Перевод "perpetual calendar" на русский

English
Русский
0 / 30
perpetualбесконечный вечный
calendarкалендарь календарный времяисчисление святцы
Произношение perpetual calendar (попэчуол калондо) :
pəpˈɛtʃuːəl kˈaləndˌə

попэчуол калондо транскрипция – 31 результат перевода

Maybe there is someone to go after.
Babar Quereshi just published a mathematical formula for perpetual calendar calculations.
I know you think he's perfect, but not yet.
Может, на кого-то мы и вышли.
Бабар Кереши только что опубликовал математическую формулу для расчёта вечно календаря.
Знаю, ты думаешь, что он идеален, но пока нет.
Скопировать
Maybe there is someone to go after.
Babar Quereshi just published a mathematical formula for perpetual calendar calculations.
I know you think he's perfect, but not yet.
Может, на кого-то мы и вышли.
Бабар Кереши только что опубликовал математическую формулу для расчёта вечно календаря.
Знаю, ты думаешь, что он идеален, но пока нет.
Скопировать
There is to be a summit between king francis and king henry
I ask the king of england to also sign the treaty of universal and perpetual peace.
You're giving my daughter away to the dauphin and to france. You did not even consult me!
Состоится встреча королей Франциска и Генриха.
Прошу его величество короля Англии подписать договор о вечном мире.
Вы отдаете мою дочь наследнику Франции, и даже не спросили мое мнение.
Скопировать
We have planned many festivities in honour of this most welcome visit.
wish that together, we can finalize the details of a treaty which will bind your master and mine in perpetual
That is very much our hope too, your eminence.
Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Я искренне верю и надеюсь, что вместе мы завершим обсуждение деталей договора о вечной дружбе наших правителей.
Ваше преосвященство, мы также надеемся на это.
Скопировать
She's gone.
For your majesties to sign between you this treaty of perpetual amity and concord, and to confirm with
I say to you again,in my power as papal legate and chancellor of england, that you should sign this treaty of friendship,one to another, and never break it,so help you god.
Она ушла.
Ваши величества подпишут договор о вечной дружбе и согласии, и скрепят печатями перед свидетелями помолвку Карла, императора Священной Римской империи, и ее высочества принцессы Марии, по достижении ею двенадцати лет.
Повторяю, властью папского легата и канцлера Англии вам следует подписать договор о дружбе и никогда не нарушать его, да поможет вам бог.
Скопировать
But for myself, in good faith, my own conscience so moves me that I will swear to the validity of the succession-yet not the rest of it,
without jeopardizing my soul to perpetual damnation.
We are very sorry to hear you say this.
Но для меня, в доброй вере, моя совесть подвигает меня поклясться в верности, и только
дабы не подвергнуть мою душу вечному проклятью.
Очень жаль слышать это.
Скопировать
Which is...?
Treaty of universal and perpetual peace.
The treaty is entirely new in the history of europe.
- То есть?
- Договор о всеобщем и бессрочном мире.
- Такого договора еще не было в истории Европы.
Скопировать
Okay! Let's go, ladies of Dunder Mifflin.
Hey, we should have a calendar printed up.
Pam, put that in my good idea folder.
Пойдем, дамы Dunder Mifflin.
Эй, нам стоит напечатать календарь.
Пэм, запиши это в мою папку с хорошими идеями.
Скопировать
I'm thinking two-inch-tall headline.
Lane,of all the days on the calendar,you pick this one to shift into slo-mo.
Just keep your pants on. I'm almost done. I need a couple more milliseconds.
Так что извини, Хлоя, я по-прежнему думаю о 3-сантиметровом заголовке.
Лэйн! Из всех дней календаря ты выбрала именно этот, чтобы переключиться на пониженную передачу.
Ну потерпи немного, мне нужно ещё чуть-чуть, всего пару миллисекунд.
Скопировать
- As his Eminence proposes:
that you join a religious community of your choosing and take a vow of perpetual chastity.
- You speak to me of chastity? !
- Как сказал его преосвященство:
вы вступите в духовное учреждение по своему выбору, и примете обет целомудрия.
И вы говорите мне о целомудрии?
Скопировать
I'm a romantic guy.
And I have a calendar on my cell phone.
Tibby!
Я романтичный парень.
И у меня есть календарь в мобильнике.
- Тибби!
Скопировать
Yeah, that's a cultural problem, is what it is.
You know, your average American male is in perpetual state of adolescence, you know. arrested development
Hey, that's the name of the show.
Да, это проблема культуры, вот почему.
Знаешь, средний американский мужчина постоянно находится в подростковом состоянии, так сказать, задержка в развитии.
Эй, это название сериала.
Скопировать
And I was put on bed rest so the babies wouldn't come out before my due date.
And I look at the calendar, and I say to Zach, "Zach, it's my due date."
And I'm like, "so?" And I say, "so now I want them to come out."
И когда у меня был постельный режим, чтобы дети не родились раньше срока.
Я посмотрела в календарь и сказала Заку "это назначенный срок" А я типа "и что?"
И я сказала, "что сейчас я хочу, чтобы они родились"
Скопировать
Certainly.
We are supposed to be working on our marriage,carlos, but we can't do thatas long as our lady of perpetual
You're blaming sister mary for the tension in our marriage?
Ну, конечно.
Кажется, мы собирались восстанавливать наш брак. Не выйдет, пока "Непорочная Дева Откляченной Задницы" морочит тебе голову жаждущими сиротками!
Ты обвиняешь сестру Мэри в неурядицах нашего брака?
Скопировать
No, I want to hear it, Mulder.
Ten centuries ago... the Mayans were so afraid that their calendar stopped... on the exact date that
December 22, the year 2012.
Нет, я хочу это услышать, Малдер.
Десять веков назад... Майя были так обеспокоены, что их календарь остановится... точно в ту дату, в которую начинается моя история.
22 декабря, год 2012.
Скопировать
So, Donna, I transferred you to the Catholic high school-
Our Lady of Perpetual Sorrow.
- What?
И, тебя, Донна, я перевел в католическую школу -
"Вечноскорбящей Божьей матери".
- Что?
Скопировать
Now it's a tostada.
Have you seen my Advent calendar?
What the fuck is it with the Advent calendar?
И вот вам - бутербрудос.
Ты не видел мой шоколадный календарь?
А идёт он на хуй, твой календарь!
Скопировать
Have you seen my Advent calendar?
What the fuck is it with the Advent calendar?
Why are you so obsessed with that goddamn thing?
Ты не видел мой шоколадный календарь?
А идёт он на хуй, твой календарь!
Какого черта ты им так одержим?
Скопировать
It was all in sign language.
This name keeps appearing on her calendar
- Thorsson.
- Это было на языке жестов
Это имя часто появляется в ее ежедневнике
- Торссон
Скопировать
You don't know huh?
In 1869 of the CatEarth calendar on the Planet of Edessa in the Orion system 200,000 newborn kittens
It was never made public.
Ты ведь не знаешь, правда?
В 1869 году по календарю Планеты Котов... на Эдессе в системе Ориона 200,000 новорождённых котят пропали во время ночного гигантского пожара.
Этот факт был засекречен.
Скопировать
It doesn't make any sense.
He'd gone in to clear his calendar, then we were going to make funeral arrangements.
Mrs. Thornburg, is there anybody that you could think of that might want to hurt your husband?
- Откуда он приехал?
Он поехал, что бы изменить расписание, ... тогда бы мы смогли заняться... организацией похорон.
- Миссис Торнбург, вы знаете кого-нибудь, ... кто мог желать зла вашему мужу?
Скопировать
No. Is fine.
Good, Iet me go look at a calendar.
So, tell me everything.
Нет, я согласен.
Прекрасно. Тогда пойду взгляну на календарь.
Так, рассказывайте.
Скопировать
Hey, Jamie.
Did you mark your calendar yet?
I sure did.
Джейми.
Ты уже отметил в календаре?
Да, конечно.
Скопировать
-There are post cards--
-We have the calendar.
With the ability to reproduce art, it is available to the masses.
Есть открытки.
- У нас календарь. - Верно.
И в итоге произведения доступны широким массам.
Скопировать
What the hell is that?
It's the story of Christmas, but in a calendar.
Every day you peel open a new box.
Что ещё за хрень?
Это Рождественская история, только в виде календаря.
Каждый день ты открываешь по одной ячеечке.
Скопировать
- I think so.
Looks like someone messed with my Advent calendar.
What are you talking about?
- Думаю, да.
Кто-то устроил кавардак в моем календаре.
Не может быть.
Скопировать
Oh, yes.
Because of the crowded condition of the calendar, I regret to state that the court has been unable to
Also, we've been cautioned, privately, against making any mistakes.
Да.
В связи с напряженным графиком работы, я вынужден заявить, что суд не смог рассмотреть это дело должным образом.
Кроме того, нас частным образом предупредили не совершить ошибки.
Скопировать
Stanley.
You remember this page from my desk calendar?
You wrote something.
Стенли.
Ты помнишь эту страницу из моего настольного календаря?
Ты кое-что написала.
Скопировать
-What do you hear?
-I had the date on the calendar. I thought it was next month.
Otherwise I would've met you with a brass band.
- Что нового? Что скажешь?
Я отметил день, но думал, это через месяц,..
...иначе встретил бы тебя внизу.
Скопировать
I won't let it happen.
I'll tear it out of the calendar.
Isn't that a good story?
Я не допущу, чтобы этот день настал.
Я вырву его из календаря.
Хорошая история?
Скопировать
A busy girl.
Why would anyone draw fish all over a calendar?
She was on the pill. Except...
Деятельная девушка Она принимала таблетки
Только... Это странно
Они выписаны год назад, но не тронуты
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов perpetual calendar (попэчуол калондо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perpetual calendar для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить попэчуол калондо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение