Перевод "philosophy" на русский

English
Русский
0 / 30
philosophyфилософия
Произношение philosophy (философи) :
fɪlˈɒsəfi

философи транскрипция – 30 результатов перевода

Let him marry who he wishes.
- That was always your philosophy, wasn't it, Charles?
So very cynical.
Пусть он женится на ком захочет.
Чарльз, ты всегда придерживаешься такой философии?
Крайне цинично.
Скопировать
Meanwhile, back in Lost Angeles...
Turns out New Age philosophy wasn't the secret.
Samantha had money, a career, and a man who loved her.
Тем временем, в Лос-Анджелесе....
Новая философия не была секретом.
У Саманты были деньги, карьера, и любящий мужчина.
Скопировать
Warren says it we do it!
I love that philosophy:
"Warren says it we do it."
-Уоррен сказал - исполняйте.
- Эта философия по мне.
"Уоррен сказал - исполняйте".
Скопировать
It's akin to Hannah Arendt's Eichmann theory about prison guards and prisoners switching roles.
- That's a charming philosophy.
- Yeah, tell that one a lot.
Это сродни теории Ханны Арендт Эйхман о том как тюремные охранники и заключенные меняются ролями.
- Очаровательная философия.
- Да, говорит о многом.
Скопировать
Their spirit is connected with nature and with the land itself.
And so no dogma or, you know, political philosophy can truly ever take them over.
I've been told by people with experience that what probably happened they took him away for being a dissident.
Их души связаны с природой и с самой землёй.
И ни одна догма или, знаете, политическая мысль не может поглотить их.
И знающие люди мне сказали, что возможно его забрали за то, что он был диссидентом.
Скопировать
Oh, and, um, I brought these for you.
I was passing through the job fair, And, um, apparently, there are careers That a philosophy degree prepares
So just thought I'd grab them, just in case.
И еще принесла тебе это.
Я была на ярмарке вакансий, и... естественно, там есть профессии, которые требуют изучения естественных наук,
Поэтому я решила захватить буклеты на всякий случай.
Скопировать
I just meant hip-hop mirrors the visceral connection you see in tribal communication.
She's using Descartes' philosophy to say she's down with the music.
Who you calling a fool, fool?
Наручники останутся. Делай свои дела.
Пошли, они ждут.
Только застегнусь, начальник.
Скопировать
Maybe we can even dump our trash here.
The old gives-the-place- character philosophy.
Guess that served you pretty well, living in rotted-out mansions and....
Может, мы могли бы выбрасывать сюда наш мусор.
А, старая "место для нас, а не мы для места" философия.
Догадываюсь, что она очень хорошо срабатывала, когда ты жил в разваливающихся особняках и...
Скопировать
It's good thinking.
Although philosophy is the basis of all thought.
Any mind-broadening exercise should begin with philosophy.
Хорошая мысль.
Хотя философия - основа любой мысли.
Любое расширение кругозора должно начинаться с философии.
Скопировать
Knowing others means you are wise... but knowing yourself means you are enlightened.
Enough with all this fortune cookie philosophy.
Target in sight.
Знать других - быть мудрым, а знать себя - быть просвещенным.
Хватит этой кухонной философии!
Вижу цель. Займите позиции.
Скопировать
It's a logical contradiction.
Working on our philosophy merit badge?
With rape, an accusation is as good as a conviction.
Это логическое противоречие.
- Ты решил философом стать, Зак?
Когда доходит до изнасилования, обвинение всё равно что приговор.
Скопировать
We believe in giving children the freedom to do what they desire.
This is our basic educational philosophy.
All our kids are really outgoing.
Наша философия состоит в том, чтобы давать полную свободу детям в их желаниях.
Это основа нашего обучения.
Все наши дети очень общительны.
Скопировать
Mice have no right to exist?
I'm sick of your mice philosophy.
What's wrong with being an ordinary person?
У мыши нет права на существование?
Меня уже тошнит от твоей мышиной философии.
У обычных людей тоже есть право на существование.
Скопировать
I'm fully admit it.
I think it's a sound philosophy.
I have no faith in any of the parties here in Iceland. And certainly not in those who are in the government.
Полностью одобряю.
Серьёзная вещь.
У меня нет доверия ни к одной исландской партии, и уж тем более к тем, кто сидит в правительстве.
Скопировать
Want to join me?
I would, but after bluffing my way through a philosophy midterm which I pray is multiple choice, I have
Okay.
Хочешь со мной?
что выучила экзамен по философии... я должна идти на радиостанцию и выходить в эфир.
Хорошо.
Скопировать
Although philosophy is the basis of all thought.
Any mind-broadening exercise should begin with philosophy.
Very well.
Хотя философия - основа любой мысли.
Любое расширение кругозора должно начинаться с философии.
Хорошо.
Скопировать
I decided to kick back and accept the fact I couldn't control everything.
Maybe I should adopt that philosophy myself.
Mom!
Я решил все отбросить и принять факт, что я не могу контролировать всё.
Может мне стоит применить эту философию и к себе.
Мам!
Скопировать
He's against abortion?
It's all based on some veryprofound fascist philosophy.
- It's also a lot of crap.
Он против абортов?
Это всё основано на какой-то очень глубокой фашистской философии.
- Полная чушь.
Скопировать
- I guess I'll have to, sir.
Oh, it's not too bad a philosophy sometimes.
- Hope you like your coffee black.
- Я думаю, придется, сэр.
Философия - это иногда не так уж плохо.
- Надеюсь, вы любите черный кофе.
Скопировать
Does he understand the question?
He's studying comparative philosophy!
He could never hurt her. Loved her.
Он понимает вопрос?
Он изучает сравнительную философию!
Он никогда не причинил бы ей зла.
Скопировать
Come in.
The philosophy that supports us in the Magdalene Asylums is simple:
Thanks to the power of prayer, of cleanliness, of hard work, lost women can find the road towards Jesus Christ.
Входите.
Философия, поддерживающая нас в Приютах Магдалены проста:
Благодаря силе молитвы, чистоте, тяжкому труду, потерянные женщины могут найти дорогу к Иисусу Христу.
Скопировать
Not in there.
Maybe because dinosaurs were discovered in the 1 700s, 1800s, somewhere round there, maybe it is a philosophy
Maybe.
Не так.
Может потому что динозавры были открыты в 1700-х, 1800-х, где-нибудь около того, может это философия и некий парень с бородой не живет наверху.
Может быть.
Скопировать
Or sports.
No, philosophy.
- You're certain?
Или спорта.
Нет, всё-таки философии.
- Ты уверен?
Скопировать
Feng Shui is a...
chinese interior design philosophy.
Ok.
Фэн Шуй - это...
Китайская философия дизайна интерьера.
Ладно.
Скопировать
I never heard of Plato and Aristotle before I became a freshman at Berkeley.
And I remember the professor, Lowenberg the freshman philosophy professor...
I couldn't wait to go to another class.
Я никогда не слышал о Платоне и Аристотеле... I never heard of Plato and Aristotle до того как я поступил в Бэркли. ...before I became a freshman at Berkeley.
И я помню профессора Лоуенберга... And I remember the professor, Lowenberg профессора философии для первокурсников... ...the freshman philosophy professor...
Я не мог дождаться когда перейду на следующий курс.
Скопировать
I couldn't wait to go to another class.
I took more philosophy courses, particularly one in logic and one in ethics.
Stress on values something beyond one's self and a responsibility to society.
Я не мог дождаться когда перейду на следующий курс.
I took more philosophy courses, particularly one in logic и один по этике.
Придающие значение моральным ценностям... Stress on values что-бы понимать что за ними стоит... ...something beyond one's self и быть ответственным перед обществом.
Скопировать
I love you too much. I don't love you.
You can't build a life on pop-song philosophy.
Love Me Tender. Love, Love Me Not.
"Люблю, очень люблю, все еще люблю".
"Не люблю". Нельзя жить, руководствуясь попсовой философией:
люби меня нежно, люби меня всегда.
Скопировать
You don't know why you're such a jerk.
In philosophy class, I learned that the boundaries of your language are the boundaries of your world.
Yeah, man, your language is your world.
Какой же ты придурок!
Знаешь, чему учат на лекциях по философии? Возможности твоей речи определяют границу твоего мировоззрения.
Твой язык - это твой мир.
Скопировать
Besides, I thought that's what I was trying to do. I had this plan that I was not going to have a drink tonight.
And you and I were just going to talk about philosophy.
That's not normal party behaviour.
К тому же, я думаю это то, что я пытаюсь сделать. У меня был этот план в котором я не собиралась пить сегодня.
И ты и я просто болтали бы о философии.
Это не нормальное поведение на вечеринке.
Скопировать
When I saw you two at the party the other night, you seemed perfectly happy.
Call me crazy but it is my philosophy that in order to be successful, one must project an image of success
What are you doing?
Тогда на банкете, вы были совершенно счастливыми.
Считай меня сумасшедшим но моя философия для того, чтобы быть успешным, нужно всегда создавать образ успеха.
Что ты делаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов philosophy (философи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы philosophy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить философи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение