Перевод "pointing device" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pointing device (пойнтин девайс) :
pˈɔɪntɪŋ dɪvˈaɪs

пойнтин девайс транскрипция – 32 результата перевода

I use three, and they're not all centred.
You have a pointing device called a mouse, a standard keyboard, and special key set we have here.
Now, computer, do the automatic switching that will bring in a camera. Hi, Bill.
...устройства которые я использую. Их три, они не все по-центру.
У вас есть устройство указатель, под названием мышь, стандартная клавиатура, и здесь набор специальных клавиш.
Теперь компьютер автоматически переключится на камеру.
Скопировать
I started going up to Hewlett-Packard's Palo Alto research lab every Tuesday night, and I spent every spare moment I had trying to write programs for it. I was so fascinated by this.
We have a pointing device called a mouse.
I don't know why we call it a mouse.
я не говорю, что оно на 14 сантиметров ниже воротника и на 3 сантиметра правее второй пуговицы, одновременно пыта€сь вспомнить, какой командой обозначаетс€ содова€.
"еловеческий мозг работает не так.
≈сли целью была простота использовани€, может, стоило добавить больше пам€ти.
Скопировать
Well, I'm not giving up.
I'm just pointing out, there's no way that I can see to plant a listening device in his apartment or
We'll have to use the building across the street -- the security firm.
Я не сдаюсь.
Я лишь указываю, что не вижу способа, чтобы поместить прослушку к нему в квартиру или на радиостанцию.
Нам придется использовать здание напротив - охранную фирму.
Скопировать
I use three, and they're not all centred.
You have a pointing device called a mouse, a standard keyboard, and special key set we have here.
Now, computer, do the automatic switching that will bring in a camera. Hi, Bill.
...устройства которые я использую. Их три, они не все по-центру.
У вас есть устройство указатель, под названием мышь, стандартная клавиатура, и здесь набор специальных клавиш.
Теперь компьютер автоматически переключится на камеру.
Скопировать
I started going up to Hewlett-Packard's Palo Alto research lab every Tuesday night, and I spent every spare moment I had trying to write programs for it. I was so fascinated by this.
We have a pointing device called a mouse.
I don't know why we call it a mouse.
я не говорю, что оно на 14 сантиметров ниже воротника и на 3 сантиметра правее второй пуговицы, одновременно пыта€сь вспомнить, какой командой обозначаетс€ содова€.
"еловеческий мозг работает не так.
≈сли целью была простота использовани€, может, стоило добавить больше пам€ти.
Скопировать
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this
The time of the event, correlated to the earth's rotation' indicates that the disturbances acted along the same relevant quadrant of Gamma 1 which is our remotest space station.
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Время события, Совпадает с вращением земли, указывая на то, что беспорядки происходят в том же секторе, где находится база Гамма 1, которая является нашей самой отдаленной космической станцией,
Скопировать
Your correct name.
Gentlemen, you're not going to take the word of a mechanical device over that of a man.
[Sigh]
Ваше настоящее имя.
Джентельмены, вы же не проверите слову какой-то машины, когда у вас есть слово живого человек.
[Вздох]
Скопировать
People Who dares property throw into the water?
This is a cultural device and Educational activities.
Shame on you!
Кто посмел бросить народное имущество в воду?
Это же устройство для культурных и образовательных мероприятий.
Позор!
Скопировать
Got a cigarette?
Child device.
The mouth can be better used than cylinder with a weed.
Есть сигарета?
Я редко курю, сигарку иногда, баловство это.
Рот можно и получше занять, чем трубой с травой.
Скопировать
Perfection being measured by its own relentless logic.
If what you say is true, then we've taken aboard our vessel a device which, sooner or later, must destroy
Security.
Причем идеал должен соответствовать его логике.
Если то, что вы говорите, правда, то мы пригласили на борт устройство, которое рано или поздно нас уничтожит.
Охрана.
Скопировать
Whatever for?
It's a recruiting device.
Stirs the blood to see these men locked in hand-to-hand combat.
Для чего?
Рекрутинговая компания.
Когда смотришь на штыковой бой, это разгоняет кровь.
Скопировать
- A machine?
A device?
Something which does these things for him.
- Похоже, что так.
Устройство?
Что-то, что делает эти вещи за него.
Скопировать
I think not.
A device capable of keeping out this planet's natural atmosphere would be immense. Good.
I agree.
Я так не думаю.
Устройство, способное удерживать естественную атмосферу планеты, будет огромным.
Хорошо.
Скопировать
You too, captain.
Your ship is now within range of your communications device.
Kirk to Enterprise, come in.
И вам, капитан.
Ваш корабль теперь в пределах досягаемости вашего устройства.
Кирк - "Энтерпрайзу". Прием.
Скопировать
I don't understand.
You will be provided with a recording translating device in hopes that a chronicle of this contest will
You will each be totally alone.
Я не понимаю.
Вам выдадут записывающее устройство. Мы надеемся, что хроника этого соревнования разубедит других, подобных вашему виду, входить в нашу систему. Вам не будет позволено связываться с вашим кораблем.
Вы будете один на один.
Скопировать
Aye.
What's the theory behind this device?
There are certain universal ideas and concepts common to all intelligent life.
Да.
Что лежит в основе этого прибора?
Есть универсальные идеи и понятия, общие для разума.
Скопировать
There are certain universal ideas and concepts common to all intelligent life.
This device instantaneously compares the frequency of brainwave patterns, selects those ideas and concepts
Then it simply translates its findings into English.
Есть универсальные идеи и понятия, общие для разума.
Прибор сравнивает частоты мозговых волн, распознает идеи и понятия, а потом добавляет необходимую грамматику.
И переводит то, что распознал, на английский язык.
Скопировать
Transporter Room.
Your transportation device no longer functions.
Enterprise, come in.
Транспортный зал.
Ваши устройства транспортировки здесь не работают.
"Энтерпрайз", прием.
Скопировать
Enterprise, come in.
I will not permit that device to work either, captain.
You will worship me, as your fathers did before you.
"Энтерпрайз", прием.
Этому устройству я тоже не позволяю работать, капитан.
Чего вы хотите? Вы будете поклоняться мне, как это делали ваши отцы до вас.
Скопировать
No reading obtainable.
The sensor is being jammed by some sort of a screening device.
I can't make head nor tail of it.
Не могу получить показания.
Датчик что-то экранирует.
Я не могу ничего добиться.
Скопировать
-Party not available.
-But this is an automatic answering device!
Ah, shut up, you stupid machine!
-Объект недоступен.
-Но это же автоответчик!
Ах, заткнись, тупая машина!
Скопировать
Gentlemen, that sound is caused by the heartbeats of all the people onboard the ship.
McCoy will use this white-sound device to mask out each person's heartbeat so that it will be eliminated
First, the captain.
Господа, это звук сердцебиения всех людей, находящихся на борту.
Доктор МакКой заглушит наши сердцебиения генератором белого шума, чтобы исключить из звука, который мы слышим.
Начнем с капитана.
Скопировать
The man must also have the power.
In my cabin is a device that will make you invincible.
- Indeed?
У человека также должна быть власть.
В моей каюте есть устройство, которое сделает вас непобедимым.
- В самом деле?
Скопировать
Well, captain, androids and robots, they're just not capable of independent, creative thought.
Yet, the device that Norman claims to be their central control is totally inadequate to the task of directing
What, in your opinion, does direct them?
Итак, с чем мы имеем дело? Капитан, андроиды и роботы не способны на творческое, независимое мышление.
Однако устройство, которое ими управляет, по словам Нормана, не годится для управления более чем 200000 андроидов.
Согласен. Кто тогда ими управляет?
Скопировать
Your technical accomplishments?
Improve a mechanical device and you may double productivity.
But improve man and you gain a thousandfold. I am such a man.
Ваши технические достижения?
Усовершенствуйте устройство и удвоите производительность.
Но усовершенствуй человека и вам воздастся тысячекратно.
Скопировать
The frequency is open.
It'll act as a homing device.
Contact DeSalle.
Частота открыта.
Я использую ее как радиокомпас.
Свяжитесь с Десаллем.
Скопировать
Some say as long ago as 6000 years.
Captain, it took a very advanced technology to construct a device like this.
Inconsistent with this environment.
Некоторые говорят, что 6000 лет назад.
Капитан, нужны развитые технологии, чтобы создать такой прибор.
Он не вписывается в эту среду.
Скопировать
Aye. The shape the thing's in, it's hard to keep it from blowing.
I want you to rig a 30-second-delay detonation device.
And rig it so that it can be blown from up here.
В этом состоянии труднее не дать им взорваться.
Соберите взрывное устройство с замедлением в 30 секунд.
И чтобы его можно было взорвать отсюда.
Скопировать
No. No, I don't intend to die, Mr. Spock.
We've rigged a delayed-detonation device.
You'll have 30 seconds to beam me aboard the Enterprise before the Constellation's impulse engines blow.
Нет, я не собираюсь погибать, мистер Спок.
Мы собрали взрывное устройство.
У вас будет 30 секунд, чтобы поднять нас на "Энтерпрайз", прежде чем взорвутся двигатели "Созвездия".
Скопировать
Your vehicle will operate as before.
So will the communications device.
You're letting us go?
Ваше судно в рабочем состоянии.
И средства связи тоже.
Ты нас отпускаешь?
Скопировать
Father's down there.
The stars pointing the way.
It's almost like being in heaven.
папа где-то там, внизу...
Звезды указывают нам путь...
Мы будто на небесах...
Скопировать
It seems incredibly small.
Such a small device to cause such an excitement and possibly such tremendous destr-
Jim... What's this bombing thing got to do with you?
Она выглядит невероятно маленькой.
Такое маленькое устройство причинило столько беспокойства... и могло вызвать невероятную трагедию..
Джим, какое тебе дело до этой бомбы?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pointing device (пойнтин девайс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pointing device для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пойнтин девайс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение