Перевод "perpetrator" на русский
Произношение perpetrator (порпитрэйте) :
pˈɜːpɪtɹˌeɪtə
порпитрэйте транскрипция – 30 результатов перевода
Through lack of proves, they had to let you go each time.
You're suspected to be the perpetrator of the Brest naval shipyard's robbery.
And the disappearance of...
Из-за отсутствия доказательств, вас каждый раз вынуждены были отпускать.
Предположительно именно вы ограбили Брестскую военно-морскую верфь.
- И умыкнули...
Скопировать
We know about what.
need to know about the matter, I hope that our data will help you resolve the case, and punish the perpetrator
This is quite queer, those same words I have heard from the lips of, Ms. Bristol.
Мы знаем, о чём.
Здесь всё, что Вам нужно знать об этом вопросе надеюсь, что наши данные помогут Вам решить дело и наказать преступника.
Это довольно странно те же самые слова я слышал из уст мисс Бристоль.
Скопировать
But I will be delighted to cooperate, with what little I know.
Hopefully, it will be of use to punish the perpetrator.
Ms. Bristol, I would like to know about you.
Но я буду рада сотрудничать с тем малым, что я знаю.
Будем надеяться, что это окажется полезным в наказании преступника.
Мисс Бристоль, я хотел бы знать о Вас.
Скопировать
All right, we will see to it.
I'll study the situation and find the perpetrator.
Latest news! It's not so good.
Хорошо, разберемся с этим.
Установим наблюдение, изучим сложившуюся ситуацию и дойдем до сути.
Свежие новости, свежие новости!
Скопировать
The what?
committed on this station, I run a pool so that people can bet on how long it'll take for you to catch the perpetrator
It's very popular.
Что?
Каждый раз после того, как на станции совершается очередное необычное преступление, я запускаю тотализатор, и люди могут делать ставки на время, за которое ты сможешь поймать преступника.
Это очень популярно.
Скопировать
The victim died prematurely, or the killer was interrupted.
The perpetrator may be getting lazy... becoming more casual as his activities lose their novelty.
So it really doesn't tell us much then.
Жертва умерла преждевременно, или же убийцу прервали.
Преступник, возможно, становится ленивым... становясь более бессистемным так как его действия теряют свою новизну
То есть, в действительности, это мало о чем нам говорит.
Скопировать
I have an appointment.
But within eight hours of this explosion, we seem to have established... not only the perpetrator but
Not bad, wouldn't you say?
Меня ждут.
Помнится, я слышал ваши жалобы на неэффективность работы нашей полиции, но всего лишь за 8 часов после взрыва мы, кажется, установили не только личности исполнителей, но также и тайных подстрекателей.
Неплохо, вы согласны со мной?
Скопировать
Ladies and gentlemen!
After an investigation we know the perpetrator.
Why should everyone pay?
Господа! Господа, минутку!
Мы провели расследование, и виновник известен.
А почему все должны платить?
Скопировать
Is that better?
"The perpetrator blinked two sets of eyelids."
Blinked with both eyes?
Так лучше?
"Затем нарушитель моргнул двумя парами век."
То есть, моргнул обоими глазами?
Скопировать
We'll see who wins the race.
Perpetrator is an expert marksman.
He's an expert in explosives and tactics.
Посмотрим, кто выиграет забег.
Преступник - отличный стрелок.
Он отличный подрывник и великолепный тактик.
Скопировать
Monsieur Roland represents the interests of the new French administration.
Major Sharpe, as there appears to be a prima-facie case against you as perpetrator of this crime.
you may wish to appoint a lawyer.
Мсье Ролан представляет интересы новой французской администрации.
Майор Шарп, похоже, в этом деле вы prima-facie преступник.
Возможно, вы хотите назначить адвоката.
Скопировать
According to your own security records, he was arrested on four previous occasions for harboring violent thoughts.
You classified him as an"habitual perpetrator of hostile images."
True.
Согласно вашим собственным отчетам безопасности, он был арестован четыре раза за агрессивные мысли.
Вы классифицировали его как "закоренелый правонарушитель агрессивных образов".
Верно.
Скопировать
You might learn something. Now, I got... Please don't call her my mother.
She's most definitely the perpetrator and not the victim.
I'm telling you, I've got pretty definitive evidence.
Ќу как узнаете что-нибудь? "начит такЕ ѕрошу вас не называть еЄ моей матерью.
"верена: она злоумышленница, а не жертва.
ј € говорю, у мен€ есть надЄжное доказательство. ќткуда?
Скопировать
You get the oil going real good, you know?
A nice high rolling boil and then slowly at the end of a rope you lower the perpetrator head first into
You talk about fun shit.
Нужно дать маслу хорошенько разогреться, понимаете?
чтобы оно пошло пузырями и тогда медленно, за край верёвки вы опускаете преступника, вниз головой в кипящее масло, а?
Вот это я понимаю - весёлая херня.
Скопировать
Plenty of time for Nearman to do it before his accident.
We're assuming this is the same perpetrator.
Nothing says different.
Нерману вполне хватило бы времени до несчастного случая.
Мы считаем что действовал тот же преступник.
Ничто не говорит об обратном.
Скопировать
Well, I-I may have been in the area earlier today, but, um...
Somebody on the scene recognized you as the perpetrator.
Are you aware of the penalty for vandalism?
Может я сегодня и проходил мимо, но...
Кое-кто опознал вас как нарушителя.
Вы знаете, каково наказание за вандализм?
Скопировать
Let me be frank.
I believe you are the killer and the perpetrator of this spate of killings.
It's all just intuition but since that incident on the bus
Позвольте сказать откровенно.
Я полагаю, что именно вы убийца, и тот, кто совершил эту цепь убийств.
Всё это - лишь интуиция, но еще с того случая с автобусом
Скопировать
-Not yet.
I'm beginning to think our perpetrator is a ghost.
Perhaps we should conduct a seance.
- Пока нет.
Я начинаю думать, что наш преступник - привидение.
Возможно, нам следует провести сеанс.
Скопировать
The Constitution requires State action.
The perpetrator was... a private investigator licensed by the State.
In effect, he was an agent of the government.
Конституция требует дейтсвий Штата.
Нарушитель был... частным сыщиком с лицензией Штата.
В сущности, он был на службе у правительства.
Скопировать
...waiting for you, if you'd care to come this way.
But for all this care, our perpetrator had been seen.
Celia Austin had a room which overlooked the boiler room, in which the rucksack was found.
И наш контрабандист прошел незамеченный полицейским.
Но все-таки преступник был замечен.
У мадемуазель Силии Остин была комната с видом на бойлерную, где нашли рюкзак.
Скопировать
She's been strangled and sexually assaulted.
The perpetrator is brutal and perverted.
If it isn't Sherlock Holmes from the national police himself!
Её задушили и изнасиловали в придачу.
Преступник жесток, да к тому же извращенец.
Это же Шерлок Холмс из госуправления собственной персоной!
Скопировать
Elevators, hallways, stairs, things like that.
Goldstein of apartment 4B... just recently curtailed the mugging career of a perpetrator... who had victimized
Mr. Goldstein happened to have a gun on him... while he was doing his laundry, and the thief attempted to rob him. And he used it.
Лифты, холлы, лестницы, все в этом роде.
Как показывает суровая действительность, о чем следует упомянуть, многие знают, что мистер Голдштейн из квартиры 4-би недавно пресек преступную карьеру грабителя, который напал на нескольких жильцов этого дома.
У мистера Голдштейна был при себе пистолет, в то время когда он стирал, а вор попытался напасть на него.
Скопировать
Our murderer walks casually away, ...waits a little while, ...then returns to the wall below the window and takes up the slack on both ends of the cord.
The perpetrator has prepared the final element in his ruthless plot.
But the terrible scream?
Убийца выходит на улицу. Ждет некоторое время, возвращается к стене под окном, и берется за оба конца шнура.
Преступник приготовился выполнить последний элемент своего безжалостного плана.
Но крик? Ужасный крик?
Скопировать
- As you can see.
Will you arrest the perpetrator soon?
That's possible, but unfortunately, at present we can't give a correct answer.
- Как видите.
Скоро ли вы задержите преступника?
Это возможно Но пока мы не можем дать определённого ответа.
Скопировать
Voluntarily, probably, as there are no traces of torn clothing.
What do we know about the perpetrator?
Sadist.
Вероятно, добровольно, т.к. следов от разорванной одежды нет.
А что мы знаем о пеступнике?
Садист.
Скопировать
Hostage situation at Slr Sav-A-Lot with a woman and two children.
It sounds like the armed perpetrator you reported earlier.
Carl?
Карл, тревога! 2 детей и женщина взяты в заложники!
Похож на того, кого ты описывал! Карл, отзовись.
Прием!
Скопировать
Ladies and gentlemen, you all know what a tragedy occurred yesterday.
And I'm sure you will all want to cooperate in bringing the perpetrator of the foul crime to book.
As you know, we are fortunate enough to have on board with us, Mr. Hercule Poirot, who is probably known to you all as a man who has wide experience in such matters.
Дамы и господа! Вы все знаете, какая трагедия произошла вчера.
Уверен, Вы поможете вывести на чистую воду преступника.
Нам посчастливилось, что на борту оказался мистер Эркюль Пуаро. Он имеет обширный опыт в подобных делах.
Скопировать
September the 26th of last year.
The police incline to think that the perpetrator of all those murders is the same person
Catherine Leiris, born on December the 22nd, 1962, convicted of robbery in 1979 and incarcerated in the Fleury-Mérogis prison from 1979 to...
22 сентября прошлого года.
Полиция уверена, что эти убийства совершены одним и тем же лицом.
Подозреваемая в убийствах - Катрин Лейрис, родившаяся 22 декабря 1962 года, которая была осуждена за кражу в 1979 году и отсидела 10 месяцев в тюрьме Флёри-Мерожис. Затем...
Скопировать
Autopsy report's the cornerstone of any homicide investigation.
And this one tells us that the perpetrator probably had special combat training. - Where did you see
- Right here.
Заключение о вскрытии - краеугольный камень любого уголовного расследования.
Из этого следует, что преступник, возможно, прошел специальную подготовку.
- Где это написано?
Скопировать
Yes, sir.
There's no question in my mind the same perpetrator attacked both of them in that train car.
Doc, when, if ever, will Ronnette be able to talk to us?
Да, сэр.
У меня нет никакого сомнения: в том ж/д вагоне. они подверглись нападению одного и того же преступника.
Док, когда Ронетт сможет заговорить и сможет ли вообще?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов perpetrator (порпитрэйте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perpetrator для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порпитрэйте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
