Перевод "placeholder" на русский
Произношение placeholder (плэйсхоулдо) :
plˈeɪshəʊldə
плэйсхоулдо транскрипция – 30 результатов перевода
Like, say, his bicycle.
As a... placeholder.
Michael was trying to prove his manliness with Steve Holt.
Что-то вроде, скажем, велосипеда.
как .. должностное лицо.
Майкл пытался доказать свою мужественность со Стивом Холтом.
Скопировать
No.
Yeah, it seems our little show was a nice little placeholder...
- but it was time to get some ratings.
Нет.
Похоже, наше шоу было неплохим проектом...
- ...но время зарабатывать рейтинг. - Ооо!
Скопировать
Oh, he didn't have a ring, so he drew one on her finger with a felt pen.
- That's a very clever placeholder. - No, that's the only one she's ever had.
Once the ink wore off, she retraced it with a tattoo.
Ну, у него не было кольца, и он фломастером нарисовал его у неё пальце.
Очень мудрая замена.
Нет, только такое у неё и было. Когда чернила смылись, она сделала там татуировку.
Скопировать
I didn't...
I didn't have a lot of time, so that's just a place holder.
Right. Of course.
У меня...
У меня мало времени было, так что там только открытка.
Разумеется.
Скопировать
It doesn't have to be an engagement ring.
It could just be a-- like a place holder... in case someday you wanna get engaged.
And in case someday you want to give me an engagement ring.
Не обязательно это будет обручальное кольцо.
Может оно просто будет как символ... если вдруг ты захочешь обручиться.
И если ты однажды захочешь подарить мне обручальное кольцо.
Скопировать
Name's Alice Carter, maiden name Alice Sangster, parents James and Mary Sangster, significant because James and Mary Sangster never really existed.
They were placeholder names, used in the early '70s, for personnel that went into deep cover or witness
In other words, the whole ID's a fake.
Имя Элис Картер, до замужества Элис Сэнджстер, Родители Джеймс и Мэри Сэнджстер, это важно, поскольку Джеймса и Мэри Сэнджстер никогда не существовало.
Этими именами госслужащих пользовались в начале 70-х те, кто работал под прикрытием, или при защите свидетелей.
Иными словами, эти имена поддельные.
Скопировать
Speak for yourself, midget!
PLACEHOLDER What did you do to her, Brother?
He's the Ishbalan I didn't get to eat.
На себя бы лучше посмотрела!
брат?
которого я не смог съесть.
Скопировать
!
PLACEHOLDER Ow!
Father!
!
Ой!
папаша!
Скопировать
I would give myself a merit badge that says
"Best Club Founder," but I don't have one, so I'm going to give myself "Prettiest eyes" as a placeholder
I secretly always wanted this badge, so it works out great.
Я бы надела на себя значок, на котором написано
"Основатель лучшего клуба", но такого у меня нет, так что, я временно вручу себе значок за "Самые красивые глаза".
В тайне я всегда хотела этот значок, так что всё здорово получилось.
Скопировать
hey! Mayushii heard something amazing.
108)\blur8\t(\blur0)}No Cell Phones {\alphaHFF}Placeholder No cell phones.
108)}No Cell Phones Feyris-chan said she's seen the PC you're looking for. 107)}No Cell Phones 103)}No Cell Phones
Маюши тут такое услышала!
120)}Отключите мобильные телефоны
Отключите мобильный.
Скопировать
It says here that a John Doe lives at this address.
Your Honor, uh, John Doe is a place-holder name for somebody who...who...
Forget it.
Здесь сказано, что Джон Доу живет по этому адресу.
Ваша Честь. Джон Доу это имя владельца дома. для кого-то, кто....
Забудьте.
Скопировать
A well-respected operator, pragmatic, but let's face it, this is probably just a nod to Congress, tapping one of their own.
It's really nothing more than a placeholder until 2016, assuredly.
I'm not surprised he's doing a private swearing-in.
Уважаемый работник, прагматик, но давайте посмотрим правде в глаза вероятно, это просто кивок Конгрессу, выбрав одного из них.
На самом деле, это ничего более, чем способ заполнить место до 2016, несомненно.
Не удивлена, что присягу перед вступлением в должность он проводит негласно.
Скопировать
As long as you all keep Vacarro at an appropriate distance.
necessary now, is just temporary, as is your service on the council, though I couldn't ask for a better placeholder
Freedom's a dangerous thing.
Попридержи пока Веккаро на расстоянии.
Не смотря на сегодняшнюю важность, это финансовое сотрудничество лишь на некоторое время. Как и твое место в совете, хотя о лучшем кандидате на него я не мог и просить.
Свобода - это опасная вещь.
Скопировать
I know.
Maybe we are "an uninspired placeholder until something actually funny comes along."
You've started memorising them?
Знаю.
А может мы и есть "скучные времяубиватели до появления чего-нибудь действительно смешного"?
Ты стал запоминать их?
Скопировать
Why did you push for it to happen?
Maybe I wasn't happy being a placeholder for George Tucker.
What a magical time.
Почему ты настаивал на этом?
Может быть я не был счастлив, потому что был заменой Джорджа Такера.
Это волшебное время.
Скопировать
It's like I bet the minute that you accept this, you won't ever want to do drugs again.
They were a placeholder for pussy.
Have you ever kissed a girl?
Спорим, что в тот момент, когда ты примешь себя такой, какая ты есть, ты больше не захочешь принимать наркоту.
Она была просто кискозаменителем.
Ты когда-нибудь целовалась с девушкой?
Скопировать
Because you're never gonna end up with Tansy, or anyone like her, okay?
She's like a placeholder to you, George.
She's the '64 Mustang that you rent before you settle down and buy the sedan.
Потому что, ты никогда не будешь с кем-то вроде Тензи, понятно?
Она для тебя заменитель, Джордж.
Она Мустанг 64-го года, который ты арендуешь прежде чем остепениться и купить седан.
Скопировать
I'm not saying I'm gonna marry her or anything, but...
I don't see her as a placeholder.
All right.
Я не говорю, что собираюсь жениться на ней или что-то подобное, но...
Но она для меня не заменитель.
Хорошо.
Скопировать
I thought we were gonna replace the name "Pied Piper."
I thought it was a Place Holder.
"PlaceHolder" would honestly be a better name than Pied Piper.
Я думал, что "Крысолов" временное название.
Я думал, что это временная "рыба".
Placeholder звучит по лучше, чем Pied Piper. Честно.
Скопировать
I thought it was a Place Holder.
"PlaceHolder" would honestly be a better name than Pied Piper.
Richard, I've actually been holding off telling people I'm the co-founder of "Pied Piper" because frankly, it's a little embarrassing.
Я думал, что это временная "рыба".
Placeholder звучит по лучше, чем Pied Piper. Честно.
Ричард, я вообще помалкиваю о том, что я соучредитель Pied Piper. Потому что , если честно,
Скопировать
Deep Dish, Shark Arms,
Weird Head, Home Free, Place Holder, Sleep Apnea, and us!
I have three kids.
Глубокая Тарелка, Акулорукий,
Странноголовастик, Свободный от определенного места жительства, Непрорисованный Задний Фон, Остановка Дыхания во Сне - и мы!
У меня три ребенка!
Скопировать
What if you lose?
I will not be a placeholder president, Claire.
I will win.
Что если ты проиграешь?
Я не буду "временно замещающим" президентом, Клэр.
Я выиграю выборы.
Скопировать
You've always been against me and Ron.
You're a big part of the reason that he and I aren't together and I had to settle for this placeholder
- I love you so much. - [Sighs]
Ты всегда была против нас с Роном.
Ты - одна из главных причин, почему мы с ним больше не вместе, и почему мне пришлось довольствоваться этим заменителем.
Я так тебя люблю.
Скопировать
Well, basically.
I have a placeholder so set up it, makes analogies look like punchlines.
My setup lacks awareness, but my punchline doesn't know.
Ну, в принципе.
У меня есть наполнитель настолько сетапный, что он делает аналогии похожими на панчлайны.
Моему сетапу не хватает осознания, но мой панчлайн не знает.
Скопировать
Never have, never will.
I had a set up about a story that was so placeholder, the punchline came five words early.
And I can tag it too.
Никогда не доверяла, никогда не буду.
У меня был сетап про линию, которая была настолько наполнителем, что панчлайн появился пятью словами ранее.
И я тоже могу её привязать.
Скопировать
You're proposing a version of the show in which Annie comes back, and it hinges on the murder of my parents.
It's a placeholder.
I'm just saying there's always gonna be a need for law at Greendale.
Ты предлагаешь версию шоу, в котором Энни возвращается, а оно держится на убийстве моих родителей.
Это заполнитель.
Я имею в виду, что в Гриндейле всегда нужен будет закон.
Скопировать
It was in Brandt's memory.
What if the blue door in Brandt's memory was a visual placeholder for non-visual information?
Double major in data retrieval systems.
Она была в воспоминаниях Брандта.
Что если синяя дверь в воспоминаниях Брандта Была видима, но ее нет визуальной информации.
Специалист в извлечении данных.
Скопировать
No, you've put an awfully big price tag on this.
You're asking me to be a placeholder for 18 months, and I intend to govern.
And if America Works succeeds, then whoever you choose to run in 2016 not only has the backing of a united party, but a formidable legacy.
Нет, вы установили эту цену.
Вы просите меня просто посидеть в кресле 18 месяцев, а я буду управлять страной.
И если "Америка Работает" будет успешной, кто бы ни участвовал в выборах в 2016, он будет иметь не только поддержку единой партии, но и серьезные достижения за плечами.
Скопировать
And you got to stop using slavery every time you wanna justify some foolishness!
I'm just using it as a placeholder till I become Jewish and I can pin it on Hitler.
Crazy, man.
И тебе нужно перестать использовать рабство, чтобы оправдывать всякие глупости!
Я использую его временно, пока не стану еврейкой и смогу обвинять Гитлера.
Херня какая-то.
Скопировать
I never expected you'd want me.
I thought I was just a placeholder.
No, we can win, Donald.
Я не думал, что ты меня попросишь.
Я думал, я временная фигура.
Нет, мы можем победить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов placeholder (плэйсхоулдо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы placeholder для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйсхоулдо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
