Перевод "phantoms" на русский
Произношение phantoms (фантемз) :
fˈantəmz
фантемз транскрипция – 30 результатов перевода
They didn't leave me much choice.
-There are phantoms in the beyond.
-Feast fire stories.
- Они не оставили мне выбора.
- Дальше живут призраки.
- Это сказки.
Скопировать
We've tried and tried.
And we wasted two weeks chasing phantoms from here to Vulcan.
You want to face facts?
Снова и снова.
Мы потратили две недели, гоняясь за призраками отсюда до Вулкана.
Хочешь взглянуть правде в глаза?
Скопировать
Each day lasts a century.
Today, we lost 4 Phantoms.
We've had heavy losses from the start.
День как сто лет.
Сегодня мы потеряли 4 "Фантома".
С первого дня много потерь.
Скопировать
- Foul ball. - Anything to the stories?
Every station has its phantoms.
I've never seen anything down there, but it is, you know, kind of creepy.
Это правда.
На каждой станции есть свои призраки.
Я ничего не видел там, но, вы знаете, покрываешься мурашками.
Скопировать
Uncle Isak says we are surrounded by layers of reality.
He says there are swarms of ghosts, spirits, phantoms, souls angels and devils.
He says that the smallest pebble has a life of its own.
Дядя Исаак утверждает, что нас окружают разные реальности, одна находится в другой.
Он говорит, что вокруг всё просто кишит привидениями, духами, призраками, душами, ангелами и чертями.
Считает, что даже самый маленький камушек имеет собственную жизнь.
Скопировать
For he had spoken a name that was so familiar to me.
A conjuror's name of such ancient power, that at it's mere sound the phantoms of those haunted late years
Where are you off to, Hooper?
ибо он назвал имя, которое было мне хорошо знакомо,
волшебное имя такой древней силы, что при одном только его звуке призраки всех этих последних тощих лет чредой понеслись прочь.
- Куда направляетесь, Хупер?
Скопировать
-Well, they can't be seen.
-They are phantoms.
Invisible.
- Их нельзя увидеть.
Это призраки.
Невидимые?
Скопировать
Simple but effective.
Does that keep away the phantoms? Yes.
It gives them a nasty headache if they go too close.
Просто, но эффективно.
- Это он отгоняет призраков?
- Да. Он вызывает у них головную боль, если они приближаются слишком близко.
Скопировать
Do not worry, Lola.
We'll fight all the egg phantoms together.
My first vacation!
Не волнуйся, Лола.
Вместе мы одолеем всех яичных привидений.
Ах, первый отпуск!
Скопировать
You don't need that, Leela.
The phantoms were merely projections of Xoanon's disturbed subconscious. He's better now.
I suppose you're always right about everything?
Не беспокойся о них, Лила.
Фантомы были просто проекцией сознания Зоанона, теперь их больше нет.
Полагаю, ты всегда и во всем прав.
Скопировать
It's only a ruin.
And whoever enters into that land of phantoms is lost and never returns.
Of vampires and bloodsuckers.
Только руины.
И кто бы ни вступил в этот край фантомов будет потерян и никогда не вернётся.
О вампирах и кровопийцах.
Скопировать
Nosferatu, the undead.
He drinks the blood of his victims, and turns them into phantoms of the night.
Like a shadow, he has no reflection.
Носферату, бессмертный.
Он пьёт кровь своих жертв и превращает их в призраков ночи.
Он как тень, и не имеет своего отражения в зеркале.
Скопировать
You already have one... my uncle.
Have we got anything in criminal records to cover phantoms and demons?
- Not that I know of.
Так уже есть один - мой дядя.
Есть у нас что-нибудь в записях про призраков и демонов?
- Я о таких не знаю.
Скопировать
Offer him that one!"
Have a good trip, my young friend... to the land of phantoms!"
"I must travel far, far away, to the land of thieves and phantoms!"
Предложите ему его!"
"Поезжайте быстрее, мой юный друг, счастливого пути в страну призраков."
"Я уезжаю далеко-далеко, в страну воров и призраков."
Скопировать
"Off with you! Have a good trip, my young friend... to the land of phantoms!"
"I must travel far, far away, to the land of thieves and phantoms!"
Thus Hutter entrusted his anxious wife to the care of his friends, the wealthy ship owner Harding and his sister.
"Поезжайте быстрее, мой юный друг, счастливого пути в страну призраков."
"Я уезжаю далеко-далеко, в страну воров и призраков."
И Хуттер вверил заботу об опечаленной жене своему другу, богатому судовладельцу Хардингу и его сестре.
Скопировать
The blood he sheds is only in his imagination.
Do phantoms have blood?
No.
Кровь, пролитая им, - всего лишь плод его воображения.
Разве у призраков есть кровь?
Не думаю.
Скопировать
No.
We're phantoms.
But you're a rascal of a phantom.
Не думаю.
Да, мы призраки.
Но вы призрак-плут.
Скопировать
That's when you realise at last
They won't return the phantoms of the past
A brand new spring is to begin
Тогда ты, наконец, понимаешь,
Что призраки прошлого не вернуться.
И на развалинах Берлина начнется новая весна!
Скопировать
May 3.
In pursuit of phantoms.
I hear them every night, have seen their tracks and collected their scat.
3 мая.
В поисках призраков.
Я слышу их вой каждую ночь, видел их следы и собрал их кал.
Скопировать
Most high and gracious Emperor and Czar...
Calm and luxurious, troubled only about phantoms and reflections of real life, the life in St.
Great efforts were required to realize the difficult situation of the Russian people and the danger besetting them.
Всемилостивейший государь император...
Спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по-старому.
Надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ.
Скопировать
The good captain has opened the door for us.
council will be at our feet thanking us for exposing the traitors and imploring us to save them from the Phantoms
How is she, doctor?
Добрый капитан открыл нам двери.
Совет будет у наших ног благодаря нас за выявление предателей и умоляя нас спасти их от фантомов.
Как она, доктор?
Скопировать
This is our evidence.
She's under the influence of the Phantoms.
The dreams should be all the council needs to authorize the Zeus cannon.
Вот наше доказательство.
Она находится под влиянием фантомов.
Эти сны убедят Совет дать добро на использование пушки "Зевс".
Скопировать
Sir?
My wife and daughter were killed by Phantoms in the San Francisco Barrier City.
Did I ever tell you that?
Сэр?
Мои жена и дочы были убиты фантомами в городе-заставе Сан-Франциско.
Я вам не рассказывал?
Скопировать
They're coming through now.
We can handle a few Phantoms in a contained space.
Relax, major.
Теперь они прорвутся.
Мы сможем справиться с парочкой фантомов в закрытом пространстве.
Расслабытесь, майор.
Скопировать
Captain, please, let her continue.
Why do you think we've never been able to determine a relationship between the human- sized Phantoms
Excuse me, doc, but what frigging relationship?
Капитан, пожалуйста, позвольте ей продолжить.
Почему, как вы думаете, мы никогда не могли определить связы между фантомами, размером с человека, и фантомами-гигантами?
Извините меня, доктор, но что еще за чертова связы?
Скопировать
Excuse me, doc, but what frigging relationship?
You got your human-sized Phantoms, creepy caterpillary Phantoms flying Phantoms and my favorite the big
Down, boy.
Извините меня, доктор, но что еще за чертова связы?
Есть фантомы, размером с человека, ползучие гусеничные фантомы летающие фантомы и, мои любимые большие, жирные фантомы-гиганты.
Успокойся, мальчик.
Скопировать
You think anyone's made it this far?
Will this eighth-spirit stuff work against the Phantoms?
What if it's all mumbo-jumbo?
Думаешь, кому-то удалось добраться сюда?
Эта схема с восемью душами сработает против фантомов?
Что, если все это - абракадабра?
Скопировать
What caused the barrier to fail, General Hein?
I'm afraid it was only a matter of time before the Phantoms developed an immunity to our barriers.
But I am relieved to see that you and the council were able to evacuate to Houston without incident.
Что послужило причиной падения заставы, генерал хайн?
Боюсь, что все равно рано или поздно фантомы бы выработали иммунитет к нашим заставам.
Но я рад видеть, что вы и Совет смогли беспрепятственно эвакуироваться в хыюстон.
Скопировать
All of us.
We'll force a confession out of our two phantoms.
- What flavor was it?
Все мы.
Мы заставим признаться этих двух призраков.
- Какого оно было вкуса?
Скопировать
Yeah, I wasn't a big fan, either... but Affleck was the bomb in "Phantoms."
"Phantoms"' like a motherfucker.
What's up now?
Да, хoтя мнe oн и нe oсoбo нравится... нo Эффлeк прoстo прoизвeл сeнсацию в фильмe "Призраки."
Чeрт, "Призраки, идиoтский фильм.
Ну, тeпeрь-тo чтo?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов phantoms (фантемз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы phantoms для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фантемз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
