Перевод "plying" на русский
Произношение plying (плайин) :
plˈaɪɪŋ
плайин транскрипция – 30 результатов перевода
It's all NikoIai's fault.
He's been plying me with vodka since the moment he arrived.
I'm a massage therapist.
Это Николай виноват.
Он спаивает меня с тех пор как появился.
Я массажистка.
Скопировать
-No.
I knew what was going on because of the way... you kept plying me with Chateau Margaux.
It could have been our little secret.
- Нет.
Я знала что у тебя на уме из-за того как... ты все подливал мне "Шато Марго".
Это могло бы стать нашим маленьким секретом.
Скопировать
- Give it up already.
New name or not, we need to be out plying our trade.
Generating word of mouth.
- Оставь это наконец-то.
Новое название или нет, но нам нужно быть на улицах, выполняя свою работу.
Заявить о себе.
Скопировать
- Ten minutes.
Did you ever try plying $150,000?
Don't tease me...
10 минут.
Никогда не пробовал выиграть 200 миллионов за вечер?
Считаешь меня идиотом?
Скопировать
What should I do?
Plying cards is a fantastic man's adventure I couldn't sit at a table with women ...but I miss them
If the lady of the restaurant... were here, things would be different
Прости, но как? .
Игра... это потрясающее приключение, мужское дело. Я не мог бы играть за одним столом с женщинами, но во время перерыва ощущается их отсутствие.
Например, та синьора из ресторана. Если бы она была здесь, все было бы совсем по-другому.
Скопировать
Well, first, he offers to collaborate on this article.
Now he's plying me with wine. At this very moment,
I suspect he's asking your father to clear out for the night.
Ну, сначала он предложил мне вместе поработать над статьёй.
Теперь угощает меня вином.
И я предполагаю, что в этот самый момент он просит своего отца освободить квартиру на ночь.
Скопировать
That formidable, seafaring man with one leg... has gone clean out of my life.
Perhaps he has found comfort somewhere along the Spanish Main... plying his old trade.
As for Treasure Island, the bar silver lies there still... but wild horses couldn't drive me back to that accursed place.
Этот грозный, моряк на одной ноге ушел из моей жизни
Вероятно он нашел свою комфортную жизнь, где нибудь в районе Испанских морей ... занимаясь своим старым промыслом
Что касается Острова сокровищ слитки с серебром все еще лежат там но меня ничем не заманишь в это проклятое место
Скопировать
This is Fozziwig's old rubber chicken factory.
Once again, it was Christmas Eve, night was falling, and the lamplighters were plying their trade.
Hey, light the lamp, not the rat.
Это фабрика Фоззивига, где делали резиновых куриц.
И снова это был канун Рождества. Опускалась ночь, и фонарщики уже принимались за работу.
Эй, эй, эй, эй!
Скопировать
Er... it was Halloween.
Jenny kept plying me with wine all night, and then launched herself at me.
Drink, drink, drink!
На Хеллоуин.
Дженни весь вечер меня подпаивала, а потом набросилась на меня.
Пей! Пей! Пей!
Скопировать
Er... it was Halloween.
Jenny kept plying me with wine all night and then launched herself at me.
'You let slip that you and Jenny got together at Halloween,' which was two months before you and Betty split up.
"Это был Хэллоуин.
Дженни весь вечер меня подпаивала", "а потом набросилась на меня".
Вы проговорились о том, что были с Дженни на Хэллоуин, за два месяца до расставания с Бетти.
Скопировать
That's sweet.
Plying her trade, charging a fair price for a damn...
Good... rubdown.
Как мило.
Я думаю мы должны отдавать должное таким людям, как вы ... честным труженикам, увлеченным своей работой, запрашивающим справедливую цену за свои фантастические...
руки.
Скопировать
Do you think about CSKA, about the National Team?
Do you dream about plying against the Canadians?
To see the world, to show what you can?
Ты еще думаешь о ЦСКА, о сборной?
Чтоб в один прекрасный день с канадцами сыграть?
- Посмотреть мир, показать себя.
Скопировать
She's one of my best.
Does the foreign secretary know that you've been plying the trade with Chambers?
The secretary knows that as far as our relationship with the U.S. is concerned, forewarned is forearmed.
Она одна из моих лучших.
Не знаю, что министр иностранных дел ты был, курсирующие по торговле с камер?
Секретарь знает что касается нашего отношения с США обеспокоен тем, предупрежден-значит вооружен.
Скопировать
You've become someone I didn't expect.
What, a sneak with a scalpel, plying his trade in dark corners?
No, though that was a surprise.
Я не ожидала, что ты станешь... таким.
Каким? Темной личностью со скальпелем прячущейся в темном углу?
Нет, хотя это меня и удивило.
Скопировать
Jeremy Lopez, son of a locksmith.
Paid his way through school by plying his father's trade.
So you're saying that Justin Guthrie committed this robbery with other members of the jury?
Джереми Лопес, сын слесаря.
Он платил за обучение, занимаясь делом отца.
Итак, вы говорите, что Джастин Гатри совершил кражу с другими членами суда присяжных?
Скопировать
Signora, is Mr. Todd at home?
plying his trade upstairs.
would you look at it, now?
Синьора, мистер Тодд дома?
Работает наверху.
Смотрите-ка.
Скопировать
The brand belonged to remus, a slave trader
Plying wares north of the city.
Remus?
Клеймо принадлежало Рему, работорговцу
Который торгует на севере города
Рем?
Скопировать
Well,look,I would be happy to examine her. Trashy novels can wait.
Have you ever thought of... plying your trade in sunnier climes,addison?
"Sunnier climes"?
€ буду рада обследовать еЄ –оманы подождут когда-нибудь думали о...
"солнечных странах", Ёдиссон?
"солнечные страны"?
Скопировать
We use large amounts of money, Mr. Burke.
The captains involved are out and about, plying their merry trade as we speak.
But, what with the amount offered, and certain...
Мы используем большие суммы денег, мистер Бурке.
Капитаны, вовлеченные в это, уже рядом. И выполняют свои обычные роли, пока мы тут разговариваем.
Но, предлагая суммы, а также некоторые...
Скопировать
Aunt jenna's getting tipsy.
Will you stop plying her with alcohol?
I want her to like me.
Тётя Джена пьянеет
Может тогда прекратишь так усиленно спаивать ее?
Я хочу ей понравиться
Скопировать
- You had a rough morning?
Try plying (pulling? ) twin boys out of a tight little Asian gal.
She wasn't an Asian-American, Ryan.
-У тебя было тяжелое утро?
Попробовал бы вытащить близнецов из маленькой азиатской девчушки.
И она была не азиато-американка, Райан.
Скопировать
Oh, I see what this is now.
Dimming the lights, plying me with liquor.
Is it that obvious?
О, я понял, чего ты добиваешься...
Приглушенный свет, склонение к алкоголю.
Так очевидно?
Скопировать
This girl probably was too.
And judging from the heavy makeup and tacky jewelry, I'd say she's still plying her trade.
Alex must be trying to get her out.
Возможно, и эта девушка - тоже.
И судя по обильной косметике и дешевой бижутерии, я бы сказал, она все еще занимается этим ремеслом.
Алекс, должно быть, пытается ее вытащить.
Скопировать
You're trying to seduce me.
You're plying me with...
With liquor.
Ты пытаешься соблазнить меня.
Ты напоил меня
Ликером.
Скопировать
They won't talk to me.
Spent the last few years plying my trade overseas.
Angola and that. I come to you unofficial like.
- И разговаривать не стали.
Я последние три года за океаном работал. Ангола и все такое.
Так, что я здесь неофициально.
Скопировать
Sly old vixen!
She must've been plying her trade in Hatton Gardens.
She has come home in a taxi at least once.
Старая хитрая лиса!
Она и в Хаттон-Гардене* успела побывать. (знаменитый ювелирный квартал)
По крайней мере один раз, она приезжала домой на такси.
Скопировать
I only thought to help.
By plying that preening shit with celebration in our own house?
Our house is in Rome, Gaius.
Я лишь хотела помочь.
Планируя это дерьмо с празднованием в нашем собственном доме?
Наш дом - в Риме, Гай.
Скопировать
The fault is mine.
Between happy reunion with father and plying Varinius for news of Rome...
Is this the Lanista's wife?
Это моя вина.
Я предалась радости от встречи с отцом и засыпала Вариния вопросами о Риме...
Это жена ланисты?
Скопировать
No, he bribed his way off the transport ship and disappeared.
Now he's back plying his old trade.
Snatching men off the streets and selling them to the Spanish.
Нет, он подкупил корабельщиков и исчез.
Теперь он вернулся и взялся за старое.
Похищает людей на улицах и продает испанцам.
Скопировать
But he killed the man's 24-year-old fiancée.
Figure if he's plying his trade in New York, I'd see what turns up.
And what turns up is Bud Mayer's body.
Он убил жениха, тому было 24 года.
Подумал, если он стал орудовать в Нью-Йорке, что-то да появится.
И появляется тело Бада Майера.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов plying (плайин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы plying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить плайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение