Перевод "ply" на русский

English
Русский
0 / 30
plyкурсировать приналечь
Произношение ply (плай) :
plˈaɪ

плай транскрипция – 30 результатов перевода

Commerce.
Since when did your mama ply her trade before the crack of noon?
Ask her squealing johnny.
- "ам мама.
- — каких это пор тво€ мама работает с утра до ночи?
- —просите у ее клиентов.
Скопировать
What do you say?
I say we give it five more minutes, And then you can go ply your charms On that drooler at the end of
How about i pay you?
Что скажешь?
Я скажу, что мы подождём еще пять минут, а потом ты пойдёшь очаровывать вон того слюнтяя в конце бара.
А если я тебе заплачу?
Скопировать
We're on the barges to work, not to play
Not to wander but to ply the canals all day
Seated at the helm we're kings of the realm
Мы на лодке по волнам не болтаемся,
Мы трудимся, стараемся,
Мы на корабле не слоняемся, А по реке в путы отправляемся.
Скопировать
The Latest Hit: "The Bargemen's Song", "The Bargemen's Song"
Not to wander but to ply the canals all day
Seated at the helm we're kings of the realm
Мы на лодке по волнам не болтаемся,
Мы трудимся, стараемся,
Мы на корабле не слоняемся, А по реке в путы отправляемся.
Скопировать
The worser that you give me the addition whose want even kills me.
Ply Desdemona well and you are sure on't.
Now, if this suit lay in Bianca's power, how quickly should you speed.
Все хуже: я убит утратой званья, Которое вы дали мне сейчас.
Просите госпожу - и дело в шляпе.
Будь в этом властна Бьянка - вы бы вмиг Во всем успели.
Скопировать
As he says, even the rubbish Isn't cheap here any more.
As we ply the canals, Collecting Venetian disposables, I feel a sense of superiority over The expensive
We know they know we're indispensable.
Как он говорит, даже мусор здесь нынче недешев.
Пока мы курсируем по каналам, собирая венецианский мусор, я чувствую превосходство над дорогими катерами и гондолами.
Мы знаем, что они знают, что мы незаменимы.
Скопировать
- My fiance left me.
- She said her fiance had run off with a student cosmetologist who knew how to ply her feminine wiles
- The son of a bitch.
- Мой жених меня бросил.
- Она сказала, ее жених сбежал с ученицей-косметологом, знавшей, как пускать в ход женские хитрости.
- Сукин сын.
Скопировать
We might at this moment have the first survey ships returning with astonishing results from Alpha Centauri and Barnard's Star, Sirius and Tau Ceti.
constructed in Earth orbit small, unmanned survey ships liners for immigrants, perhaps great trading ships to ply
On all these ships there would be symbols and inscriptions on the sides.
Наши первые разведывательные корабли, отправленные к Альфе Центавра и звезде Барнарда, к Сириусу и Тау Кита, уже вернулись бы назад с поразительными результатами.
На околоземной орбите строились бы огромные эскадры межзвездных кораблей: небольшие беспилотные разведчики, возможно, лайнеры для переселенцев, громадные торговые суда, курсирующие по межзвездному пространству.
На всех этих кораблях были бы начертаны символы и надписи.
Скопировать
We could buy all kinds of useful things like... love.
Or double-ply windows.
They look just like regular windows... but they'll save us four percent on our heating bill.
Сможем купить много полезных вещей, например... любовь!
Или двойные окна.
Они выглядят, как обычные но экономят 4 процента на плате за отопление...
Скопировать
I thank you, one and all, f or your attention.
On my solitary skiff, I ply the rivers of Sichuan.
Arriving in each honorable town, I pay a courtesy call... to the great clans, farmers, merchants, secret societies... and even the Christian converts.
Благодарю за внимание.
Я плыву вниз по водам Сычуани в своей одинокой лодчонке.
В каждом городе я перво-наперво делаю "визиты вежливости"... к знатным семействам, торговцам, тайным обществам... и даже к тем, кто принял христианство.
Скопировать
Last thing I wanna see is a flying saucer up on blocks in front of some trailer, you know.
Bumper sticker on it: They'll get my ray gun when they ply my cold dead 18 finger hand off of it!"
Oh my God, we're being invaded by rednecks!
Меньше всего я хочу увидеть летающую тарелку перед трейлером у себя на на районе
И наклейка на бампере: "Они заберут мою лучевую пушку, когда отлепят от неё все мои 18 холодных мёртвых пальцев!"
О Боже, нас захватывают реднеки!
Скопировать
Before your eyes you'll see them multiply
Ply, ply, ply
They're extraordinary So better be wary
И вечно свой хотят насытить зоб!
Зоб, зоб, зоб
Любой из них ужасен И очень опасен!
Скопировать
- No, the fun's just starting.
Let's turn out the lights again and we'll let our craven villain ply his dark trade once more.
Are you quite sure those two didn't die of starvation?
- Нет, веселье только начинается.
А давайте так - ещё раз выключим свет и позволим нашему трусливому злодею ещё раз сотворить своё тёмное дело.
Вы точно уверены, что эти двое умерли не от голода?
Скопировать
Oh, Stilts, you and I are of one mind.
Jean-Claude Van Damme, the Muscles from Brussels, will ply his trade against the forces of evil.
- Ready at 8?
Ходули, мы с тобой думаем об одном и том же
Я выпью пива, пока ты готовишь ужин а когда мы заполним наши желудки и ты вымоешь посуду то переместимся в Виннебаго, где мистер Жан-Клод Ван Дамм "Мускулы из Брюсселя" будет показывать своё искусство в противостоянии силам зла.
- Выходим в восемь?
Скопировать
- No.
- A jet-wrench 3-ply shortstick?
- No.
- Нет.
- А трехоборотная втулка?
- Нет.
Скопировать
The whole calendar is Lazlo.
Will I ever get to ply my trade against anyone else?
Yeah, asshole, when you stop busting kids.
Весь календарь для этого Лазло.
Мне хоть на ком ни будь кроме него вообще удастся попробовать свои способности?
Ага, засранец Когда ты детей перестанешь упекать.
Скопировать
How's it going?
Still trying to ply your trade around the estate?
'For all the good it's doing me.'
Как дела?
Всё ещё пытаешься где-то применить свои способности?
Всеми силами души.
Скопировать
It's not a very neat-looking job.
I'll shove a bit of ply in instead.
Oh, George, that'll do for the time being.
Не очень аккуратная работа.
Надо просунуть кусочек ткани наружу.
О, Джордж, пока и так нормально.
Скопировать
Wait a minute.
You're not trying to ply me with wine to find out what I know about this case, are you?
Of course not.
Подожди-ка.
Ты ведь не пытаешься напоить меня и узнать все, что я выяснила по этому делу?
Конечно, нет.
Скопировать
What will you do if you see one?
Ply him with drinks and ask him questions?
This is the kokoro symbol.
Что ты сделаешь, если с ним встретишься?
Предложу ему выпить и засыплю вопросами.
Это иероглиф "кокоро" (яп. - сердце).
Скопировать
Come.
Let us ply our father with wine and then lie with him that we may ensure posterity by our father.'
So that night, they plied their father with wine.
Итак.
Напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя."
И напоили отца своего вином в ту ночь;
Скопировать
The next day, the firstborn said to the younger:
'Let us ply him with wine again tonight.
And then you go in and lie with him.'
На другой день старшая сказала младшей:
напоим его вином и в эту ночь.
И ты войди, и спи с ним.
Скопировать
And, yes, I rigged the 18th green so he would lose to Glen.
I was hoping that he would get discouraged and find some other course to ply his ugly trade.
Yeah, you just didn't know how ugly until you caught him poisoning birds.
И я смошенничал с 18-м грином так, чтобы Глен проиграл.
Я надеялся, что он расстроится и найдет другое поле для гольфа для своих мерзких занятий.
Да, ты даже не знал насколько мерзких, пока не застал его за травлей птиц.
Скопировать
We're not putting him in a coma.
Then, we put an electromagnetic probe into the base of his skull, and ply him full of serotonin, Neurontin
Walter, he is just a child.
Мы не будем вводить его в кому.
Ну тогда пустим в основание черепа электромагнитный зонд и накачаем его серотонином, нейротином и ЛСД.
Уолтер, он же просто ребёнок.
Скопировать
You know what she was doing there?
She was indulging in a bit of four-ply. Hey!
AUDIENCE LAUGH AND GROAN Good night. Very good.
Знаете, что здесь происходит?
Вязание плавно переходит в вязку.
Очень хорошо.
Скопировать
Okay, what about a brand name?
Okay, is it single-ply or two-ply?
Okay, well, thank you for nothing, okay?
Так, а торговая марка?
Так однослойная или двухслойная?
Знаете что - спасибо вам ни за что!
Скопировать
They buried the hatchet. That's what they did, and that's what we're gonna do.
Okay, so, to that end, here's the plan: once the guests arrive, we will ply them with liquor and then
Why do you always want people to sign creepy documents?
Так сделали они, и так сделаем мы.
В итоге, план таков: когда придут гости мы пропустим с ними по рюмочке, а потом я дам им этот договор о мире, который они подпишут.
Почему ты всегда хочешь, чтобы люди подписывали всякие мерзкие документы?
Скопировать
Just be careful.
If I fuck up, you can always ply me with that electro-shite solution.
I'm running the prints from the plastic bag through A.F.I.S. right now.
Будь осторожней.
Если я облажаюсь, ты всегда можешь заняться мной какой-нибудь электро-хуйней.
Я работаю с отпечатками с пакета в Автоматизированной системе идентификации.
Скопировать
The abundant coin awarded to keep head above rising debts?
Tales of bravery dispatched with Metellus to ply ears of Rome?
Celebration thrown in your honor... presented by the man you disrespect.
Тебе не достаточно щедрого вознаграждения, с лихвой покрывающего растущие долги?
Рассказов о храбрости, отправленных с Метеллом и распространившихся по всему Риму?
Празднования в твою честь... устроенного человеком, которого ты не уважаешь.
Скопировать
Oh, this is how I know I'm ready to be a father.
She is drooling all over my 12-ply cashmere sweater, and I don't even care.
Oh, no, no, no.
Теперь я знаю, что готов быть отцом.
Она слюнявит мой 12-ти слойный кашемировый свитер, и мне абсолютно всё равно.
О, нет, нет, нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ply (плай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ply для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение