Перевод "politician" на русский

English
Русский
0 / 30
politicianполитик политикан
Произношение politician (политишен) :
pˌɒlɪtˈɪʃən

политишен транскрипция – 30 результатов перевода

No idea.
The outcome could lead to reopened investigations... of a high-ranking politician accused of accepting
The damage to this curb, along with scratches on the vehicle... show a hasty U-turn by the defendant.
Без понятия.
В результате можете превести к возобновлению расследования по делу высокопоставленного политика, обвиненного в получении взяток.
Повреждения на этом бордюре, вместе с царапинами на машине, показывают, как быстро подозреваемый развернулся.
Скопировать
I can't give you the material.
Kuryu is not in court to try a politician.
I beg you to leave.
Я не отдам вам материалы.
Курью-сан в суде не для того, чтобы заниматься политиканством.
Уходите.
Скопировать
Why don't you use what you've got on Bremer?
Because I'm not that kind of politician.
You won't move Jens Holck.
Почему бы вам не использовать то, что у вас есть на Бремера?
- Потому что я не такой политик.
- Вы не сдвинете Йенса Холька.
Скопировать
I don't like this at all.
If Buchard is trying to shield Town Hall we can be sure it's a politician.
Hello?
Всё это мне не нравиться.
Скорее всего Бухард покрывает какого-то политика.
Алло?
Скопировать
You all right, pops?
You know, you stay away from unsuitable boyfriends and you'll make a great politician.
You really know how to work a room.
Ты в порядке, старик?
Знаешь, ты избегаешь ненужных людей и делаешь большую политику.
И знаешь, как правильно нужно работать.
Скопировать
- Is he not?
No, he's become a politician.
- Now he has the senate on his side.
- Неужели?
Нет. Он стал политиком, и очень хитроумньıм.
- Теперь на его стороне сенат.
Скопировать
Do it again.
Have they seen a politician, do any politicians live nearby...
- But you're busy checking guards.
- Сделайте это снова.
Может, это был политик, узнайте - кто живет поблизости..
Вы проверяете охранников?
Скопировать
Maybe your side and my side can work together now that I'm assuming new duties around here.
You're becoming quite the little politician. shawn.
Now I know collier would have been proud of you.
Может, твоя и моя стороны смогут работать вместе, если на нас теперь новые обязанности.
Ты потихоньку становишься маленьким политиканом, Шон.
Теперь я вижу что Кольер гордился бы тобой.
Скопировать
Aside from that, you're doing what?
Pulling campaign finance reports for every politician... in the city of Baltimore, right?
I am?
А кроме того, чем занимаетесь?
Изучаете отчеты о кампаниях по каждому политику... в Балтимор Сити, верно?
Я?
Скопировать
Unfortunately, there's nothing he can do for Colonel O'Neill at this time.
On the other hand, I'm not a politician, which is why I'm suspending SG-1's offworld duties and assigning
The full resources of this command are at your disposal.
К сожалению сейчас , он ничего не может сделать для Полковника Онилла.
С другой стороны, я не политический деятель, поэтому я приостанавливаю все путешествия команды и поручаю вам разобраться с этим.
Все ресурсы команды в вашем полном распоряжении.
Скопировать
I'd like to speak to my attorney.
He was driving for a politician at this fundraiser I went to.
-Which one? -Someone from Annapolis... from the looks of his ID, anyway.
Я хочу поговорить с моим адвокатом.
Он водитель у политика, из тех, что были на приеме по сбору средств на избирательную компанию, я там тоже был.
-Кто-то из Аннаполиса... судя по его документам.
Скопировать
You see, my idea of a gentleman...
If I owned a paper and didn't like the way somebody was doing things some politician, I'd fight him with
- You're a cheap, crooked grafter...
По-моему, джентльмен...
Если бы я владел газетой, то боролся бы доступными средствами, не давая карикатур, чтобы жена и дети увидели это.
- Подлый жулик.
Скопировать
Well, Ed...
I guess you don't think much of me as a big time politician, do you?
- Figure it out for yourself.
Ну, Эд.
Полагаю, ты невысокого мнения обо мне, как о политическом лидере, правда?
- Ты сам это сказал.
Скопировать
Paul doesn't.
After all, he's a politician.
Matthews wouldn't print it if it weren't true. He wouldn't!
Пол не делал этого.
Все таки он политик.
Мэттьюс не мог этого напечатать, если бы это было неправдой.
Скопировать
I'm Charles Foster Kane!
I'm no cheap, crooked politician trying to save himself from the consequences of his crimes!
Gettys!
Я Чарльз Фостер Кейн!
А не продажный политикан, спасающийся от последних преступлений! Геттис!
Слышите?
Скопировать
And what's killing me... is that he's always been there for me.
Being the son of a politician isn't easy.
Being a son... or a daughter... or a father... none of it's easy.
И мне еще горше потому что он всегда помогал мне.
Быть сыном политика нелегко.
Быть сыном, дочерью отцом все это нелегко.
Скопировать
- What did you learn?
- I'm not destined to be a politician.
You need two different personalities.
-И что же ты узнал?
-Что я не предназначен для политики.
Для этого нужно иметь двойную личность.
Скопировать
Learn to be a soldier, an orator, a politician.
I don't want to be a politician.
Then you don't love Caesar.
Учись бьiть солдатом, оратором, политиком.
Я не хочу становиться политиком.
- Тогда тьi не любишь Цезаря.
Скопировать
There is where l can be of help.
There is nothing more irritating to a politician than a reporter.
I don't mean to sound ungrateful, Mr Dolan, but what's in it for you?
- Вот здесь-то я и смогу вам помочь.
Журналист для политика - что для быка красная тряпка.
- Боюсь показаться неблагодарной, но вам-то что с того?
Скопировать
What can I do to help him there?
Learn to be a soldier, an orator, a politician.
I don't want to be a politician.
- А чем я смогу помочь ему там?
Учись бьiть солдатом, оратором, политиком.
Я не хочу становиться политиком.
Скопировать
Agrippa, the soldier, and Maecenas, the...
Maecenas, the politician.
Arise.
Агриппа - солдат, а Меценат...
Болтун.
Встаньте.
Скопировать
And Mark Anthony will defend her with his legions.
A politician is born.
Mark Anthony came to a place called Actium, with Cleopatra by his side.
А Марк Антоний будет защищать ее своими легионами.
Политик родился.
Марк Антоний прибьiл к мьiсу Акциум в Епире с Клеопатрой на своей стороне.
Скопировать
I QUESTION WHETHER I HAVE THE GOODS.
THAT'S NEVER STOPPED A POLITICIAN BEFORE.
BESIDES, EVERYBODY HAS DOUBTS.
Я спрашиваю себя, есть ли у меня для того необходимые качества.
Это никогда не останавливало политиков прежде.
К тому же, у всех бывают сомнения.
Скопировать
It's going! It's going!
That's what this dirty, rotten politician war is, murder!
You know it as well as I do.
отлично!
Мы кладем жизни в развязанной политиками войне!
Войны затеяли другие!
Скопировать
They have all chosen to settle out of court.
Second, one of the victims is a politician, and one a retired police officer.
As long as there's a possibility that this may be a terrorist act, it's our job to determine whether Section 9 should get involved.
Все они предпочли замять дело, не доводя до суда.
Во-вторых, среди жертв есть политик и отставной полицейский.
Пока существует вероятность, что это был террористический акт, наша задача - определить, нужно ли вмешиваться 9-му отделу.
Скопировать
WELL, WE JUST EXPOSED YOUR BOY'S CONSIDERABLE SHORTCOMINGS IN FULL VIEW OF THE PRESS.
EVERY POLITI- CIAN HAS TO DEAL WITH THE LUNATIC FRINGE.
YOU KNOW, IN THE OLD DAYS, BEFORE YOU SOLD YOUR SOUL FOR A SACK OF GOLD, YOU'D'VE BEEN THE ONE WHO LAID THE TRAP FOR STOCKWELL.
Ну, мы только что извлекли на свет заметные промахи твоего парня, на глазах у всей прессы.
Что ж, каждому политику приходится иметь дело с выходками психов.
Знаешь, в прежние времена, до того, как ты продал свою душу за мешок золота, именно ты был бы тем, кто подстроил бы ловушку Стоквеллу.
Скопировать
-I'm flattered, but--
-You don't think I'm politician enough.
-I didn't say that.
- Я польщён, сэр, но...
- Вы не считаете, что я достаточно значимый политик.
- Я не говорил этого.
Скопировать
He's on the street.
I'm not a politician.
I wouldn't even know how to count votes.
Он работает на улице.
Я не политик.
Я даже не знаю, как подсчитываются голоса.
Скопировать
-He's a great guy, and a fantastic father.
You're the politician.
Why the hell don't you run?
- Он отличный парень и фантастический отец.
Ты политик.
Так какого чёрта ты не баллотируешься?
Скопировать
-He beats the other guy. Neat analogy.
-I know I'm not the best politician.
But I am vice president of the United States.
- И он победит другого.
Очень точная аналогия. - Я знаю, что я не лучший политик.
Но сейчас я вице-президент Соединенных Штатов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов politician (политишен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы politician для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить политишен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение