Перевод "playroom" на русский
Произношение playroom (плэйрум) :
plˈeɪɹuːm
плэйрум транскрипция – 30 результатов перевода
Tell Mr. Rambal-Cochet that the joke has gone on long enough.
My place is in the editorial office, not in his son's playroom.
I'm a professional journalist.
Скажите мсье Рамбалю-Коше, что шутка растянулась.
Мое место в редакции, а не в детской его сына.
Перрен... Я - профессиональный журналист.
Скопировать
Flew right past the children's wing.
All the sick children in the playroom, looking out the window just traumatized by the incident.
Apparently they thought he was flying.
Пролетел прямо напротив детского крыла.
Все дети в игровой комнате, выглянули из окна и были травмированы этим случаем.
Очевидно они подумали что он летал.
Скопировать
[ Stammering ] WOULD YOU... WOULD YOU MIND IF I USE YOUR BATHROOM? IT'S RIGHT DOWNSTAIRS.
I SEE YOU FOUND MY PLAYROOM.
I'M SORRY, I JUST OPENED THE WRONG DOOR.
Я... мне... можно... можно мне воспользоваться ванной?
Я вижу, ты нашёл мою комнату для игр.
- Извини, я просто ошибся дверью.
Скопировать
What-What the...?
What are you doing in my playroom?
Fixing the lights.
Что за...?
Что вы делаете в моей комнате?
Ремонтирую свет.
Скопировать
You bought us a sling?
You told me you were furnishing a playroom.
Not that kind of playroom.
Ты купил нам качели?
.. Вы же сказали, что обустраиваете комнату для игр.
Это не такая комната для игр.
Скопировать
You told me you were furnishing a playroom.
Not that kind of playroom.
Oh... still, I'm sure you'll get hours of enjoyment from it.
.. Вы же сказали, что обустраиваете комнату для игр.
Это не такая комната для игр.
О... Всё равно, уверен, они принесут вам много часов удовольствия.
Скопировать
I'll be back.
My little sister woke me up and said there was a dog... running around in the playroom.
Well, you didn't believe her, did you?
Я вернусь! Видимо, уже было поздно.
Сестрёнка разбудила меня и сказала, что собака бегает по комнате.
Ты не поверила ей?
Скопировать
He's 7 years old.
If he wants a playroom made of pizza, then why not?
Maybe he's gotta grow up sometime and get the hell off Fantasy Island.
Ему 7 лет.
Если он хочет сделать комнату для игр из пиццы, что такого?
Может ему когда-нибудь всё-таки придётся подрасти.
Скопировать
Babylon?
I said the TOY, not the playroom! I said the TOY, not the playroom! I want it!
I want it!
"Вавилон"?
Я сказал игрушку, а не игровую комнату!
Я хочу его. Ах, ты его хочешь!
Скопировать
Yeah, that's what they told me.
This is the playroom.
As you can see, they've plenty to keep them occupied so they're usually not much trouble.
ƒа, мне говорили.
Ёто играва€ комната.
ак видишь, дет€м здесь есть чем зан€тьс€, так что они не особо напр€гают.
Скопировать
As you can see, it's very spacious.
It can be a game room, a playroom.
Well, let's...
Как видите, он вполне просторный.
Здесь можно устроить игровую или ещё одну детскую.
Давайте посмотрим.
Скопировать
Plates in the kitchen after.
And clean up the playroom.
Imagine you're not alone.
Тарелки потом на кухню.
И уберите игровую.
Представь, что ты не один.
Скопировать
- Where are the boys?
- In the play room.
- Do you still love me, Nathan?
- А где мальчики?
- В игровой комнате.
- Ты ещё любишь меня, Нейтан?
Скопировать
Yeah.
Must be one of the only people who hasn't been in the playroom.
Oh, yeah?
Да.
Наверное, единственная из присутствующих, кто ещё не была в игровой.
O, пpaвдa?
Скопировать
Hey, buttercup, why don't you go play with your dollsies or something.
Go to your playroom.
Hi, there.
Эй, лютик, почему не ты? Иди поиграй с куклами
Все хорошо, золотко, Иди в свою комнату
Привет.
Скопировать
I thought of something on my way home today.
Why don't we build a playroom for the kids?
I want to ask you something.
Я тут подумал, пока ехал домой.
Почему бы не сделать детям комнату для игр?
Я хочу тебя кое о чем спросить...
Скопировать
My office is right back here.
This is the play room.
This is great.
Мой кабинет рядом.
Это игровая комната.
Здорово.
Скопировать
Hi.
Hadley, did you say there was a video game in the playroom?
Maybe you can teach me how to play one of them.
Ты не вовремя.
Доктор Хэдли, вы сказали, что это была видео игра в детской комнате?
Может научишь меня, как играть в одну из них. Увидимся в радиологии.
Скопировать
- That's 4000.
- It's perfect for the playroom.
Oh, my God.
- 4000.
- Идеально подходит для игровой комнаты.
О, Боже мой.
Скопировать
Do you know if he had the chance to shoot any women?
I was in the playroom with my friend.
And we locked the door when the shooting started.
У него была возможность убить какую-нибудь женщину?
Я была в игровой комнате с моим другом.
И мы заперли дверь, когда стрельба началась.
Скопировать
Though never like this, with so many people.
This is what we call his playroom.
Somebody scares the victims and makes them beg.
Никогда подобного, со столькими людьми.
Это то, что мы называем игровой комнатой.
Кто-то пугает жертв и заставляет их умолять о пощаде.
Скопировать
She says hello.
Kids clown around in the playroom."
-She is brilliant, not offended at all.
Тебе привет.
Дети бесятся в игровой комнате".
Она просто молодец, не обиделась.
Скопировать
So at least they'll all be in one place, one big room.
You can't put a bunch of sick kids in the playroom
With their beds and everything- n- sure-sure we can.
Они все хотя бы будут в одной комнате, тогда за ними легче будет следить.
Мы не сможем отвезти всех детей в игровую.
Конечно, сможем. Многие могут ходить, у нас есть каталки.
Скопировать
The monthly indicator from the National Association of Homebuilders dropped for a third consecutive month...
Bonus playroom upstairs, not that I'm rushing you.
Here.
Этот показатель национальной ассоциации строителей неуклонно понижается в течение последних трех месяцев...
Тут высокие потолки, игровая комната наверху.
О! Вот!
Скопировать
Have the kids play where everyone could see them.
A lot of tech for a playroom.
Did you see who printed Laura?
Дети могли играть на виду.
Слишком много техники для игровой комнаты.
Ты видел кто ввел Лоре образ?
Скопировать
And given the charges, I'm sure he's keeping other secrets.
There's a florist, some jewelry store at the mall, and he rented a playroom at the Varick Club at least
What's in a playroom?
И, обвиняя его, я уверена, что у него еще много других секретов.
Здесь флорист, ювелирный магазин в торговом центре, и он снимал игрровую комнату в клубе Варик по меньшей мере раз в неделю.
Что в игровой комнате?
Скопировать
There's a florist, some jewelry store at the mall, and he rented a playroom at the Varick Club at least once a week.
What's in a playroom?
Not much more than a bed.
Здесь флорист, ювелирный магазин в торговом центре, и он снимал игрровую комнату в клубе Варик по меньшей мере раз в неделю.
Что в игровой комнате?
Не много, кроме кровати.
Скопировать
Damian Westlake.
Apparently he would come here often, rent a playroom.
I should probably get my supervisor. I...
Дэмиан Вестлейк.
Видимо он будет часто сюда приходить, арендуя игровую комнату.
Я, вероятно, должна позвать моего начальника.
Скопировать
Bye, I love you.
- Time to take the children to the playroom.
- Come on, guys.
Пока. Я люблю тебя.
- Детям пора в игровую.
- Идем, малышки.
Скопировать
I really can't remember.
Why didn't you keep it as a kiddies' playroom?
Do you remember Daniel Mason or Cora Heston, Mrs Peachment?
Память подводит меня.
Почему бы вам было не утроить тут игровую для детей?
Вы помните Дэниела Мейсона и Кору Хестон, миссис Пичмент?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов playroom (плэйрум)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы playroom для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плэйрум не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
