Перевод "playroom" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение playroom (плэйрум) :
plˈeɪɹuːm

плэйрум транскрипция – 30 результатов перевода

Why didn't you change it?
- Into a playroom!
- For me?
Почему вы ничего не поменяли?
- Например, сделали бы комнату для игр!
- Для меня?
Скопировать
Flew right past the children's wing.
All the sick children in the playroom, looking out the window just traumatized by the incident.
Apparently they thought he was flying.
Пролетел прямо напротив детского крыла.
Все дети в игровой комнате, выглянули из окна и были травмированы этим случаем.
Очевидно они подумали что он летал.
Скопировать
Tell Mr. Rambal-Cochet that the joke has gone on long enough.
My place is in the editorial office, not in his son's playroom.
I'm a professional journalist.
Скажите мсье Рамбалю-Коше, что шутка растянулась.
Мое место в редакции, а не в детской его сына.
Перрен... Я - профессиональный журналист.
Скопировать
[ Stammering ] WOULD YOU... WOULD YOU MIND IF I USE YOUR BATHROOM? IT'S RIGHT DOWNSTAIRS.
I SEE YOU FOUND MY PLAYROOM.
I'M SORRY, I JUST OPENED THE WRONG DOOR.
Я... мне... можно... можно мне воспользоваться ванной?
Я вижу, ты нашёл мою комнату для игр.
- Извини, я просто ошибся дверью.
Скопировать
- For me?
In a way, it is a playroom, the way it is.
It's my time machine.
- Для меня?
Так или иначе, это и так комната для игр, на самом деле.
Это моя машина времени.
Скопировать
I mean we're not gonna want to live here once we start having babies.
And that upstairs would make the cutest playroom.
I don't know if I want Mrs. Connelly coughing on my baby.
Мы всё равно не захотим здесь жить, когда появятся дети.
И на втором этаже будет такая чудная детская.
Я не хочу, чтобы миссис Коннели кашляла на моих детей.
Скопировать
Sometimes he plays with Toby in 3B.
Or he goes down to the building playroom.
Okay, we'll find him.
Иногда он играет с Тоби в 3B.
Или он идет вниз - там есть игровая комната.
Хорошо, мы найдем его.
Скопировать
I think he knows where his girlfriend is.
You guys, the blocks in the playroom spelled out a name.
Charles.
Я думаю он знает где его девушка.
Ребята, кубики в игровой комнате расшифровали имя.
Чарльз.
Скопировать
- Multigrain scone.
- I'm not in the mood to play room service.
I wish I could give it to you, Hanna.
- Злаковая булочка?
- Я не в настроении чтобы играть обслуживающую номера.
Я бы хотела отдать тебе это, Ханна.
Скопировать
"He has his father's eyes."
Joshy, come with me to the playroom.
- I want a kitten! - That's Good Cop.
"Да у него глаза отца"
Джоши, пойдем со мной в мою комнату.
Я хочу котенка.
Скопировать
Howard, how long has Marie been unconscious?
Matthew, just go back down to the playroom.
Excuse me, excuse me, excuse me, excuse me!
Говард, как долго Мэри без сознания?
Мэттью, вернись в игровую комнату.
Простите, дайте пройти!
Скопировать
Howard, how long has Marie been unconscious?
Matthew, just go back down to the playroom.
She caught you.
Говард, как долго Мэри без сознания?
Мэттью, вернись в игровую комнату.
Она тебя поймала.
Скопировать
And he lives in a house.
A playroom for you, and...
Want to play helicopters?
А ещё он живёт в своём доме.
В жёлтом доме, где много комнат, и комната, где ты будешь играть, и...
Ты полетишь на вертолёте?
Скопировать
This plate is all that Marc has left from his father.
Your room is upstairs next to Rémi's playroom.
I'll call him.
Марк рано потерял отца. И эта тарелочка с фотографией его папы, всё, что у него осталось.
Ваша комната будет рядом с игровой Дэна.
Я сейчас вас познакомлю.
Скопировать
They were called before congress.
Got a light spanking, sent back to the playroom.
And get this. The committee chairman who decided to look the other way...
Так они назывались до конгресса.
Получили легкий шлепок и отправились в игровую.
И получили это председатель комитета кторый решил смотреть в другую сторону
Скопировать
And your room... Eun Seok, because he was missing his sister so much, he occasionally played in your room...
I'm sorry... it's now a playroom.
I didn't think you'd come so suddenly.
А твоя комната... и постоянно играл в твоей комнате...
Прости... но я сделала из неё игровую.
что ты так внезапно появишься.
Скопировать
The monthly indicator from the National Association of Homebuilders dropped for a third consecutive month...
Bonus playroom upstairs, not that I'm rushing you.
Here.
Этот показатель национальной ассоциации строителей неуклонно понижается в течение последних трех месяцев...
Тут высокие потолки, игровая комната наверху.
О! Вот!
Скопировать
Yeah.
Must be one of the only people who hasn't been in the playroom.
Oh, yeah?
Да.
Наверное, единственная из присутствующих, кто ещё не была в игровой.
O, пpaвдa?
Скопировать
I really can't remember.
Why didn't you keep it as a kiddies' playroom?
Do you remember Daniel Mason or Cora Heston, Mrs Peachment?
Память подводит меня.
Почему бы вам было не утроить тут игровую для детей?
Вы помните Дэниела Мейсона и Кору Хестон, миссис Пичмент?
Скопировать
As you can see, it's very spacious.
It can be a game room, a playroom.
Well, let's...
Как видите, он вполне просторный.
Здесь можно устроить игровую или ещё одну детскую.
Давайте посмотрим.
Скопировать
Yeah, that's what they told me.
This is the playroom.
As you can see, they've plenty to keep them occupied so they're usually not much trouble.
ƒа, мне говорили.
Ёто играва€ комната.
ак видишь, дет€м здесь есть чем зан€тьс€, так что они не особо напр€гают.
Скопировать
Have the kids play where everyone could see them.
A lot of tech for a playroom.
Did you see who printed Laura?
Дети могли играть на виду.
Слишком много техники для игровой комнаты.
Ты видел кто ввел Лоре образ?
Скопировать
Hey, buttercup, why don't you go play with your dollsies or something.
Go to your playroom.
Hi, there.
Эй, лютик, почему не ты? Иди поиграй с куклами
Все хорошо, золотко, Иди в свою комнату
Привет.
Скопировать
What-What the...?
What are you doing in my playroom?
Fixing the lights.
Что за...?
Что вы делаете в моей комнате?
Ремонтирую свет.
Скопировать
You told me you were furnishing a playroom.
Not that kind of playroom.
Oh... still, I'm sure you'll get hours of enjoyment from it.
.. Вы же сказали, что обустраиваете комнату для игр.
Это не такая комната для игр.
О... Всё равно, уверен, они принесут вам много часов удовольствия.
Скопировать
You bought us a sling?
You told me you were furnishing a playroom.
Not that kind of playroom.
Ты купил нам качели?
.. Вы же сказали, что обустраиваете комнату для игр.
Это не такая комната для игр.
Скопировать
Babylon?
I said the TOY, not the playroom! I said the TOY, not the playroom! I want it!
I want it!
"Вавилон"?
Я сказал игрушку, а не игровую комнату!
Я хочу его. Ах, ты его хочешь!
Скопировать
He's 7 years old.
If he wants a playroom made of pizza, then why not?
Maybe he's gotta grow up sometime and get the hell off Fantasy Island.
Ему 7 лет.
Если он хочет сделать комнату для игр из пиццы, что такого?
Может ему когда-нибудь всё-таки придётся подрасти.
Скопировать
She says hello.
Kids clown around in the playroom."
-She is brilliant, not offended at all.
Тебе привет.
Дети бесятся в игровой комнате".
Она просто молодец, не обиделась.
Скопировать
Do you know if he had the chance to shoot any women?
I was in the playroom with my friend.
And we locked the door when the shooting started.
У него была возможность убить какую-нибудь женщину?
Я была в игровой комнате с моим другом.
И мы заперли дверь, когда стрельба началась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов playroom (плэйрум)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы playroom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйрум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение