Перевод "physiologically" на русский

English
Русский
0 / 30
physiologicallyфизиология физиологический
Произношение physiologically (физиолоджикли) :
fˌɪzɪəlˈɒdʒɪkli

физиолоджикли транскрипция – 30 результатов перевода

Which I could adjust to be more effective against silicon.
Silicon-based life is physiologically impossible, especially in an oxygen atmosphere.
It may be, doctor, that the creature can exist for brief periods in such an atmosphere before returning to its own environment.
Который будет намного эффективнее против кремния.
Жизнь, основанная на кремнии, физически невозможна, особенно в кислородной атмосфере.
Возможно, доктор, существо может какое-то время находиться в такой атмосфере, пока не вернется в свою среду.
Скопировать
I'll be sure to remember that.
Well, physiologically, you're completely human.
Except for my face.
Я непременно запомню это.
Ну, физиологически вы полностью гуманоид.
За исключением моего лица.
Скопировать
I scanned her before the aliens came aboard.
Physiologically, she's fine.
As for her consciousness,
Я просканировал её перед тем, как пришельцы появились на борту.
Физически, она в порядке.
Что касается её сознания, полагаю, что оно погружено в глубь её мозга.
Скопировать
You make it sound like a disease.
Physiologically, it bears a striking similarity to disease.
A series of biochemical responses that trigger an emotional cascade, impairing normal functioning.
В твоих устах это звучит как болезнь.
Физиологически это очень похоже на болезнь.
Ряд биохимических реакций, вызывающих эмоциональный каскад, снижая производительность.
Скопировать
Oh, I forgot.
Compared to us, you Bajorans are a bit fragile... physiologically speaking, of course.
Don't worry about me.
Я забыл.
По сравнению с нами, вы, баджорцы, немного хрупковаты... Физически, разумеется.
Не беспокойтесь обо мне.
Скопировать
No, but he's not a baby any more.
There are many species with what we would call accelerated growth rates, but they're usually small, physiologically
I've never seen such a rapid maturation process in a humanoid.
Нет, но он больше не младенец.
Есть много видов с тем, что мы можем назвать увеличенной скоростью роста, но обычно это маленькие, физиологически простые существа.
Я никогда не видел настолько быстрого процесса взросления у гуманоида.
Скопировать
Well, stick to it, Windows, stick to it.
Nothin' wrong with this Norwegian, physiologically anyway.
- No drugs, no alcohol, nothin'.
Так ты старайся Виндовс, старайся!
С этим норвежцем все в порядке. По крайней мере, физеологически.
- Ни наркотиков, ни алкаголя - ничего.
Скопировать
Scientists have proven that all living things originated in a process of evolution.
They also know that there is a growth force that tends to make genetic changes physiologically or morphologically
Chimpanzees and gorillas are the highest members of the ape family and are the ancestors of man.
Ученые доказали, что все живое произошло путем эволюции.
Известно также, что в процессе развития.. происходят генетические изменения в физиологии и морфологии.
Шимпанзе и гориллы - самые развитые представители человекообразных обезьян и являются предками людей.
Скопировать
Well, she appears to be perfectly healthy.
For the other, her lack of vocal chords could be physiologically normal for her species, whatever that
A race of mutes.
Ну, она выглядит совершенно здоровой.
Опять же, отсутствие голосовых связок может быть физиологической нормой для ее вида.
Раса немых.
Скопировать
That's how she was able to manipulate'em.
I have no idea how she was able to do it physiologically, sir.
I have no idea how she was able to do it physiologically, sir.
Магниты.
Я не имею ни малейшего представления, как она смогла это сделать с точки зрения физиологии, Сэр.
Вообще-то, Тилк натолкнул меня на одну идею, которая смогла бы это объяснить.
Скопировать
I have no idea how she was able to do it physiologically, sir.
I have no idea how she was able to do it physiologically, sir.
Actually, Teal'c filled me in on something that might explain that.
Я не имею ни малейшего представления, как она смогла это сделать с точки зрения физиологии, Сэр.
Вообще-то, Тилк натолкнул меня на одну идею, которая смогла бы это объяснить.
"Хок'тар" это смешение двух слов из языка Гоаулдов.
Скопировать
Unfortunately,
I'm physiologically incapable of fidelity.
Oh, really?
К сожалению.
Я физиологически не приспособлен к супружеской верности.
- Неужели?
Скопировать
From a completely flaccid start, I can become erect and ejaculate in ten seconds flat.
l`d say that`s pretty much physiologically impossible.
Why, the rush of blood alone would...
Находясь в состоянии покоя, я могу добиться эрекции и семяизвержения за 10 секунд.
Думаю, это физиологически невозможно.
Один лишь приток крови...
Скопировать
Nasty little buggers.
Kinda cool physiologically.
They reproduce by vomiting up crystals... that attract and mutate the microbes around them to form eggs.
Ужасные маленькие педики.
У них довольно крутая физиология.
Они воспроизводятся срыгивая кристаллы что привлекает и видоизменяет микробы вокруг них для формирования яйца.
Скопировать
Which is where my heart is.
Physiologically.
I could show you an x-ray.
Именно там у меня сердце.
Физиологически.
Могу показать рентгеновский снимок.
Скопировать
Everything's out of proportion.
Physiologically, the heart and lungs had to be abnormally large to supply enough blood and oxygen to
Someone tried to genetically engineer the perfect athlete, with no care for longevity.
Все непропорционально.
Физиологически, сердце и легкие выглядят чрезвычайно большими для достаточного снабжения кровью и кислородом мышц.
Кто то пробовал генетически проектировать совершенного атлета, но не побеспокоился о долговечности.
Скопировать
I guess that`s why l`m such a catch.
Physiologically, it`s almost identical to an adult orgasm.
Screw this.
Потому-то я для вас и находка.
Физиологически он почти идентичен оргазму у взрослого...
Да пошло оно всё.
Скопировать
Well, I mean, if he can give me a stiffy, I should have no problem keeping it up for the target demographic, shouldn't I?
Well, there doesn't appear to be anything physiologically wrong, so, in short, we can be fairly certain
- Translation: Julie-related.
То есть, раз уж у меня на него встал, то с целевой группой проблем точно быть не должно.
Похоже, что с физиологией у вас всё в норме, и, короче говоря, мы можем быть точно уверенны, что ваша проблема связана с обычным стрессом.
- Перевод: связана с Джули.
Скопировать
Stop it.
He was physiologically advanced enough to carry and utilize all the data... from the ancient repository
That would not be possible for any human one generation ago.
Хватит.
Он был физиологически достаточно силен, чтобы нести и использовать все данные... из древнего хранилища знаний.
Это было невозможно для людей еще поколение тому назад.
Скопировать
Researchers have distinguished that fish show pain behavior the same way mammals do.
Anatomically, physiologically, and biologically, the pain system in fish is virtually the same as in
In other words, fish are sentient organisms, so of course they feel pain.
Исследователи отличили тот показ рыбы поведение боли тем же самым путем млекопитающие делает.
Анатомически, физиологически, и биологически, система боли в рыбе фактически то же самое как в птицах и млекопитающих.
Другими словами, рыбы - разумные организмы, так конечно они чувствуют боль.
Скопировать
[ Man ] The brain does not know the difference... between what it sees in its environment and what it remembers... because the same specific neuronets are then firing.
We know physiologically that nerve cells... that fire together wire together.
If you practice something over and over again... those nerve cells have a long-term relationship.
Мозг не знает различий между тем, что он видит снаружи, и что помнит, потому что в обоих случаях срабатывают те же самые специфические нейросети.
Из физиологии мы знаем, что нервные клетки, работающие вместе, всегда связаны между собой.
Если вы делаете что-то раз за разом, снова и снова, то те нервные клетки, которые вовлечены в этот процесс, устанавливают долговременные устоявшиеся связи.
Скопировать
I don't even understand how they could possibly be signifiers, I mean
How could the rise of Saturn possibly be a signifier of something that's going on physiologically in
The position of planets in... How would it work?
Потенциально смертельная болезнь...
- Мы предупреждаем родителей о необходимости сделать прививки как можно скорее.
В графстве Кент, Йоркшир, была зафиксирована вспышка и первый случай смерти от кори за 14 лет.
Скопировать
Many experts today believe the dangers of LSD are more fiction than fact.
It's physiologically non-toxic.
No-one has ever died from an overdose of LSD.
Сегодня многие эксперты считают что опасность ЛСД преувеличена.
ЛСД не токсичен.
Никто никогда не умирал от передозировки.
Скопировать
They have a number of things in common.
the individual, huge consequences on society, and addictive levels of immense proportions, whether physiologically
Those two drugs really win the Oscar for the most harmful substances that we have.
У них есть много общего.
Высокие уровни вреда как для индивида, так и для общественности, сильнейшая зависимость, физическая либо психологическая.
Эти два наркотика действительно достойны Оскара за самый высокий уровень вреда из всех что у нас есть сейчас.
Скопировать
Okay,look,if Leonard finds out that I lied,I will absolutely die of embarrassment.
Physiologically impossible.
Oh,Sheldon,please.
Ладно, слушай, если Леонард узнает, что я соврала, я просто умру от стыда.
Это физиологически невозможно.
Боже мой, Шелдон.
Скопировать
The answer lies in the evolution of this, the eye.
That's not the human eye, that is, was, a pig's eye, but physiologically very similar to ours.
So at the front there's this, the cornea, it's a protective layer.
Ответ заключается в эволюции этого органа, глаза.
Это не человеческий глаз, это глаз... это было глазом свиньи, но физиологически очень похож на наш.
Так здесь, впереди, роговица - это защитный слой.
Скопировать
However, in spiritual experiences where people feel that they get beyond theirself. In certain types of psychedelic experiences, where you have incredible sensory and other types of phenomena people really feel like they are able to kind of get outside of their brain.
at what is going on within them, when they have the experience and try to understand how it happens physiologically
I don't think you can just say, "Let's just explain it away from on the basis of science."
Однако, в духовных переживаниях, когда люди ощущают выход за привычные рамки себя в определенных типах психоделических экспериментов, когда вы испытываете невероятные переживания, сенсОрные и не только, люди на самом деле ощущают возможность покинуть сознанием пределы мозга.
Мы должны внимательно рассмотреть, что происходит у них внутри, когда они погружены в этот опыт, и попытаться понять, как это выглядит физиологически, и попытаться увидеть это с субъективного уровня наравне с объективным уровнем.
Я не думаю, что тут можно просто сказать "давайте объясним всё это с точки зрения классической науки".
Скопировать
If our changing environment first forced us to learn language, what did that language then do to us?
Did it change us physiologically?
Elsewhere in Leipzig's Max Planck Institute, leading geneticist Dr Wolfgang Enard is unravelling the mysteries of the human genome.
Если мы начали учиться языку с изменением нашей окружающей среды, то как на нас, в свою очередь, повлиял этот новый язык?
Изменил ли он нас в физиологическом плане?
Есть ещё одно место в институте им. Макса Планка в Лейпциге, где где один из ведущих генетиков Вольфганг Энард раскрывает тайны человеческого генома.
Скопировать
Hypnosis isn't entirely understood.
Some people's brains physiologically change under hypnosis.
Then there are the people who are especially suggestible, like those who were a victim of child abuse or spent time in cults.
Настолько сильный? Гипноз не изучен полностью.
Мозг некоторых людей подвержен физиологическим изменениям под гипнозом.
А есть люди, которые сильнее всего поддаются внушению, например, жертвы насилия над детьми или те, кто проводил время в сектах.
Скопировать
So, what's the downside, then?
Physiologically?
So far, there is none.
Так в чём же минусы?
Психологически?
Пока что минусов не выявлено.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов physiologically (физиолоджикли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы physiologically для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить физиолоджикли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение