Перевод "совершить" на английский
Произношение совершить
совершить – 30 результатов перевода
он открыл наготу брата своего, бездетны будут они".
Далее, господа, если мы с вами решим, что брак не был законным, и был совершен против канонического и
я имею право и полномочия расторгнуть и аннулировать союз.
he has covered his brother's nakedness; they shall be childless."
Now,if my lords,we are able to agree between ourselves that the marriage was, in fact,never legal, and was proceeded with against both canon and ecclesiastical law as his majesty,to his great regret,has come to believe then it is my understanding that,as papal legate,
I myself have the power and authority to dissolve and end it.
Скопировать
Это означает, что Ханаока лжет.
Они сделали из Умебаяши алиби, даже не зная, что он совершил.
Именно.
That would mean... Hanaoka is lying.
They made Umebayashi an alibi without knowing what he'd done.
Precisely.
Скопировать
- Я всё знаю, помнишь?
она хочет кого-нибудь, кто готовит барбекю, и научит детей играть в мяч она хочет-кого-нибудь, кто совершен
Да..
- I know everything, remember?
I heard her talking to the ortho doc about how she wants someone who barbecues and plays catch. She wants someone who's committed.
Yeah.
Скопировать
А как потом выбраться оттуда?
Я не позволю тебе совершить самоубийство из-за какого-то выключателя
Кто-то должен это сделать или мы никогда отсюда не выберемся
What about swimming back out?
I'm not letting you go on some suicide mission just to flip the switch.
Someone has to do it, or we'll never leave this island.
Скопировать
Преступность растет
И, как я уже говорила, прежде, чем меня прервали, Больше всего преступлений совершено молодыми мужчинами
Майк, что ты думаешь?
Crime goes up —
And as I was saying before I was interrupted, most crimes are committed by young males, regardless of wealth, race, or nationality.
Mike, what do you think?
Скопировать
Это более чем прискобно, Ваше Величество.
Повар Фишера арестован, но надо сказать, что доходящие слухи указывают личность тех, кто совершил на
Кто?
It's more than unfortunate, Your Majesty.
Fisher's cook has been arrested, but I must tell you that.. that rumors abound us to the identity of those who plotted against him.
Who?
Скопировать
повар, Русс, старался, без сомнений, и почти успешно, отравить одного из чиновников Вашего Величества епископа Святой Церкви и меня.
Если Ваше Величество закроет на это глаза, все решат, что попытки убийства были совершены
Милорд Болейн.
the cook, Rouss, tried blatantly and almost successfully, to poison one of Your Majesty's great public servants, the bishop of our Holy Church, as well as me.
Now, if Your Majesty were to turn a blind eye to a few things. everyone would be forced to assume that the attempted murders were done with your blessing.
My lord, Boleyn.
Скопировать
- Тебе понравилось Джонни?
Если я там хоть на секунду не появлюсь, Придется совершить самоубийство.
Что ж, полагаю, ему понравилось.
- Did you like it?
If I don't get a little something in this movie, I'm gonna kill myself.
I guess he likes.
Скопировать
Мы оба знаем - ты хотел, чтобы это случилось
Поэтому ты оставил вырывчатку в рюкзаке Саида потому что хотел, чтобы я совершил задуманное
Пожалуйста, сними с него наручники, Ричард
we both know you wanted it to happen.
you left the c4 in sayid's bag because you wanted me to make it happen.
uncuff him, please, richard.
Скопировать
Рама - хороший человек.
Но он совершил глупость.
- Рассказывайте.
Rama's a good man.
But he did something stupid.
Talk.
Скопировать
Это симптом, а не диагноз.
Вы совершили ошибку в простом осмотре и не сверились с картой пациента.
У меня утром такое же было.
That is a symptom, not a diagnosis.
And you rather failed basic techniques by not consulting first with the patient's chart.
That happened to me this morning.
Скопировать
- Видите ли, грядут великие испытания и ужасающие поступки.
И некоторые совершу я сама.
Вы нужны мне, чтобы всё это пережить.
- You see, there are great tests to come, and terrible deeds.
Some of them my own.
But if I'm to survive this, I need you.
Скопировать
Смерть Лоис - несчастный случай.
Это как раз то, что хочет тебе внушить человек, который совершил идеальное убийство!
Что ты гонишь, мать тв...? !
What the hell are you...
Stewie, did you... Did you kill Lois? Of course, I didn't, Brian.
Remember what you said?
Скопировать
ты меня стукнул.
ты пытался совершить настоящее преступление.
Простите!
Besides in the last episode, although it was in your mind, you did punch me.
Don't forget. Although it didn't actually happen, what you tried to do is a crime.
I-I'm sorry!
Скопировать
И мы слышали тебя по нашему коротковолновому радиоприёмнику...
Но после того, как вы совершили противоправное посягательство на частные владения.
...как ты говорил: "Та чертова шлюшка снова меня донимала".
And we heard you on our short-wave radio...
Only after you committed a civil offence of trespass.
...talking about "some bloody tart hassling me again".
Скопировать
Эй, из-за чего сыр-бор?
Совершено убийство, и они говорят, что жертва - Лекс Лютор.
Я такая неуклюжая. Мне так жаль.
Hey, what's allthe flurry about?
There's been a murder, and they say the victimis lex luthor.
I am such a klutz.I'm so sorry.
Скопировать
Но что будет, когда люди начнут умирать?
Я скажу, что совершил ошибку.
Фатальную ошибку.
And what happens when people start dying?
I'll say you made a mistake.
A fatal error.
Скопировать
Что случилось?
Я совершил плохой поступок, мам.
Я причинил боль кое-кому.
What's wrong?
I did something bad, Mom.
I hurt somebody.
Скопировать
Его карьера разрушена.
И я побоялась что он может совершить, ну ты знаешь как это обычно бывает.
Я сожалею, Мардж, но я не буду жить под одной крышей с членом либеральных СМИ.
His career is ruined.
And I was afraid he might commit you-know-what-icide.
- I'm sorry, Marge, but I won't live under the same roof as a member of the liberal media.
Скопировать
Отличная идея.
Дорогие мистер и миссис Кастлунд, я совершил преступление.
Я вошёл в вашу жизнь, как клоун в смешных башмаках.
Good idea.
Dear mr and mrs Castlund, I've made a crime.
The other day I walked in as clown in huge shoes.
Скопировать
Я заплачу за тебя залог, потому что обещала Эрлу позаботиться о тебе, а я - женщина слова.
Благодари своего брата, сидящего в тюрьме за тяжкое преступление, которое я совершила.
Мой дядя однажды дал пощёчину копу.
I'm gonna bail you out because I promised Earl I'd take care of you... and I'm a woman of integrity.
Just be thankful your brother's in prison for a felony I committed.
My uncle once slapped a cop.
Скопировать
Он не появился и чтобы подстричь газон?
Разве это не жутко думать, что посторонний мог появиться в Медоуленде и совершить подобное?
Или, возможно, что-то скрывается за дверьми клуба.
He wasn't there to trim the greens, either?
Isn't it just horrible to think that a stranger could come into Meadowlands and do something like this?
Or perhaps the voice is coming from within side of the clubhouse.
Скопировать
Лана, моих чувств к тебе ничто не изменит.
Я столько ошибок совершил...
Мы оба их совершили.
Lana, nothing could ever change the way I feel about you.
- I've made so many mistakes.
- We've both made mistakes.
Скопировать
Виктор?
Мы совершили ошибку, большую ошибку.
Мы долго готовились к этому моменту.
Victor ?
We made a mistake, a very big mistake.
This is the moment we prepared for.
Скопировать
Уходите.
Но он совершил ужасное преступление!
Что может быт хуже, чем убить человека и сбежать?
I beg you to leave.
But he's committed a heinous crime!
What could be worse... than killing a man and running?
Скопировать
Это моя работа.
В противном случае, он снова совершит туже ошибку.
Вот почему.
That's my job.
Otherwise, he serves time only to repeat his mistake later.
That's why.
Скопировать
Быстро!
За последние два дня совершены две попытки побега.
И почему-то мне не кажется совпадением... что вы появились здесь незадолго до них.
Vamos!
Mr.Scofield, there have been two escape attempts in the past two days.
Somehow i don't think it's a coincidence ? ed shortly before they happened.
Скопировать
Конечно.
Я совершил страшную ошибку и сожалею, Кэтрин.
Не сомневаюсь.
I know it doesn'T.
I made a terrible mistake,and I am so sorry,katherine.
I'm sure you are.
Скопировать
Поэтому ты получишь то, что заслужила – ничего.
Ладно, я совершила ошибку. Признаю.
Но и Виктор вовсе не был безгрешен. Он не уделял мне внимания.
You humiliated him. So you'll inherit exactly what you deserve--nothing.
Okay,I made a mista.
I'm sorry,but victor wasn't entirely blameless.
Скопировать
Умоляю.
Совершившие убийство в церкви прокляты в глазах Господа.
Это твои происки, Болейн!
I beg you.
Those who commit murder in church are damned in the eyes of god.
This is your doing, Boleyn!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов совершить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы совершить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение