Перевод "piercing" на русский

English
Русский
0 / 30
piercingпронизывающий пронзительный пробивка пробивной
Произношение piercing (пиосин) :
pˈiəsɪŋ

пиосин транскрипция – 30 результатов перевода

It's been too long.
Your piercing closed up!
I know, right?
Это было слишком долго.
Твой пирсинг затянулся!
Я знаю.
Скопировать
Being swallowed or fried is just the basic. "Geo Hae" Hell, where the people are cut by saws. "Geo Hae" Hell, where the people are cut by saws.
You've heard of the expression, "piercing wind".
Anyway, there are all kinds of hells.
Быть съеденным или поджаренным - это самое безобидное... где людей пронзают пики.
Ты слышал о сраженье "Проникая в ветер"... проникает ветер.
есть много видов Ада.
Скопировать
Who planned to screw me over, huh?
God, that piercing silence!
I've been humiliated!
Решили меня унизить?
Господи, эта оглушающая тишина!
Меня так еще не унижали!
Скопировать
Take a peek.
Have you ever kissed a girl with a piercing?
Have you ever kissed a girl at all?
Тебе нравится?
Ты когда-нибудь целовал девушку с пирсингом на языке?
Ты вообще когда-нибудь целовал девушку?
Скопировать
You know, I'd love to make out with you but until my tongue completely heals I just think it's too risky.
There was a piercing incident with.... lt was bad.
Wanna talk to you, Witter.
Мм, знаешь, я бы хотела поцеловаться с тобой, но... Пока мой язык полностью не заживёт, я... я просто думаю, что это слишком рискованно.
У неё был инцидент с пирсингом это было плохо.
Я хочу говорить с тобой, Уиттер.
Скопировать
Truancy was just her latest method of torturing Brook and me.
Before that it was body piercing.
Before that it was a tattoo.
Прогулы - это её новый способ издеваться надо мной и Брук.
До этого был пирсинг.
А до него - татуировки.
Скопировать
She got her hands on your hardware.
Suppose she took up something with hull-piercing bullets.
Even Vera could barely breach the hull and she's the best I got.
Она добралась до твоего добра.
А если она прихватит что-нибудь с бронебойными пулями?
Пули - из свинца.
Скопировать
That was a voluntary recall.
Celadyne's L wires had a tendency to fracture mid-pulse, piercing recipients through the heart.
That's just wrong.
- Это было добровольно.
- У либералов из "Селадайн" есть склонность создавать нарушения среднего пульса, - ... прокладываая дорогу через сердце реципиента.
- Это же неправильно.
Скопировать
But lunch with Mary-Kate.
Gonna tell me about Ashley's new piercing.
I paged Gunn three times, still nothing.
Но мой обед с Мэри-Кейт...
Она собиралась рассказать о новом пирсинге Эшли.
Я звонила Гану 3 раза. Все еще тишина.
Скопировать
Thus Wendy first laid eyes on the dark figure who haunted her stories.
She saw the piercing eyes and was not afraid but entranced.
Mr. Smee?
Так Венди впервые увидела злодея, который постоянно фигурировал в её историях.
Увидела его проницательные глаза. И это не напугало её, а обворожило.
Мистер Сми?
Скопировать
Her ears are getting pierced.
It wasn't exactly the place that needed "piercing".
Should she do her nails in my bathroom?
А ей, оказывается, прокололи уши.
А это было не то место, которое нуждалось в "проколе".
Разве ей следует делать свои ногти в моей ванной?
Скопировать
The answer is a bug.
But unlike other insects, all bugs have piercing and sucking mouth parts.
The word is not just a general name for a creepy-crawly, it has a strict biological scientific sense, a bug.
Это клоп.
В отличии от других насекомых, все клопы имеют протыкающие и сосущие части рта.
Это слово не просто общее название для всех ползучих, Это строго определенное биологическое начуное понятие.
Скопировать
Have you guys seen Steven?
I hear a weird, piercing noise, but I don't know where it's coming from.
- Do you hear anything, Michael?
Ребят, вы Стивена не видели?
Я слышу противный визгливый голос, но не пойму откуда он идет.
Ты что-то слышал, Майкл?
Скопировать
- You too.
Can I have a piercing?
A piercing?
- Тебе тоже.
Я бы хотела проколоть язык, можно?
Что? Пирсинг?
Скопировать
What have we got, Major?
The warrior's armour can resist our strongest armour-piercing weapons, as well as absorb energy-weapon
However, the material is made up of a close-knit fibre similar to Kevlar, meaning something small and sharp should be able to penetrate it, such as a fine-tipped trinium dart.
Что нового, Майор?
Броня воина может защитить от нашего самого сильного бронебойного оружия, так же как поглотить силу энергетического оружия.
Однако, материал сделан из тесно связанного волокна, подобного Кевлару, что означает, что что-нибудь тонкое и острое сможет проткнуть его, что типа узкого дротика с Триний наконечником.
Скопировать
Can I have a piercing?
A piercing?
Why?
Я бы хотела проколоть язык, можно?
Что? Пирсинг?
Но зачем?
Скопировать
Not a bad start to the day!
Armour-piercing.
Τhey're close.
Неплохое начало дня.
Бронебойный.
Они близко.
Скопировать
Fire answers fire, and through their paly flames each battle sees the other's umber'd face.
Steed threatens steed, in high and boastful neighs piercing the night's dull ear,
and from the tents the armourers, accomplishing the knights, with busy hammers closing rivets up, give dreadful note of preparation.
Костры ответствуют кострам; в огнях Видны врагов темнеющие лица,
И конь грозит коню, надменным ржаньем Пронзая ночь глухую;
а в шатрах Хлопочут оружейники, скрепляя На рыцарях доспехи молотком; Растёт зловещий шум приготовлений.
Скопировать
O, farewell.
Farewell the neighing steed and the shrill trump the spirit-stirring drum, the ear- piercing fife the
And, o, you mortal engines, whose rude throats th'immortal Jove's dread clamors counterfeit, farewell!
- все прощай!
Прощайте, ржущий конь, труба тревоги, Пронзительная флейта, барабан, Зовущий к битве! Царственное знамя,
И пушки, что громами с Зевсом спорят, Из черных глоток изрыгая смерть, Все, все прощай!
Скопировать
A man.
Piercing gaze. Deerstalker cap.
Pipe. Oheckered coat.
Мужчина!
Пронзительный взгляд.
Шотландская кепка.
Скопировать
He also describes how he would kill himself.
And the night before August 23, the night of the suicide, lumberjacks heard piercing screams from the
They found evidence that Gråvik had thrown himself in the lake.
И так же описал, как собирался покончить с собой.
И в ночь на 23 августа, ночь самоубийства, дровосеки услышали пронзительные крики с озера.
Они нашли доказательства, что Гровик утопился в озере.
Скопировать
Then as swiftly as they had come, they were gone.
Even to the piercing eye of radar and the speeding jet fighters.
- Quite a sight, wasn't it Sir.
Тарелки исчезли так же быстро, как и появились,.. недоступные ни всевидящему оку радаров,..
ни сверхзвуковым истребителям.
- Ну и зрелище, сэр.
Скопировать
Shit!
Armor-piercing bullets, yeah.
Cop killers.
Черт!
Бронебойные пули.
Убийцы полицейских.
Скопировать
Ten millimeter explosive-tip caseless.
Standard light armor-piercing round.
Why?
Десятимиллиметровые...
разрывные безоболочечные... стандартные бронебойные заряды.
- А что?
Скопировать
Bold melancholy
Solitary cry piercing my flesh, Offering it to ennui,
Haunting my nights when I don't know Which way my life should go,
"Ты моя возлюбленная, моя грусть.
"Одинокий крик пронзает мою плоть, вызывая апатию.
"Часто посещает меня по ночам, тогда я не знаю, какой должна быть моя жизнь.
Скопировать
You my lady Bold melancholy
Solitary cry piercing my flesh, Offering it to ennui, Haunting my nights
When I don't know which way my life should go,
Ты моя возлюбленная, моя грусть.
Одинокий крик пронзает мою плоть, вызывая апатию.
Часто посещает меня по ночам, тогда я не знаю, какой должна быть моя жизнь.
Скопировать
What about those 5-inch guns?
We offloaded all the armor-piercing rounds.
We got starbursts.
-Как насчёт пятидюймовок?
Мы оставили все бронебойные на Гавайях.
Тем, что есть, их не пробить.
Скопировать
I'll give you his description.
Fat, greasy, curly hair, small cruel eyes piercing through dark glasses.
- A true killer's face.
Я дам вам его приметы
Жирный, маслянистый, вьющиеся волосы Борода, маленькие злые глазки, носит темные очки.
Настоящий портрет убийцы
Скопировать
Or he'll give us no peace, the bastard.
With armour-piercing, at the tanks, sight 12. Fire!
Comrade Captain!
- Давай. - Есть!
По танкам - бронебойным, прицел 12... огонь!
Товарищ капитан! Товарищ капитан!
Скопировать
American G-Men escorting presidential cars.
Walking with their hands on the hood, guiding the car's path, with a piercing gaze!
They were looking for a guy on the roofs, or ambushed behind a window.
Американские Джи-мены.
Охранные полицейские, которые сопровождали государственные тачки. Они шли, положив руки на капот. Машины ехали медленно.
Вы бы видели их взгляд. Они выискивали кого-то на крышах или в окнах окрестных зданий.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов piercing (пиосин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы piercing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пиосин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение