Перевод "the opening-opening-opening" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the opening-opening-opening (зи оупониноупониноупонин) :
ðɪ ˈəʊpənɪŋˈəʊpənɪŋˈəʊpənɪŋ

зи оупониноупониноупонин транскрипция – 31 результат перевода

I could, uh...
I could be the opening-opening-opening act for Juliette.
I'm just looking for a break.
Я мог, мог бы...
Быть на разогреве у Джулиетт.
Я просто надеюсь на случай.
Скопировать
Unfortunately, the buds are out.
A lot of maples are opening out. The Japanese roses are in flower...
A frost will kill them.
К сожалению, почек на деревьях уже нет.
Большинство кленов полностью распустилось, японские розы расцвели...
Заморозки их убьют.
Скопировать
Sometimes when I'm running I imagine what I would say to him if I ever saw him again.
I have the perfect opening line.
Do you wanna hear it?
Иногда во время пробежки я представляю, что бы я ему сказала, если бы встретила его снова.
Я и вступительное слово придумала.
Хотите услышать?
Скопировать
You know that this is for short-term operations with the possibility of bartering and anonymity is guaranteed
There's no need to hurry but it must be completed before opening of the Tokyo Exchange
It's not bad to use a separate account
Вы в курсе, что речь идет о краткосрочной операции с возможностью обмена.
Гарантия анонимности и полной секретности. Но нужно торопиться.
Необходимо успеть, пока биржа в Токио не открылась.
Скопировать
Something a little more newspaper-related, at the very least. - You're gonna be great.
I mean, even if they don't have an opening there, he knows people all across the country, you know?
If I impress him, he can probably set me up with some really good leads.
Да, он вероятно ожидает что-то немного более утонченное.
Чем "какого это цвета?" Что-то сногсшибательное
Что-то немного более связанное с газетой, по крайней мере Ты справишься Надеюсь.
Скопировать
Okay?
This year's opening ceremony was from homeroom A, the sports festival has had a representative chosen
We'll be picking a representative before October 7th, so come up with a speech if you want to do it.
Всем понятно?
Церемония открытия этого года была проведена классом А, спортивный фестиваль имел представителя из класса В, так что для вступительной речи в этот раз будет выбран представитель из нашего класса.
Мы будем выбирать представителя до 7-го октября, так что предлагайте речь, если хотите заниматься этим.
Скопировать
In such a short time you got sad script and heroine.
My people have already arranged the opening ceremony this ceremony, prays... is this all necessary?
I don't believe in this too, that's why we have arrange some thing different
В столь короткое время у тебя уже есть сценарий и героиня
Мои люди уже организовали открытую церемонию Эта церемония, вопросы... это все необходимо?
Я тоже не верю во все это, поэтому мы откроем, что-то совсем другое
Скопировать
Have a little respect.
We are here with the Philadelphia Eagles... and they are opening up their doors to us.
This is a boyhood dream.
Вырази немного уважения.
Мы здесь с Орлами из Филадельфии... и они открывают перед нами свои двери.
- Это детская мечта.
Скопировать
It's her choice.
She's the one opening him up.
Yeah.
Это ее выбор.
Она же будет оперировать.
Да.
Скопировать
Twenty stories worth of top?
Sources said the reason your park's opening has been delayed... was a near-fatal accident on one of the
I wouldn't open this place tomorrow if every single thing... down to the beheaded Beanie Babies, hadn't tested 100-percent safe.
Равно 20-ти этажам.
Говорят, парк открывается позже намеченного из-за несчастного случая, ...едва не закончившегося смертью.
Я бы не открыл парк для публики, не удостоверившись, ...что всё, вплоть до "Обезглавленных младенцев", абсолютно безопасно.
Скопировать
The cemetery scene.
The opening is shot.
-We're doing a documentary. -Yeah?
Кладбище.
Начало фильма готово!
Мы снимаем документальный фильм.
Скопировать
-We were sleeping.
Just keep it by the opening in the tent.
Listen.
Мы спали!
Держи камеру у входа в палатку.
Слышите?
Скопировать
I'm not sure how I got to be a judge exactly, except uh, I think it was Kongar-ol that arranged it.
The opening night they called up all the judges to the stage.
I was thinking all along about Feynman, and I got up on the stage and I shouted out, 'Feynman Lives! '
Я не совсем понимаю как меня угораздило попасть в жюри, но полагаю что это устроил Конгар-ол.
На вечер открытия, членов жюри вызвали на сцену.
Я всё время думал о Фейнмане, так что я вышел на сцену и крикнул "Фейнман жив!"
Скопировать
One beef tartare, please.
One of the street lamps in the parking lot outside, was shining faintly through the opening.
- What's that? - Jellied raspberries.
- Мне тоже говядину под соусом, пожалуйста.
(читает по шведски)
- Что это?
Скопировать
I'm not good at all.
It's your fault I'm responsible for the opening speech in Ryougetsufu.
My fault?
Но я так не считаю.
Из-за вас я отвечаю за написание вступительной речи к Рёгетсуфу.
Из-за меня?
Скопировать
It's starting to take shape.
Looking forward to the opening.
A real event.
Это начинает обретать форму...
Да, с нетерпением жду раскрытия.
Настоящее событие.
Скопировать
My heart is like an old house, whose windows have not been opened for years
But now I hear the windows opening I remember the cranes floating above the melting snows of the Himalayas
Sleeping on tails of manatees
Мое сердце словно старый дом, окна которого не открывали годами
Но сейчас я слышу, как окна открываются... Я помню журавлей, плывущих над тающими снегами Гималаев
Спящими на хвостах ламантинов
Скопировать
They are trying to tell me something.
Look at the world first opening its eyes.
How mysterious are the paths I touch.
Они хотят донести до меня что-то
Взгляд на мир только открывший свои глаза
Как таинственны пути по которым я ступаю
Скопировать
So there's the fucking lit candles going all over Europe until you get to Amsterdam, where the athlete runs into the stadium, up to the crucible with the eternal flame and gets in and falls asleep.
Then the special opening happens with all the colours and brightly painted children run out having eaten
And the games are not like the normal Olympics where you get up at 6am and train hard and run a race - you get up at 2pm, get down the track, a monkey with a gun starts everything.
Так зажженные свечи прошли всю Европу пока не дошли до Амстрердама, где спортсмены прибежали на стадион, к вечному огню положили туда и заснули.
Затем было специальное открытие с всеми цветами радуги и ярко раскрашенные дети выбежали поедая печенье из гашиша и попадали смеясь, и все, "Черт, это поразительно."
И игры не похожи на обычные Олимпиады, где вы встаете в 6 утра и тяжело тренируетесь и бежите гонку - вы встаете в 2 дня, спускаетесь по тропинке, и обезьяны с оружием начинают все.
Скопировать
From a stupid dodge ball game.
Well, in any event, it's a shame that you're gonna miss the opening of the restaurant.
You're not gonna be able to review it.
Все из-за дурацкой игры.
Да, в любом случае, жалко что ты пропустишь открытие ресторана
Не сможешь его рецензировать.
Скопировать
Once you're under, we'll begin by inserting some tubes to monitor your blood pressure
Then while one team harvests the saphenous vein from your right leg, I'll be opening up your chest.
Excuse me, uh...
Когда наркоз подействует мы введем катетеры чтобы следить за давлением.
И пока одна бригада будет брать участок подкожной вены ноги я вскрою вашу грудную клетку.
Простите...
Скопировать
- Then I guess we're settled.
- On the other hand it turns out there's an opening for managing editor at the Journal.
I work there.
-Ну тогда мы друг друга поняли.
-С другой стороны так уж получилось, что появилась вакансия главного редактора в "Журнале".
Я там работаю.
Скопировать
Defence unit and medical team to the gate room.
Opening the iris.
Next.
Внимание, охране и медицинской команде прибыть в зал Врат.
Открываем диафрагму.
Следующий.
Скопировать
Come on, everyone, run to meet the gods!
The gods are opening the doors of their worlds.
They've gone crazy.
Давайте, люди, бегите навстречу богам!
Боги отворяют врата их мира.
Они сошли с ума.
Скопировать
There are 50 stones available in the first sale.
And the opening bid is $200,000 per stone.
Bids, please.
Мы продаём 50 камней. Первоначальная цена -..
...двести тысяч долларов за один камень.
Кто больше?
Скопировать
What?
-Opening the account.
Wouldn't have made any difference.
что?
- открыть счет.
Это бы ничего не меняло.
Скопировать
-Thanks. So?
It's opening in the West End soon.
In case the investigation isn't over by then, they want Met officers up there.
Спасибо.
Итак? У них скоро премьера в Вест Энде
На случай, если расследование не закончится до их отъезда в Лондон, они хотят, чтобы офицеры столичной полиции прибыли туда - Кто умер?
Скопировать
I just didn't have a good set today.
I made that rookie mistake of opening with the new material 'cause you're excited about it and you want
You want to make sure you don't forget it, and you feel like -- almost like that new stuff is gonna open up all this other new stuff where you know you'll do 30 new minutes.
Просто сегодня плохо выступил.
Я сделал эту ошибку новичков - начал с нового материала. Потому что ты взволнован насчёт этого и хочешь попробовать но ты ещё к этому не готов.
Ты должен быть уверен, что не забудешь, и ты думаешь, что.. как будто новый материал будет вступлением к другому новому материалу который можно будет растянуть на полчаса.
Скопировать
Yes.
And for the opening and closing ceremonies, I'd like a sufficient.
It's because of traffic, and I'd like to focus a lot on the opening party.
Да.
Хотелось бы, чтобы церемония открытия и закрытия не были слишком короткими.
Это из-за дорог. Хотелось бы также заняться вечеринкой по случаю открытия.
Скопировать
And for the opening and closing ceremonies, I'd like a sufficient.
It's because of traffic, and I'd like to focus a lot on the opening party.
Yes.
Хотелось бы, чтобы церемония открытия и закрытия не были слишком короткими.
Это из-за дорог. Хотелось бы также заняться вечеринкой по случаю открытия.
Да.
Скопировать
Yes.
And for the opening and closing ceremonies, I'd like a sufficient amount of time.
It's because of traffic, and I'd like to focus a lot on the opening party.
Да.
Хотелось бы, чтобы церемония открытия и закрытия не были слишком короткими.
Это из-за дорог. Хотелось бы также заняться вечеринкой по случаю открытия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the opening-opening-opening (зи оупониноупониноупонин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the opening-opening-opening для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи оупониноупониноупонин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение