Перевод "platoon" на русский

English
Русский
0 / 30
platoonвзвод
Произношение platoon (плэтун) :
plɐtˈuːn

плэтун транскрипция – 30 результатов перевода

Judoon must have locked it down.
Judoon platoon upon the moon.
I was just travelling past, I swear, I was just wandering.
Наверняка джадуны заблокировали.
Отряд джадунов на Луне.
А я-то просто мимо проходил, клянусь. Гулял себе.
Скопировать
So, how did it happen? How?
We were on a transporter ... a rocket went straight through Kit, actually, he shot at a guy in my platoon
I only worked it out when I came round.
Как было то?
Да как, мы на броне сидели... А он, сволочь, нурсом прям сквозь Кита, ну, бойца с моего отделения.
Я уже потом понял, когда очухался.
Скопировать
Volunteer Kohlapuu!
Captain, Sir, the 2nd platoon is lined up!
Good.
Доброволец Кохлапуу!
Господин капитан, второй отряд в полном составе построен!
Вот и хорошо.
Скопировать
- I'm not like you. - Who are you then?
I'm the leader of the 2nd platoon, who was left alone in the battle.
I was not the first one.
Ты меня с собой не равняй!
- Да кто ты такой? Я командир второго отряда, меня одного бросили на поле боя.
Не я первый побежал.
Скопировать
May I speak, Sir? - What is it?
2nd platoon is volunteering to stand watch.
Everything is quiet.
Господин командир батальона, разрешите обратиться!
Разрешаю! Назначьте второй отряд в караул.
Ну?
Скопировать
Don't shoot, I've got him.
2nd platoon!
Here.
Не стреляй, он у меня на мушке.
Второй отряд!
- Здесь.
Скопировать
- Damn, he is one of ours!
Leader of the platoon Käsper?
- Stop haunting!
Чёрт, свой!
- Командир отряда Кяспер!
Что ты людей пугаешь, как привидение?
Скопировать
To the manor!
2nd platoon, attack!
Open up or I'll throw a grenade!
А теперь, ребята, на поместье!
- Второй отряд, в атаку!
Откройте дверь!
Скопировать
- Our troops are there!
Where is the 2nd platoon? - Don't know. They've all fled.
Käsper, go to sleep. - Captain, sir...
- Там наши.
Где второй отряд?
Кяспер, иди поспи.
Скопировать
I was in a village...called San Remo the Krauts pounded us hard me Stan you remember Stan?
We were the only two left from our platoon.
We heard a distant cry coming from an abandoned shed.
Я был в деревушке под названием Сан-Ремо. Немцы вовсю обстреливали нас со Стэном. Вы помните Стэна?
Из нашего взвода в живых остались только мы.
Мы услышали, как из заброшенного сарая донёсся крик.
Скопировать
You may have been lucky...
But what about your platoon?
I got concussed just like you, Comrade Captain And the bullet's here...
Угу, повезло...
А отделение твоё где?
Так контузило меня так же, как и вас, товарищ капитан.
Скопировать
- Cut off from what?
- Our platoon, Simon.
We got out playing for the Independent Squad and we won't make it back to our platoon.
- От чего отрезаны?
- От нашего взвода, Саймон.
Мы пошли поиграть в "найди Отряд Индепендентов" и не можем вернуться в свой взвод.
Скопировать
I'm sorry.
That's the music for Platoon.
It gets me right there.
Простите.
Это музыка из "Взвода".
Накатило что-то. (? )
Скопировать
Yes, sir.
Platoon halt.
Order arms.
Есть, сэр.
Взвод, стой!
Оружие, к ноге!
Скопировать
To the rear march, to the rear march.
Platoon halt.
Order arms.
Кругом, марш! Кругом, марш!
Взвод, стой.
Оружие, к ноге!
Скопировать
You men are moving into tents today, so pick yourselves a wife.
Platoon dismissed.
Plenty cold here in the winter, too.
Сегодня покидаем казармы, выберете себе партнера.
Взвод, вольно!
- Зимой здесь можно задубеть.
Скопировать
So, always remember, wherever you are and whatever you do, you are all United States Marines.
Platoon right!
Forward march.
И всегда помните: где бы вы ни были, чтобы ни делали, вы всегда будете морскими пехотинцами.
Взвод, левое плечо вперед.
Взвод, вперёд марш!
Скопировать
Forward march.
Platoon halt.
Order arms.
Взвод, вперёд марш!
На месте, стой.
Оружие, к ноге!
Скопировать
Left flank.
I want all of you to watch this platoon when it passes.
They've only been at it a few weeks longer than you.
Взвод, правое плечо - вперед, марш!
Полюбуйтесь на тот взвод.
Они здесь всего на несколько недель больше, чем вы.
Скопировать
At ease.
This platoon starts its instructions tomorrow.
You men have been sent here for training.
Вольно.
Ваш взвод начнет обучение с завтрашнего дня.
Вы пройдете курс обучения.
Скопировать
I was not the first one.
I am a volunteer of the 2nd platoon, I don't want anyone to yell at me.
- Me!
Не я первый побежал.
А я доброволец второго отряда и не позволю на себя орать!
Тогда не бегай, как заяц!
Скопировать
- Picking mushrooms.
1st platoon!
Did you notice that no one noticed!
- Да, в лес по грибы ходили.
Первый отряд, стройсь!
Никто не заметил!
Скопировать
- Our platoon, Simon
We got outflanked by the independent squad and we're never gonna make it back to our platoon
We need to resort to cannibalism
- От нашего взвода, Саймон
Мы окружены отрядом сепаратистов и мы никогда не вернемся к нашему взводу
Нам придется прибегнуть к каннибализму
Скопировать
- Our platoon, Simon.
We got out playing for the Independent Squad and we won't make it back to our platoon.
We need to resort to cannibalism.
- От нашего взвода, Саймон.
Мы пошли поиграть в "найди Отряд Индепендентов" и не можем вернуться в свой взвод.
Придется прибегнуть к канибаллизму.
Скопировать
How strong?
Thirty, maybe platoon strength, maybe more.
Rebels?
Пригните голову.
Пошли.
Сержант!
Скопировать
Call away the boats!
Sargent Major, form a platoon of skirmishes to cross the river.
It's time we smoked these wasps out of their nest.
—пустить шлюпки!
—тарший сержант, отправьте стрелковый взвод через реку.
ѕора нам выкурить этих ос из гнезда.
Скопировать
Yes, my lord.
Platoon halt!
Right face!
ƒа, милорд.
¬звод, стой!
Ќаправо!
Скопировать
We'll get to Muzillac if I have to row there myself.
Platoon, attention.
-How many, Sargent Major?
ћы попадЄм в ћюзийак, даже если мне придЄтс€ грести самому.
¬звод, смирно.
-—колько, старший сержант?
Скопировать
Constable Kazuki Fuse.
Since completing his basic training in September he's been attached to a strike platoon.
It might have been too much for a rookie to handle.
Казуки Фузэ, констебль.
В сентябре прошёл основной курс и был зачислен в ударный взвод.
Эта ситуация была слишком тяжёлой для новичка.
Скопировать
State your name and unit.
Constable Kazuki Fuse attached to Strike Platoon 3, Second Company Special Armored Brigade of the Patrol
What was the nature of your assignment on February 9th?
Ваше имя и место службы.
Третий ударный взвод второй роты,.. ...особый бронеотряд патрульного дивизиона,.. ...констебль Казуки Фузэ.
Какое задание вы получили девятого февраля сего года?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов platoon (плэтун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы platoon для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэтун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение