Перевод "perpetrator" на русский
Произношение perpetrator (порпитрэйте) :
pˈɜːpɪtɹˌeɪtə
порпитрэйте транскрипция – 30 результатов перевода
You can track them down, the murderers.
Have you considered the idea that this could be the work of a single perpetrator?
That would make it even easier for you.
Вы можете выследить их, убийц.
Вы рассматривали возможность того, что это может быть дел рук одного преступника?
Для вас это даже было бы легче.
Скопировать
- Except Mum, yes.
Are you any nearer catching the perpetrator, Detective Superintendent?
Only... it's a bit of a worry, knowing there's someone like that out there.
- Да, кроме мамы.
Вы уже приблизились к поимке преступника, детектив?
Просто... немного беспокоит, что по округе бродит убийца.
Скопировать
"The slaughter continued for the better part of 20 years.
The perpetrator was never caught. At least not by the authorities."
Wolfram Hart took this guy out?
"Резня продолжалась по крайней мере 20 лет.
Преступник так и не был пойман." По крайней мере ... не властями.
Что, ты говоришь, что Вольфрам и Харт прибили этого парня?
Скопировать
I'm surprised your security was so lax.
It's still hard to imagine how the perpetrator could have gained access to the mansion.
Do I detect a faint whiff of innuendo?
ћен€ удивила беспечность твоей охраны.
ћне трудно представить, как кому-то удалось проникнуть на территорию замка.
Ќеужели € чувствую легкий запах измены?
Скопировать
But I will be delighted to cooperate, with what little I know.
Hopefully, it will be of use to punish the perpetrator.
Ms. Bristol, I would like to know about you.
Но я буду рада сотрудничать с тем малым, что я знаю.
Будем надеяться, что это окажется полезным в наказании преступника.
Мисс Бристоль, я хотел бы знать о Вас.
Скопировать
We know about what.
need to know about the matter, I hope that our data will help you resolve the case, and punish the perpetrator
This is quite queer, those same words I have heard from the lips of, Ms. Bristol.
Мы знаем, о чём.
Здесь всё, что Вам нужно знать об этом вопросе надеюсь, что наши данные помогут Вам решить дело и наказать преступника.
Это довольно странно те же самые слова я слышал из уст мисс Бристоль.
Скопировать
- I know!
Thus, we want to denounce the perpetrator of a monstruous crime.
A deed that threatens the commitment of friendship between Nefer and Cafaus.
- Я знаю!
- Таким образом, мы хотим, чтобы тебя осудили как преступника за чудовищное преступление.
- Преступление, которое ставит под угрозу дружбу между Нефером и Кафаосом.
Скопировать
Well, Pistachio and Kaiser are the two main contenders for Best Dog In Show, with Roger and Duke following closely behind.
Maybe the perpetrator will make another attempt today.
And now to the bulldogs, ladies and gentlemen.
Фисташка и Кайзер — главные претенденты на звание лучшей собаки конкурса, А Роджер и Герцог следуют за ними по пятам.
Возможно, преступник сегодня сделает ещё одну попытку.
А теперь бульдоги, дамы и господа.
Скопировать
It would be quite interesting to know if Clarisse Avery has been the shooter, or if she was supposed to become the victim.
Avery the perpetrator?
Will I be charged for libelling an official if I do this with my finger?
Любопытно узнать, была Кларисса Эвери стрелком... или должна была стать жертвой.
Мисс Эвери, преступница?
Меня обвинят в клевете на должностное лицо, если я использую свой палец?
Скопировать
Mister, please! What is this? It was you who saved my life at Teynac's castle!
You shot a perpetrator.
Who's the lady?
Но ведь это вы спасли мне жизнь, убив моего врага.
Ваше поведение недостойно дворянина.
-Не знаю, мсье.
Скопировать
He escaped. He's alive.
He's your main perpetrator.
He's also very bright.
Он сбежал, он живой.
Он ваш главный виновник.
И он очень умён.
Скопировать
She's been strangled and sexually assaulted.
The perpetrator is brutal and perverted.
If it isn't Sherlock Holmes from the national police himself!
Её задушили и изнасиловали в придачу.
Преступник жесток, да к тому же извращенец.
Это же Шерлок Холмс из госуправления собственной персоной!
Скопировать
Voluntarily, probably, as there are no traces of torn clothing.
What do we know about the perpetrator?
Sadist.
Вероятно, добровольно, т.к. следов от разорванной одежды нет.
А что мы знаем о пеступнике?
Садист.
Скопировать
Yes, sir.
There's no question in my mind the same perpetrator attacked both of them in that train car.
Doc, when, if ever, will Ronnette be able to talk to us?
Да, сэр.
У меня нет никакого сомнения: в том ж/д вагоне. они подверглись нападению одного и того же преступника.
Док, когда Ронетт сможет заговорить и сможет ли вообще?
Скопировать
Ladies and gentlemen!
After an investigation we know the perpetrator.
Why should everyone pay?
Господа! Господа, минутку!
Мы провели расследование, и виновник известен.
А почему все должны платить?
Скопировать
You get the oil going real good, you know?
A nice high rolling boil and then slowly at the end of a rope you lower the perpetrator head first into
You talk about fun shit.
Нужно дать маслу хорошенько разогреться, понимаете?
чтобы оно пошло пузырями и тогда медленно, за край верёвки вы опускаете преступника, вниз головой в кипящее масло, а?
Вот это я понимаю - весёлая херня.
Скопировать
Hostage situation at Slr Sav-A-Lot with a woman and two children.
It sounds like the armed perpetrator you reported earlier.
Carl?
Карл, тревога! 2 детей и женщина взяты в заложники!
Похож на того, кого ты описывал! Карл, отзовись.
Прием!
Скопировать
Through lack of proves, they had to let you go each time.
You're suspected to be the perpetrator of the Brest naval shipyard's robbery.
And the disappearance of...
Из-за отсутствия доказательств, вас каждый раз вынуждены были отпускать.
Предположительно именно вы ограбили Брестскую военно-морскую верфь.
- И умыкнули...
Скопировать
All right, we will see to it.
I'll study the situation and find the perpetrator.
Latest news! It's not so good.
Хорошо, разберемся с этим.
Установим наблюдение, изучим сложившуюся ситуацию и дойдем до сути.
Свежие новости, свежие новости!
Скопировать
Of a boot or shoe with thick soles.
Right now we need to catch the perpetrator.
We need to figure out the motive.
Ботинок на толстой подошве.
Сейчас нужно работать по горячим следам.
Надо определиться с мотивом.
Скопировать
...and his teeth were knocked out.
Probably when the perpetrator silenced the victim.
The victim was subjected to lacerations of the abdominal region, and the throat.
...и ещё ему выбили зубы.
Вероятно, чтобы он не кричал.
Причиной смерти стали резаные раны живота и шеи.
Скопировать
According to your own security records, he was arrested on four previous occasions for harboring violent thoughts.
You classified him as an"habitual perpetrator of hostile images."
True.
Согласно вашим собственным отчетам безопасности, он был арестован четыре раза за агрессивные мысли.
Вы классифицировали его как "закоренелый правонарушитель агрессивных образов".
Верно.
Скопировать
I made that place burglar proof myself.
Well, tell that to the perpetrator.
We are on the hook for big money here, so you better get over there darn fast.
Я лично там устанавливал сигнализацию.
Тогда, ты это скажи хозяевам.
Короче, нам придется расстаться с крупной суммой денег, поэтому тебе лучше прибыть сюда как можно скорее.
Скопировать
Is that better?
"The perpetrator blinked two sets of eyelids."
Blinked with both eyes?
Так лучше?
"Затем нарушитель моргнул двумя парами век."
То есть, моргнул обоими глазами?
Скопировать
The people only respect the judgment of parliament.
If it convicts Rohan as the sole perpetrator my name will be absolved.
- And if they acquit him?
Народ признает теперь только парламент.
И если Роана назовут единственным виновным, - мое имя будет спасено.
- Вдруг его оправдают?
Скопировать
-Not yet.
I'm beginning to think our perpetrator is a ghost.
Perhaps we should conduct a seance.
- Пока нет.
Я начинаю думать, что наш преступник - привидение.
Возможно, нам следует провести сеанс.
Скопировать
- The victim.
She and the perpetrator were married for 30 years.
No previous domestic violence.
- Жертва.
Она и преступник были женаты 30 лет.
И до этих пор - никакого насилия.
Скопировать
And why had he been moved at all?
Might there not be something, about the scene of the murder, that could lead to the identity of the perpetrator
I decided to explore the area surrounding Craine's office and I found the answer almost immediately.
И зачем его везли?
Я подумал, что смогу узнать что-нибудь о месте убийства,.. ...что укажет на личность преступника.
Я решил обследовать окрестности конторы Крейна и почти сразу нашел ответ.
Скопировать
So, uh, I take it from your posture, Mulder, you've solved this case.
Not solved it, but I have narrowed down the search for our perpetrator... with the kind help of Mr.
- Narrowed it down to where?
Итак, э-э, я понимаю, судя по твоей позе, Малдер, ты раскрыл это дело.
Не раскрыл, но я определил направление в котором искать нашего преступника... с помощью мистера Саперштайна.
- Определил куда?
Скопировать
September the 26th of last year.
The police incline to think that the perpetrator of all those murders is the same person
Catherine Leiris, born on December the 22nd, 1962, convicted of robbery in 1979 and incarcerated in the Fleury-Mérogis prison from 1979 to...
22 сентября прошлого года.
Полиция уверена, что эти убийства совершены одним и тем же лицом.
Подозреваемая в убийствах - Катрин Лейрис, родившаяся 22 декабря 1962 года, которая была осуждена за кражу в 1979 году и отсидела 10 месяцев в тюрьме Флёри-Мерожис. Затем...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов perpetrator (порпитрэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perpetrator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порпитрэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение