Перевод "pitcairn island" на русский
Произношение pitcairn island (питкэон айлонд) :
pˈɪtkeən ˈaɪlənd
питкэон айлонд транскрипция – 31 результат перевода
Stopped by the lab.
Your mutinous team is starting to worry About life on pitcairn island.
All your biopsies are clean.
Заглянул в лабораторию.
Твоя мятежная команда начинает волноваться о жизни на острове Питкэрн.
Биопсия всех твоих органов ничего не показала.
Скопировать
Stopped by the lab.
Your mutinous team is starting to worry About life on pitcairn island.
All your biopsies are clean.
Заглянул в лабораторию.
Твоя мятежная команда начинает волноваться о жизни на острове Питкэрн.
Биопсия всех твоих органов ничего не показала.
Скопировать
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
However, there are exceptional conditions on the Island of Fara.
Temperatures are said to be in the region of 90°, and still rising.
Температура воздуха будет значительно ниже нуля. От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Однако, более удивительные вещи происходят на острове Фара.
Как сообщают, сейчас температура на острове составляет +32 градуса, и продолжает расти.
Скопировать
And so you shall.
Is this your first visit to the island, Miss Roberts? Yes. It's very pretty.
I had a drive round after I got off the boat.
Дайте мне содовую с лаймом, пожалуйста. Как пожелаете.
Это ваше первое посещение острова, мисс Робертс?
Да. Здесь очень красиво. Я объехала его вокруг, как только съехала с парома.
Скопировать
What was it, Hanson?
I don't expect you to believe this, but for the past week I've been convinced this island is the centre
A landing point for beings from another planet.
Что это было, мистер Хансон?
Я не заставляю вас этому верить, но с конца прошлой недели я был убеждён, что это остров является центром вторжения.
Местом высадки существ с другой планеты.
Скопировать
- Here.
His thinks the island is being used as a test base for an invasion.
- Don't ask me why.
- Я здесь.
Ему кажется, что наш остров используется ими в качестве разведбазы для последующего вторжения.
- Правда, не спросил его, почему.
Скопировать
And I'm taking you to Dr Kaarna.
You like my island?
- Your island?
И я везу вас к доктору Каарне.
Вам нравится мой остров?
- Ваш остров?
Скопировать
You like my island?
- Your island?
- My father owns it.
Вам нравится мой остров?
- Ваш остров?
- Он принадлежит моему отцу.
Скопировать
Playing the music of Sibelius through the long winter.
One day when he dies, this island will be mine.
- Do you like it?
Который играет музыку Сибелиуса всю долгую зиму.
Однажды, когда он умрет,.. этот остров достанется мне.
- Вам нравится?
Скопировать
- Would that be exciting?
- Would we find Dr Kaarna on your island?
- He lives there.
- Это будет интересно?
- Мы найдем доктора Каарну на вашем острове?
- Он там живет.
Скопировать
I will take you through the paths of the forest.
I will teach you everything I know about my island.
- Sounds nice.
Я проведу вас лесными тропами.
Я расскажу вам все, что знаю о своем острове.
- Милая перспектива.
Скопировать
A good sport.
To have gone through all you did last night... the trip to Staten Island, the strange food, being carried
Mr. Velasco, where are my clothes? Oh, your clothes.
- Правда?
Выдержали путешествие на Стейтен Айленд, странную еду, мою квартиру на чердаке.
Мистер Веласко, где моя одежда?
Скопировать
I know
I once spent a Christmas in the Brutanue Island
Invent when floating in the sea
Да, как небо...
Kак-нибудь все вместе поедем встречать рассвет на Уэссон.
Наверху я сделаю мастерскую. Я буду работать и слушать, как шумят волны.
Скопировать
Where are we?
Welcome to an island of peace on my stormy little planet of Gothos.
What happened? Fill me in.
Где мы?
Добро пожаловать на мирный островок на моей маленькой грозной планете Готос.
Что случилось?
Скопировать
And the others, where did they got?
They went to the island.
You'll see, someday you'll get a shock of salt in the ass.
- А другие где, куда делись?
- Отправились на остров.
А то от кого-нибудь получите заряд соли в зад.
Скопировать
If everything goes well, we'll get there within half an hour.
We'll arrive, but if they're walking around the island, how'll we find them?
We will find them, we will find them.
Если всё хорошо, уйдёт полчаса. Согласен.
Если они разбрелись по острову, как их найдём?
Найдём, найдём.
Скопировать
But what do you want?
To go to the island.
Come on, Agostino.
Ну, а что хочешь?
Поехать на остров.
Давай, Агостино!
Скопировать
Hey, heads up!
Do you see the island?
Saro! Look, August!
Эй, прибыли!
Видишь остров?
- Гляньте, Август!
Скопировать
Where's Salome, Adam?
She's gone to Maré Island
Adam, Adam
Привет! Где Саломе, Адан?
Но он уехал на остров Маре.
Адан, Адан! Привет!
Скопировать
No, I couldn't explain it to anyone.
What am I doing on this island?
You can't go far on an island.
Нет, мне это никому объяснить.
Что я делаю на этом острове?
На острове далеко не убежишь.
Скопировать
We're there.
Venice is an island.
There are always trains to Milan.
И мы посередине.
Венеция - остров.
На Милан всегда идут поезда.
Скопировать
The count of Berry and Mademoiselle Duchamp.
The nobles from Gold island.
Excuse me, Your Excellency, who is this lady?
Граф Берри и мадемуазель Дюшан.
Аристократы с Золотого острова.
Простите меня, Ваше Превосходительство, кто эта леди?
Скопировать
Where can I find captain Poof?
The San Salvador island is their hideout.
No ship ever succeed to force the port.
Где я смогу найти капитана Пуфа?
На острове Сан-Сальвалор их убежище.
Ни один корабль не сможет силой войти в порт.
Скопировать
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul.
I'll take you close to the island with the New England, but you'll be on your own.
I'll cruise offshore the island until dawn.
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи.
Я отезу Вас на "Новой Англии" поближе к берегу, но Вы будете действовать самостоятельно.
Я буду курсировать вдоль побережья до рассвета.
Скопировать
I'll take you close to the island with the New England, but you'll be on your own.
I'll cruise offshore the island until dawn.
Some clothes and a good knife is everything I need.
Я отезу Вас на "Новой Англии" поближе к берегу, но Вы будете действовать самостоятельно.
Я буду курсировать вдоль побережья до рассвета.
Кое-какая одежда и хороший нож - все, что мне нужно.
Скопировать
We can't fight them!
Abandon the ship, go to the island!
Get closer, quickly!
Мы с ними не справимся!
Оставляйте судно и плывите на остров!
Подходим ближе, быстрее!
Скопировать
The "D" patrol.
Tell them this side of the island is lousy with Japs... All going the other way.
Tanks, artillery, everything!
Патруль "Ди".
Передайте всем, что эта сторона острова кишит япошками, все движутся в обратную сторону.
Танки, артиллерия, всё!
Скопировать
1721 kappock street.
When I turned the corner, I thought I had room to make it between a truck ahead and a safety island.
But the truck kept edging me over.
Значит, 1721, Кэппок-стрит.
Повернув за угол, я хотела проехать между грузовиком и островком безопасности.
Но грузовик отжал меня в сторону.
Скопировать
Stay just out of range of the harbor cannon.
The rest of the force will land here... on the windward side of the island.
Open fire at dawn to cover the landing.
Держитесь на расстоянии пушечного выстрела от гавани.
Остальные силы высадятся здесь, с наветренной стороны острова.
Огонь откроете на рассвете, чтобы прикрыть высадку.
Скопировать
- I don't think so.
Anyway, the trees on that part of the island are thick enough to cover the landing party... until you're
And might I ask what you will be doing all this time, Captain?
- Не думаю.
Во всяком случае, деревья на той части острова достаточно густые, чтобы прикрыть высадку десанта, пока вы не окажетесь под самой стеной.
Могу ли я спросить, что в это время будете делать Вы, капитан?
Скопировать
It would take an angel to get either of us out of here.
I was told you had left the island.
Not the island, only the governor's palace.
Чтобы вытащить отсюда любого из нас, нужен ангел.
Мне сказали, что Вы покидаете остров.
Не остров, только дворец губернатора.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pitcairn island (питкэон айлонд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pitcairn island для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить питкэон айлонд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
