Перевод "pincushion" на русский
pincushion
→
подушечка
Произношение pincushion (пинкушен) :
pˈɪŋkʊʃən
пинкушен транскрипция – 30 результатов перевода
Oh, look, miss.
I've borrowed your pin cushion.
I hope you don't mind.
О, взгляните, мисс.
Я позаимствовала вашу подушечку для иголок.
Надеюсь вы непротив.
Скопировать
Listen to me.
Find this woman tell her you're not a test-tube pincushion.
It does itch.
Послушай меня.
Найди эту женщину и скажи, что ты не пробный образец для её болезней.
Чешется.
Скопировать
I got you clear.
And before you make a pin cushion out of my head, tell me about Lisa.
- Lisa?
Я всё понял.
Успокойся, и пока ты не превратил меня в подушечку для булавок расскажи мне о Лизе.
- Лиза?
Скопировать
- Shh! Don't clatter so, Millie.
- When it is in a pincushion.
When do you notice least an individual murder?
Тише, не стучите так, Милли.
Когда она в булавочнице.
Когда меньше всего заметно отдельное убийство?
Скопировать
Huh! What a chance!
I've got to buy a pincushion for the ladies' cloakroom.
What do they want with dancing?
И впрямь до зарезу необходимо.
Мне, например, поручено купить подушечку для булавок в дамскую гардеробную.
С чего это они затеяли танцы?
Скопировать
You can count me out.
My dear, I should like to stick you full of barbed arrows like a pin cushion.
I think it's perfectly brilliant of Sebastian to have discovered you.
Можешь на меня положиться.
Мой милый, я хотел бы утыкать вас стрелами, как подушечку для булавок.
Это просто изумительно, что Себастьян вас откопал.
Скопировать
- Oh, what do we got?
- Human pincushion.
- Kathleen Kane, 38.
- Что у нас тут?
- Человек-игольница.
- Кейтлин Кейн, 38 лет.
Скопировать
Your decision.
If that is a woman ruled by men, then I'm a pincushion.
Those are trifles.
Твое решение.
И если это является показателем того, что мужчины руководят женщинами, то я - подушечка для булавок.
Все это мелочи.
Скопировать
Like Flinders Street Station, mate.
Full-time pin cushion.
Reckon I can have a squiz at one of those crime scene photos?
Как пути на Флиндерс Стрит Стейшен.
Игольница да и только.
А можно взглянуть одним глазком на снимки с места преступления?
Скопировать
Well, I've got doctors poking and, you know, pushing at me all day, so... [ chuckles ]
I'm like their personal pincushion.
No offense.
Знаете, врачи тыкают в меня иголки и постоянно прикасаются ко мне.
Чувствую себя подушечкой для булавок.
Без обид.
Скопировать
Oh, that's nice.
Well, I've needed a new pincushion.
- No, you haven't.
Какая прелесть.
Да, мне нужна была новая игольница.
- Нет, не нужна была.
Скопировать
You're not gonna get away with this.
when they do, you're gonna pray for those days when you were back in a hole in China, being used as a pincushion
Are you guys gonna kick some ass? Shh.
Тебе это не сойдет с рук,
Кто-нибудь остановит тебя, и когда это случится, ты будешь молиться о тех днях, что ты провел в своей китайской дыре, в роли мальчика для битья у охранников.
Эй, вы собираетесь надрать пару задниц?
Скопировать
Maybe I won't be the right type.
I'm not a fucking pincushion, woman.
I didn't go in yet. Really?
Может, у меня и группа не та. Ай!
Я вам не подушка для булавок, женщина! Я ещё иголку не вставляла.
Правда?
Скопировать
Ah, Father Roche, about that Fidelma Moone situation...
Did you happen to find a little pin cushion in here anywhere, Father?
Eh, What does it look like?
Отец Роше, по поводу Фидельмы Лун ...
Вы не видели случайно подушечку для иголок, Отец?
А как она выглядит?
Скопировать
I've never seen anyone quite as dedicated to his work.
Please, Monique, tell me he's not testing his pincushion voodoo on the patients.
- He's still doing research?
Никогда не встречала никого, столь увлечённого работой.
Прошу, Моник, не говорите, что он проверяет свои куклы вуду на пациентах.
- Он всё ещё работает?
Скопировать
- Yee-hee! - Come watch Sammy tear up the boards.
We've got the human pincushion.
- We've got the great disappearing lady.
Приходите посмотреть как Сэмми будет отрывать доски от пола.
Вы увидите человека-подушку.
- У нас будет величайшая исчезающая дама.
Скопировать
See? That'll sound much better in court.
Go tell our human pincushion we'll be sticking him one more time.
Cuddy.
Видишь, это куда лучше будет звучать в суде.
Ладно, иди и скажи нашей человеческой подушке для иголок, что мы еще одну в него воткнем.
Кадди.
Скопировать
I know it's hard.
I'm a pincushion.
It's OK, don't worry.
Знаю, это непросто.
Я вся исколота.
Не переживайте, все хорошо.
Скопировать
I can't imagine.
Leucospermums, pincushion proteas, that sort of thing, mixed in with pelargoniums and what have you,
And what we try to do is to stop things like the Christmas trees getting involved too much.
Даже не могу представить.
Чайное дерево, артишок и прочие сажают вместе с геранью. У некоторых ее видов очень ароматные соцветия. У тех, что из Африки.
А вот сочетаниями с хвойными мы стараемся не злоупотреблять.
Скопировать
And that's how it's done, dwarf.
Shut up, pincushion.
Come on, sweetie.
Кто на первом месте, "Карлик в прыжке"?
Заткнись, ты, подушка для булавок!
Пойдём, дорогая.
Скопировать
Here.
Play with this pin cushion.
God.
Вот.
Поиграй с этой подушечкой для булавок.
Боже.
Скопировать
Dr. Loman.
I'm afraid this poor girl is a pin cushion.
Do I have anything to go on?
Доктор Ломан.
Боюсь, что эта бедная девушка напоминает подушку для булавок.
Что уже установили?
Скопировать
Oh, this hem is completely off.
PINCUSHION!
Thank you all for helping me.
этот подол совершенно выбился.
БУЛАВКИ!
Спасибо вам всем за помощь.
Скопировать
Go!
Lt'll make a fine pin cushion!
ALL:
Вперёд!
Подушечка с булавками!
ВСЕ:
Скопировать
Hitler's not planning to bomb the bakeries!
change your tune when we're all huddled in that refuge room, eating the sawdust out of Miss Buck's pincushion
Letters for Johnny and Harry, from the table in the hall.
Гитлер не собирается бомбить булочные!
Вот когда окажешься в этом убежище, и будешь есть опилки из подучшеки для булавок мисс Бак, сразу по-другому запоешь.
Письма для Джонни и Гарри. Лежали на столике в холле.
Скопировать
We can't all be artists and underwear models.
before this, but not to worry, the cavalry is on its way, armed with pinking shears and a fully loaded pincushion
Oh, somebody's at the door.
Все мы не можем быть художниками или моделями нижнего белья.
Сара, дорогая. Прости, я не получила твоего сообщения раньше, но не волнуйся. Кавалерия направляется к тебе, вооруженная ножницами и подушками с иголками.
О, кто-то звонит в дверь.
Скопировать
And you don't have to because you have me to blame, to indict.
A living, breathing pin cushion for the sins of all and everyone!
What Kaidu doesn't know, Latin, what no man knows, is sometimes that's all there is to being Khan.
И не должен, ведь ты можешь винить меня во всём.
Живую, дышащую игольницу для грехов всех и вся!
Что Хайду не знает, латинянин, что никто не знает, что иногда именно это и значит быть Ханом.
Скопировать
- Hey!
Watch it, pincushion.
This car once belonged to your father.
- Эй!
За языком следи, мудила.
Когда-то эта машина принадлежала твоему отцу.
Скопировать
I need you to stop moving.
I feel like a pincushion.
What is he humming?
- Вы должны не двигаться.
- Я ощущаю себя игольницей.
Что он мурлычет?
Скопировать
Doin' okay?
Yeah, if I was a pincushion.
Uh, if my mother is a match, what's the next step?
Все хорошо?
Ага, если бы я была подушечкой для иголок.
Если моя мама подойдет, то каким будет наш следующий шаг?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pincushion (пинкушен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pincushion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пинкушен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение