Перевод "planetary" на русский
planetary
→
планетный
Произношение planetary (планитери) :
plˈanɪtəɹi
планитери транскрипция – 30 результатов перевода
It was still better than the water pistols.
In the streets one saw little planetary systems:
a stranger in the center...and the Muscovites played all around him.
Было и что-то еще, поинтереснее водяных пистолетов.
На улицах можно было увидеть что-то вроде планетных систем:
иностранец в центре, и крутившиеся вокруг него москвичи.
Скопировать
Its apparent function is to smash planets to rubble and then digest the debris for fuel.
It is therefore self-sustaining, as long as there are planetary bodies for it to feed on.
A robot weapon that purposely destroys entire solar systems. - Why?
Очевидно, его назначение - разрушать планеты до обломков и поглощать их в качестве топлива.
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться.
Оружие-робот намеренно уничтожает солнечные системы.
Скопировать
If they resist, do what is necessary.
Planetary disrupter banks, calculate orbit of star cruiser now circling.
Stand by to fire, full power.
При сопротивлении делайте то, что нужно.
Разрушительные батареи, вычислить орбиту звездолета.
Готовьте залп полной мощности.
Скопировать
Stand by to fire, full power.
Councilman, planetary disrupter banks locked onto target.
Standing by.
Готовьте залп полной мощности.
Советник, разрушительные батареи наведены на цель.
Ждем приказа.
Скопировать
That means in two hours the Enterprise will destroy Eminiar Vll.
Planetary defence system.
Open fire on the Enterprise.
Через два часа "Энтерпрайз" уничтожит Эминиар 7.
Планетарная система обороны.
Открыть огонь по "Энтерпрайз".
Скопировать
To kill millions of innocent people?
To destroy life on a planetary scale?
Is that what you're defending?
Убить миллионы невинных людей?
Уничтожить жизнь на планете?
Вы за это ратуете?
Скопировать
Our worlds... are uncountable, light years away... on the far rim... of the galaxy.
Our planetary system has been crippled by solar flare activity.
Axos is all that remains of our culture.
Наши миры... на расстоянии бесчисленных... световых лет отсюда на краю галактики.
Наша солнечная система стала непригодной для жизни из-за повышенной солнечной активности.
Аксос, все, что осталось от нашей культуры.
Скопировать
You mean like Solos?
Those were the declining years of Earth's planetary empire, this is just the beginning.
Now, Earth and Draconia are both been expanding, you see.
Ты имеешь виду, как Солос?
Это был закат дней планетарной империи Земли, а это только начало.
Так вот, Земля и Дракониа разрастаются.
Скопировать
They insist the matter must be referred to the Federation.
- The Bureau of Planetary Treaties.
- Contact them directly.
Да, сэр. Они ответили, что это должна решать Федерация.
- Какое министерство?
- Бюро межпланетных договоров. - Свяжитесь прямо с ними.
Скопировать
When you wage war with your conventional weapons you are the only victims of your ambition and selfishness.
energy, and your mad experiments with the atomic bomb, you are on the verge of destroying the entire planetary
Before this happens, we warn you that we are prepared to disintegrate all the inhabitants of Earth.
Когда Вы воюете Вашими обычными видами вооружения ¬Вы являетесь единственными жертвами Ваших амбиций и эгоизма.
Но с открытием атомной энергии, и Вашимим сумасшедшими экспериментами с атомной бомбой, Вы ставите на грань уничтожения всю планетарную систему.
Прежде чем это произойдет, мы предупреждаем Вас, что мы готовы распылить всех жителей Земли.
Скопировать
The Enterprise is en route to Memory Alpha.
Federation solely as a central library containing the total cultural history and scientific knowledge of all planetary
With us is specialist Lieutenant Mira Romaine.
"Энтерпрайз" на пути к Мемори Альфе.
Это планетоид, основанный Федерацией в качестве главной библиотеки, содержащей культурные данные и научные знания обо всех планетах в составе Федерации.
С нами специалист, л-т Мира Ромэйн.
Скопировать
We have a lot to learn.
Chekov, phaser setting for planetary target A.
Coordinates 712, stroke 4, Mr. Sulu.
Нам нужно многому научиться.
М-р Чехов, наведение бластера на цель А.
Координаты 712/4, м-р Сулу.
Скопировать
If you'll check your regulations, you'll find that my orders get priority.
I'll try to make contact with the planetary officials.
Lieutenant, open up a channel and keep it open.
В ваших установках указано, что мои приказы в приоритете.
Я попытаюсь связаться с чиновниками этой планеты.
Лейтенант, откройте канал и оставьте открытым.
Скопировать
Not only is something after us, but it's after the ship as well.
Captain, to affect the ship at this extreme range would require a highly sophisticated planetary defence
Thirty seconds ago there wasn't a cloud in the sky.
Они не только преследуют нас, но и воздействуют на корабль.
Для воздействия на корабль на таком расстоянии необходима сложная система планетарной защиты.
Полминуты назад на небе не было ни облачка.
Скопировать
And may I ask what I'm supposed to have done there?
"Defrauding the Sirius 4 Dominion Bank, evasion of planetary income tax,
"assault and battery committed upon the person of a Sirius 4 police official,
Можно спросить, что я там такого натворил?
"Мошенничество в Банке Доминиона Сириуса 4, уклонение от планетарного подоходного налога,
"нападение и избиение сотрудника полиции Сириуса 4,
Скопировать
After assembly, we were beamed aboard the Lakota.
we received our equipment and the necessary codes and were transported directly to the Division of Planetary
At what time?
После сбора мы телепортировались на борт "Лакоты".
На борту мы получили снаряжение, необходимые коды и были переправлены прямо в Дивизию Планетарных Операций в Лиссабоне.
Во сколько?
Скопировать
What's it doing out here?
signal booster's completely shot which means there's no way we can transmit a distress signal through a planetary
I see.
А что тогда он делает здесь?
Усилители сигнала полностью сгорели, и это значит: мы не сможем послать сигнал бедствия через атмосферу планеты.
Понятно.
Скопировать
The more I read Starfleet's reports on the sabotage of the power relays the more unanswered questions I have.
How were the changelings able to infiltrate the Division of Planetary Operations?
Where did they get the codes for the division's computer control network?
Чем больше я читаю отчёты Звездного Флота о диверсии на энергетических линиях, тем больше неразрешённых вопросов у меня возникает.
Как меняющиеся смогли проникнуть в Подразделение Планетарных Операций?
Где они взяли коды доступа к управляющим компьютерным сетям подразделения?
Скопировать
I was there.
I was at Planetary Operations the whole time.
If anything had gone wrong, I would have known about it.
Я был там.
Я был в Дивизии Планетарных Операций всё время.
И если бы что-то пошло не так, я бы знал об этом.
Скопировать
Either we use this to suppress your abilities to scan while you're here... or wherever we go, they go.
On matters of planetary security, you are obligated to provide unconditional assistance.
Fine, file a complaint back home.
либо мы используем это для подавления ваших способностей, пока остаётесь вы здесь, или - куда мы, туда и они.
- В целях обеспечения планетарной безопасности вы обязаны оказать безоговорочное содействие.
- Ладно, ладно, жалобу шлите на Землю.
Скопировать
Someday he'll surprise you.
The problem we're facing involves not just the Psi Corps... but planetary security.
For a year, we've been after the biggest manufacturers of Dust in Earth territory.
Когда-нибудь он удивит вас.
- Проблема, которая перед нами стоит, касается не только Пси-корпуса, но и планетарной безопасности.
В течение года мы наблюдали за крупнейшими производителями "праха" на земной территории.
Скопировать
Two more cases were reported just a few hours ago... now that's more than we've ever seen in the same time period.
So, what's this got to do with planetary security?
I think he's taken the next logical step... and is preparing to sell mass quantities of Dust... to foreign governments to be used as weapons.
Ещё о двух случаях доложили буквально пару часов назад, это больше, чем когда-либо за такой же период времени.
А причём здесь планетарная безопасность?
- Я думаю, он предпринял следующий логический шаг и готовится продать большую партию "праха" инопланетным правительствам для использования в качестве оружия.
Скопировать
Come on, come on.
You have reached the Department of Planetary Sciences.
# The further he goes... # If you know the extension of the person you're calling...
Давай отвечай.
Вы дозвонились до кафедры...
Наберите добавочный номер абонента.
Скопировать
I therefore nominate Londo Mollari... of the House Mollari, to the position of prime minister.
- I can think of no one more qualified... to deal with this threat to planetary security.
Does this have your blessing?
Поэтому я предлагаю Лондо Моллари из дома Моллари место премьер-министра.
- Никто не справится лучше с делами планетарной безопасности.
Благословляете ли вы его?
Скопировать
Only a sane and careful study of the facts... will allow us to separate those who were willing partners... in President Clark's reign of terror... from those who cooperated only in fear of their lives.
second-in-command, Susan Ivanova... critically injured when Clark's forces... attempted to ambush the multi-planetary
The prayers of a grateful Earth go out to her.
Только обдуманное и тщательное изучение фактов позволит нам отделить тех, кто по своей воле поддержал террор президента Кларка от тех, кто сотрудничал с ним из боязни за свою жизнь.
Мы особенно обеспокоены судьбой заместителя Шеридана, Сьюзанны Ивановой которая была критически ранена, когда войска Кларка попытались устроить засаду на межпланетный флот.
Благодарная Земля посылает ей свои молитвы.
Скопировать
With all due respect, ma'am... while you were waiting, innocent civilians were dying.
There were issues of planetary security to consider.
To look weak or disorganized would be to invite an invasion.
Со всем уважением, мэм пока вы ждали, невинные граждане погибали.
Нам приходилось иметь в виду проблемы планетарной безопасности.
Выглядеть слабым и дезорганизованным, значит навлечь на себя вторжение.
Скопировать
The system is too young.
It can't have a planetary system let alone life or a technological civilization.
Maybe they're not from there, they're visiting.
Слишком молодая система.
Там не может быть планет не говоря о жизни и развитой цивилизации.
А, может, они не местные, а прилетели в гости.
Скопировать
I think they were hoping that the message they picked up would contain the key to defeating the Dominion.
You should have seen the looks on their faces when I explained to them that it was a five-year-old planetary
A planetary survey report?
Полагаю, они надеялись на содержание в принятом сообщении ключа к нанесению поражения Доминиону.
Вам бы стоило увидеть выражения их лиц, когда я сообщил им, что это был отчет пятилетней давности о планетарном инспектировании.
Отчет о планетарном инспектировании?
Скопировать
You should have seen the looks on their faces when I explained to them that it was a five-year-old planetary survey report.
A planetary survey report?
That's the look, exactly.
Вам бы стоило увидеть выражения их лиц, когда я сообщил им, что это был отчет пятилетней давности о планетарном инспектировании.
Отчет о планетарном инспектировании?
Вот такое выражение, точно.
Скопировать
Today, to the cheering of its citizens, they liberated New Vegas and Flinntown.
the tyranny of a fanatical few who have endangered the lives of our citizens Clark proclaimed today a planetary
Curfew has been extended two full hours until 9 p.m. Earth Standard Time so go out and enjoy.
Сегодня, к радости местных жителей, был освобожден Новый Вегас и Флиннтаун.
Чтобы отпраздновать эту победу против тирании горстки фанатиков. которые поставили под угрозу жизни своих мирных сограждан президент Кларк объявил этот день всепланетным праздником.
Комендантский час был сокращен на два часа и начнется с 9 вечера по стандартному Времени поэтому выходите и веселитесь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов planetary (планитери)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы planetary для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить планитери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
