Перевод "politician" на русский

English
Русский
0 / 30
politicianполитик политикан
Произношение politician (политишен) :
pˌɒlɪtˈɪʃən

политишен транскрипция – 30 результатов перевода

And attention, Ladies and Gentlemen.
See how a politician is made.
See how a man, without any contact with the people, can be great and honoured, in this land, Eldorado.
Внимание, дамы и господа...
Посмотрим, как делается политика.
Посмотрим, как человек, не общаясь с народом, может стать великим в этом государстве Эльдорадо.
Скопировать
500,000 a month, and he gets two million annually as consultant to the society... three million as a member of "Siculedile".
As a politician he's opened a new course... in league with the socialists and Communists from the province
To the king!
500 тыс. в месяц. Еще два миллиона он получает как общественный советник. Как член "Сикуледиле" - три.
Ввел новый политический курс. С ним уже заигрывают местные социалисты и коммунисты.
Шах.
Скопировать
Man cannot achieve the authority of God.
And no man, whether he's a politician or a general, should try.
The spirit in man is godlike... eternal... indestructible.
Человек не может получить власть, как у Бога.
И никто, ни политик ни генерал, не должен и пытаться.
Но дух в человеке богоподобен... вечен... нерушим.
Скопировать
Take your hand away, Howeitat!
So you are not yet entirely politician.
Not yet.
Руки прочь, хаувейтат.
Ты ещё не совсем политик.
Пока нет.
Скопировать
The unfortunate people should be helped.
Not by a politician, or a newspaper man, but by a scientist.
- Really?
Несчастным надо помочь.
Но поможет им не политик, не газетчик, а ученый.
- Да?
Скопировать
My dear chap, I'm a scientist.
Not a politician.
You know, Doctor, if you... didn't spend so much time tinkering around with this wretched contraption, you'd realise just how bad the international situation's become.
Мой дорогой мальчик, я ученый.
Не политик.
Знаете, Доктор, если бы вы... не тратили столько времени на возню с этой нелепой штукой, то поняли, насколько плохой становится ситуация в мире.
Скопировать
That's not true.
Sato is a respectable politician who understands the needs of the people.
You're a lesbian, aren't you?
Это не так.
Г-н Сато - серьезный политик, который понимает потребности людей.
Ты - лесбиянка, не так ли?
Скопировать
Yustas to Alex.
I'm still confident that not a single Western politician will negotiate with the SS or SD.
But since I got the assignment, I'm starting to realize it.
- Алексу
По-прежнему убежден, что ни один из серьезных политиков Запада не пойдет на переговоры с СС или СД.
Однако, поскольку задание получено, приступаю к его реализации.
Скопировать
Not in Palazzo Montecitorio... in parliament.
- A politician?
A politician.
Не во дворце Монтечиторио...
- Не в парламенте. - С депутатом?
С депутатом.
Скопировать
- A politician?
A politician.
Then where does the woman fit in?
- Не в парламенте. - С депутатом?
С депутатом.
И как замешана женщина?
Скопировать
Proof of some wrongdoing?
No, the politician hinted at a political matter.
Luisa, we're just trying to remove a doubt... we want to respect his memory.
Доказательства его проступков?
Нет. Один депутат подбросил версию о политической подоплеке.
Луиза, мы просто хотим снять все подозрения... - С уважением к его памяти.
Скопировать
No, that's for me. Leave it.
Do you really believe this politician friend of yours' story... has something to do with my husband's
Yes.
Я вас покину.
Ты на самом деле веришь истории твоего друга-депутата про смерть моего мужа?
- Да.
Скопировать
Then where does the woman fit in?
This politician... got the impression that Roscio was trying to defend himself against a jealous husband
He collected proof against this person, he had documents... detailing all the serious crimes he'd committed against the State.
И как замешана женщина?
Этот депутат считает, что Рошо пытался защититься от ревнивого мужа.
Он собирал доказательства против того человека, нашел документы, Раскрывающие подробности серьезных антигосударственных преступлений
Скопировать
Here.
Forgive my curiosity, Paolino... but are you sure my cousin didn't name this politician?
I'm very sure... but these documents he promised him must exist.
На.
Прости за любопытство, Паолюша, ты уверен, что мой двоюродный брат не назвал то имя?
Полностью уверен. Хотя должны остаться обещанные документы.
Скопировать
An illiterate!
A petty politician!
Can you imagine Jerônimo in power?
Неграмотный!
Деполитизированный!
Ты представляешь Жеронимо у власти?
Скопировать
Of course, one cares what happens to people and about world peace.
I'm not a politician, but since I'm in this play now and she'strying to do something How do you see it
What do we do? What do you ask of an audience that wants a nice evening at the theater?
Да, я считаю, нельзя быть равнодушным к тому, что происходит вокруг.
Я не политик, но в пьесе моя героиня пытается что-то сделать. И я хочу услышать, как вы поняли эту пьесу. Что нам всем следует делать.
Но ведь публика обычно приходит в театр развлечься.
Скопировать
-Yes?
When did you first decide to become a politician?
(SQUAWKS SOFTLY, whistles)
- ƒа?
огда вы впервые решили стать политиком?
(ћя√ "≈ ¬— –" ", —¬"—")
Скопировать
I'm not afraid to die.
A politician who fears his enemies would end up a nervous wreck.
Flight JA 307 here.
Что-что, а погибнуть из-за этого я не боюсь.
Политик, который боится своих врагов, в итоге потерпит полное фиаско.
Борт "JA 307" слушает.
Скопировать
I'll get some more, Mama.
Baxter, you got more moneymaking schemes than a damn politician.
And I went to school with the governor.
Я принесу еще, мама.
Бакстер, ты выдумываешь финансовые схемы похлеще, чем чертовы политики.
Я учился в одной школе с губернатором.
Скопировать
Lyndon Johnson?
Lyndon Johnson is a politician!
You know the ethics those guys have.
Линдон Джонсон?
Линдон Джонсон - политик!
Ты знаешь насколько они порядочны.
Скопировать
And a sure-fire candidate for your first federal prime minister!
Well, she's certainly a politician.
And they are always the survivors.
И верным кандидатом на пост премьер-министра твоей федерации!
Да, она несомненно политик.
А политики выживают при любом раскладе.
Скопировать
Not everyone who goes into business wants to be managing director.
Not every politician wants to be Prime Minister, either.
That's laziness, or lack of ambition.
Не всякий, кто идёт в бизнес, хочет руководить.
Да и не каждый политик хочет быть премьер-министром.
- Это из-за лени либо отсутствия амбиций.
Скопировать
Thank you.
You know, I've been a soldier and I've been a politician and I have to say I'm beginning to think that
Ahh... Well, I'm afraid I don't know much about politics.
Спасибо.
Знаете, я был солдатом и я был политиком, и должен признаться, я начинаю думать, что быть солдатом легче.
Боюсь, я плохо разбираюсь в политике.
Скопировать
I've known Gowron a long time and it is no secret that we have not always agreed on the way he runs the Empire.
He is a politician.
Too eager to compromise, too eager to talk.
Я давно знаю Гаурона, и это не секрет, что мы не всегда соглашаемся в вопросах руководства Империей.
Он политик.
Слишком склонный к компромиссам, слишком склонный к переговорам.
Скопировать
Who's PaIme?
A politician, I bet.
Swedish PM or something... Sm?
- Кто все-таки был этот Пальме?
- Какой-то политик.
- Шведский или финский премьер-министр или что-то вроде того.
Скопировать
There's no such thing.
The objective journalist is a myth you read about like a griffin or a phoenix or an honest politician
Everybody's got an agenda whether they admit it or not.
Таких вещей вообще не бывает.
Объективный журналист - это миф, о котором вы прочитали в книжке. Как дракон или птица Феникс, или честный политик.
У каждого есть задняя мысль, неважно, признает он это или нет.
Скопировать
Who did you think saved you?
The girl's a daughter of a politician.
Do you know why I have her photo?
А кто вас выручил, как ты думаешь? Но почему?
Девочка - дочь влиятельного политика.
Знаешь, зачем мне её фото?
Скопировать
The other half wants you taken out and shot.
As a politician, you learn how to compromise... which by all rights means I should give you the medal
I confess the idea had a certain appeal... when I mentioned it to the joint chiefs a few hours ago.
Другая желает, чтобы вас выволокли на улицу и пристрелили.
Как политик вы должны знать, что компромисс требует, чтобы я дала вам медаль за отвагу а потом расстреляла.
Я признаюсь, эта идея получила некоторое одобрение когда я упомянула о ней военному командованию пару часов назад.
Скопировать
-Exley got what he wanted.
As a politician he exceeds even myself.
The Department needs smart men like Exley and direct men like you.
-Эксли получил, что хотел.
Как политик он превосходит даже меня.
Управлению нужны такие умники, как Эксли. И прямые люди, как ты.
Скопировать
You'll be contacted by Inspector Rock, Arthur Rock.
He'll be posing as a politician, but you'll have no problem recognizing him.
That's right, Inspector Rock will pay you in cash...
С вами свяжется инспектор Рок, Артур Рок.
Он выдаёт себя за политика, но ты легко его узнаешь.
Точно, испектор Рок будет платить тебе наликом...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов politician (политишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы politician для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить политишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение