Перевод "philosophy" на русский
philosophy
→
философия
Произношение philosophy (философи) :
fɪlˈɒsəfi
философи транскрипция – 30 результатов перевода
He is not an M.D.
He's a doctor of philosophy.
Ha ha ha! Here. Aspirin.
Он не врач.
Он доктор философии.
Вот аспирин.
Скопировать
They gave us so much.
The Greek civilisation, much of our culture and philosophy, came from the worship of those beings.
In a way, they began the golden age.
Они так много дали нам.
Греческая цивилизация, наша культура, философия, вышли из поклонения эти существам.
Так начался Золотой Век.
Скопировать
I think you'll find our settlement an interesting one.
Our philosophy is a simple one:
That men should return to a less complicated life.
Думаю, наше поселение вас заинтересует.
Наша философия проста:
люди должны вернуться к менее сложной жизни.
Скопировать
They're all here, all available to the General.
There is no question - from advanced mathematics to molecular structure, from philosophy to crop spraying
This is how it works.
Все они здесь, все доступны для Генерала.
Нет такого вопроса - от высшей математики до молекулярной структуры, от философии до... опрыскивания культур, на который Генерал не может ответить.
Вот как это работает.
Скопировать
Well, if this is what it means, I don't want to know.
It means to adopt a philosophy, a way of life, which is logical and beneficial.
We cannot disregard that philosophy merely for personal gain, no matter how important that gain might be.
Если в этом суть вулканцев, я и не хочу знать.
Это означает, что надо принять философию, обычаи, которые логичны и выгодны.
Нельзя забывать эту философию только из-за личной выгоды. Неважно, насколько велика выгода.
Скопировать
It means to adopt a philosophy, a way of life, which is logical and beneficial.
We cannot disregard that philosophy merely for personal gain, no matter how important that gain might
Nothing is as important as your father's life.
Это означает, что надо принять философию, обычаи, которые логичны и выгодны.
Нельзя забывать эту философию только из-за личной выгоды. Неважно, насколько велика выгода.
Ничто не важно так, как жизнь твоего отца.
Скопировать
Some part that I still can reach.
important to you, then you'll stand there speaking rules and regulations from Starfleet and Vulcan philosophy
And I'll hate you for the rest of my life.
Часть, до которой я могу достучаться.
Если быть вулканцем для тебя важнее, тогда стой там и дальше, излагая правила философии Звездного флота и Вулкана и дав своему отцу умереть.
И я буду ненавидеть тебя до конца жизни.
Скопировать
Absolutely yes.
"Does your personal religion or philosophy include a life after death?"
Oh, yes indeed.
Совершенно точно.
"Ваша религия или философия подразумевают жизнь после смерти?"
О, да, разумеется.
Скопировать
That's enough.
We won't stand for any references to Indian philosophy.
Quiet!
- Все, с меня хватит!
Мы не собираемся больше выносить ссылки на индейскую философию!
Тишина!
Скопировать
I got trichinosis.
I'm a philosophy major.
- That's a wonderful subject.
Потом заболел трихинозом.
Я занимаюсь философией.
- Отличный предмет. - Да...
Скопировать
If it wasn't for the chiming of those clocks... I'd say time was standing still.
That do not concur with your philosophy, Professor.
- I don't know what happened to me!
Если бы не тиканье этих часов я бы сказал, что время остановилось.
Между небом и землёй существует множество вещей... которые не согласуются с вашей философией, профессор.
- Не знаю, что со мной было.
Скопировать
Do you think death is the end of everything?
I was forgetting that you're an expert in philosophy, professor.
What do you think?
Вы считаете, смерть это конец всему?
Совсем забыл, что вы специалист в области философии, профессор.
А что вы думаете?
Скопировать
I've forgotten everything.
My doubts, and my old philosophy.
Now what I seek is only a tranquil end.
Я все забыл.
Свои сомнения и свою прежнюю философию.
Я хочу только спокойной старости.
Скопировать
A professor of language.
Well, it's, it's Cambridge, actually, and I'm I'm still working for my doctor of philosophy.
That's why I'm here.
Профессор.
Вообще-то, я из Кембриджа, и я работаю над диссертацией по философии.
Для того и приехал.
Скопировать
- Well, I kind of built my...
- ... own philosophy.
- Yeah, maybe that.
- Понимаете, у меня другое мнение.
Которое сами выдумали?
- Да... Возможно, так удобнее.
Скопировать
"Illumination" is a term and outlook of Saint Augustine's.
Both the term and the outlook survived for a long time, the whole of medieval philosophy.
According to it, we gain knowledge through enlightenment of the mind.
"Иллюминация" - это термин и точка зрения Святого Августина.
Этот термин и точка зрения продержались очень долгое время, На промежутке всей средневековой философии.
Согласно ей, мы получаем знания посредством просвещения разума.
Скопировать
- You know him?
- He's on the philosophy faculty.
- You don't take philosophy. - It's a small town.
- Ты его знаешь?
- Немного, он преподает философию.
- Ты не увлекаешься философией.
Скопировать
- He's on the philosophy faculty.
- You don't take philosophy. - It's a small town.
Anyway, we hardly know each other.
- Немного, он преподает философию.
- Ты не увлекаешься философией.
- Клермон - маленький город. И вообще, мы едва знакомы.
Скопировать
I didn't bother to answer him.
He told me it would be impossible for him to teach philosophy in a Fascist country.
Hello.
Я сказал ему правду.
А он сказал, что не может преподавать философию в фашистской стране.
Слушаю.
Скопировать
Brother, I don't even have enough time to read one-third of my subject matter specialization.
But during studies we were so excited about philosophy of imaginary numbers.
Yes, during studies.
У меня, брат, нет времени прочитать хотя бы треть того, что касается моей специальности.
А в институте мы так увлекались философией математики.
Да, в институте.
Скопировать
And hello, sailor
And visiting professor of modern theological philosophy At the university of east anglia From wigan,
Now, dr. jack's got the flying mare there.
и "Привет, морячок!"
Приглашенный профессор современной теологогической философии университета Восточной Англии, уроженец Вигана, др. Том Джек.
И вот, др. Джек провёл бросок с захватом.
Скопировать
- C'mon, next question!
- Your life philosophy?
- Life?
- Давайте, следующий вопрос!
- Ваша жизненная философия?
- Жизненная?
Скопировать
- Life?
Of course - attack is my philosophy - suki, ma-geri!
- A historic personality?
- Жизненная?
Конечно. Моя философия - нападение. Суки, магери!
- Историческая личность?
Скопировать
I would shoot down all the day-dreamers.
That's my philosophy.
Are people really arrested because of a philosophy?
Я бы перестрелял всех мечтателей.
Такая у меня философия.
А разве за философию сажают?
Скопировать
That's my philosophy.
Are people really arrested because of a philosophy?
- For that one you'll be put in jail.
Такая у меня философия.
А разве за философию сажают?
- За такую сажают, за решётку?
Скопировать
?
I keep smilin' 'cause my philosophy?
?
?
Я продолжаю улыбаться, потому что моя философия -?
?
Скопировать
? Fortuitious little happy happenstances?
I keep smilin' 'cause my philosophy?
? Is do your best and leave the rest?
Фортуозные маленькие удачные "удачеобстоятельства"
Я продолжаю улыбаться, потому что моя философия -
Будь лучшим в своём деле а остальное оставь
Скопировать
? To fortuosity?
I keep smilin' 'cause my philosophy?
? Is do your best and leave the rest?
Фортуозности
Я продолжаю улыбаться, потому что моя философия -
Будь лучшим в своём деле а остальное оставь
Скопировать
?
I keep smilin' 'cause my philosophy?
?
?
Я продолжаю улыбаться, потому что моя философия -?
?
Скопировать
- Are you teaching at the university?
- Yes, philosophy.
What about you?
- Ты преподаешь в университете?
- Да, философию.
А ты чем занимаешься?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов philosophy (философи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы philosophy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить философи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
