Перевод "pomegranates" на русский

English
Русский
0 / 30
pomegranatesгранат гранатовый гранатник
Произношение pomegranates (помигранэйтс) :
pˈɒmɪɡɹˌaneɪts

помигранэйтс транскрипция – 28 результатов перевода

And for mothers with daughters, Mr. Neville.
Pomegranates grown in England... might not have such unhappy allegorical significance.
Plants from the hot-house, according to Mr. Porringer, are seldom fertile.
А также для матерей, имеющих дочерей, мистер Нэвилл.
Но, может, гранаты, выращенные в Англии, лишены такого зловещего аллегорического смысла.
Тепличные растения, по утверждению мистера Порринджера, плохо плодоносят.
Скопировать
He is a draughtsman too.
Three pomegranates from Lauderdale's gardener... reared in English soil under an English sun.
But with the help of one hundred panes of glass... and half a year's supply of artificial heat.
Он тоже рисовальщик.
Матушка, приехал мистер Нэвилл, как мы и предполагали, и привез нам редкостный подарок из Рэдстока от садовника Лодердейлов - три гранатовых плода выращенных на английской земле под английским солнцем.
Но при помощи сотни стеклянных рам и искусственного тепла, которого хватило бы на полгода.
Скопировать
He's so sweet.
Just get your pomegranates in the carriage.
- Your Highness.
Он такой милый.
Положи гранаты в корзину.
Ваше Высочество.
Скопировать
Come, my lover, let us go to the countryside, let us spend the night in the villages.
go early to the vineyards to see if the vines have budded, if their blossoms have opened, and if the pomegranates
there I will give you my love.
"Пойдём, возлюбленный мои, выйдем в попе, проведём ночь в (епениях. "
"Ранним утром поидём в виноградники, П0(М0ТрИМ, рд(ПУ(ТИПд(Ь ПИ ВИНОГРНДНЗЯ П03д, ра(крьlпи(ь ПИ ПОЧКИ её, ра(цвепи ПИ ГРЗНЗТОВЫЕ ДЕРЕВЬЯ.
Пойдём, возлюбленный мои,
Скопировать
Oh, exquisite!
Garnished with Larks tongues and baked Pomegranates...
Oh fabulous, my dear, absolutely fabulous!
- Ух ты, изысканно!
...гарнир из языков жаворонков и запеченных гранатов.
О, это сказочно, моя дорогая, просто изумительно.
Скопировать
Whole and segments.
Pomegranates, greengages.
Grapes, passion fruits.
Целые и дольками.
Гранаты, сливы...
Виноград и маракуя.
Скопировать
Salads, stews.
Pomegranates.
You know. Ooh!
Салаты, жаркое. – Кофе.
Гранаты.
Ну, понимаете.
Скопировать
They devised a monstrous game.
I was to toss up pomegranates, and they cut them with their sabers.
The juice of pomegranates burned my eyes.
Они придумали дикое раэвлечение.
Я подбрасывал в воэдух гранаты, а они саблями раэрубали их.
Гранатовый сок обжигал мне глаэа.
Скопировать
I was to toss up pomegranates, and they cut them with their sabers.
The juice of pomegranates burned my eyes.
I still hear the swishing sound of their sabers.
Я подбрасывал в воэдух гранаты, а они саблями раэрубали их.
Гранатовый сок обжигал мне глаэа.
По сей день слышу я свист их сабель.
Скопировать
Her favourite was custard, brandied pears. Dru...
And pomegranates.
They used to make her face and fingers all red.
Она любила заварной крем и "пьяные" груши.
Дрю... И гранаты.
От них ее лицо и пальцы становились красными.
Скопировать
Very good, hawaga (lord).
Look at these pomegranates.
Sorry?
Отлично, господин.
Пуаро, только посмотрите на эти гранаты!
Что?
Скопировать
She was the Greek goddess of spring and rebirth.
She was carried off to Hades where she ate six pomegranate s--
People don't want cars named after hungry, old, Greek broads!
Она была греческой богиней весны и возрождения.
Ее увезли в Аид, где она съела шесть гранатов--
Людям не нужны машины, названные в честь голодных греческих теток!
Скопировать
- I'm sketching.
- Pomegranates.
Nothing escapes you.
— Я рисую.
Гранаты.
Ничто не ускользает от твоих глаз.
Скопировать
Maybe it's because I think none of us are worthy of you.
Why the pomegranates?
I don't know yet.
Возможно, потому что никто из нас не достоин тебя.
Почему гранаты?
Я ещё не знаю.
Скопировать
Now...
Hades tricked Persephone into eating pomegranates, when she left the underworld.
She said that their magic forced her to return to him.
Сейчас.
Аид обманом скормил Персефоне гранаты, когда она покинула подземный мир.
Она сказал что это их магия заставила её вернуться к нему.
Скопировать
- She gets cravings.
Pomegranates?
Grapefruits!
- Ей хочется.
Гранат?
Виноград?
Скопировать
We went on.
We crossed a little clover field, and an orchard, a fruit orchard... pomegranates.
We crossed a little ditch, and continued, in the mud.
Мы пошли дальше.
Мы прошли маленькое поле клевера и сад, фруктовый сад... Гранаты. Лимоны.
Перешли небольшой ров и двигались дальше, по грязи.
Скопировать
There, you see?
A paradise of pomegranates!
The fountain of living waters!
О, это ты?
Сад с гранатовыми яблоками!
Колодезь живых вод!
Скопировать
We met at, uh, at the Farmer's Market.
We were both buying organic pomegranates.
She said it was kismet.
Мы познакомились на фермерском рынке.
Оба покупали органические гранаты.
Она назвала это судьбой.
Скопировать
-I wanna go home. -Me too.
What about the pomegranates?
What pomegranates, Fadi?
–Хочу домой. –Я тоже.
Что с гранатами?
Какие гранаты, Фади?
Скопировать
What about the pomegranates?
What pomegranates, Fadi?
The ones on the Torah Scroll in Or Yehuda.
Что с гранатами?
Какие гранаты, Фади?
Те гранаты из Торы, в Ор-Еуде.
Скопировать
Where you see me right there in the middle of a pomegranate Held,
There's only one problem, You can't shoot that spot because there are no pomegranates on the trees
Did we miss the season? Isn't it in May?
Я стою посерди поля, где выращивают гранаты...
Есть проблема, сейчас его снять нельзя, потому что гранатов на деревьях сейчас нет.
Сезон прошел?
Скопировать
Yeah, no, God.
We used to go there all the time, and we used to go and pick the pomegranates.
Yeah! Me too!
Да, мы тоже туда всё время бегали.
Бывало, ходили в горы собирать гранаты
- Да, я тоже.
Скопировать
It's a textural thing for me.
Pomegranates.
The Dallas Cowboys!
Мне не нравится их текстура.
Гранаты.
Далласские Ковбои! (спортивная команда).
Скопировать
Ted!
Is it all right if I knock off once I've done them pomegranates?
Yep.
Тэд!
Ничего, если я уйду после того, как закончу с этими гранатами?
Да.
Скопировать
I picked grapes.
Pomegranates, I think.
Those aren't grapes.
Собирал виноград.
Гранат, я думаю.
Это не виноград.
Скопировать
[Snaps fingers] Please, partake.
We have magnificent apples, nectarines, pomegranates... all grown right here inside the kingdom.
It's fruit time.
Пожалуйста, угощайтесь.
У нас есть великолепный яблоки, нектарины, гранаты все выращено прямо здесь, в королевстве.
Время для фруктов.
Скопировать
Sweet fruit surrounded by bitter... they're something of a contradiction, but heaven for the effort.
You park some chocolate in front of me and watch it go bye-bye, but pomegranates... just not for me,
Well, if there's anything you want or need... if you enjoy music, we have a guitarist whose talent brings tears to the eye, and we have a small choir.
Сладкий фрукт, окруженный горечью - это своего рода обмен, но оно того стоит.
Если вы оставите передо мной немного шоколада, то увидите как быстро он исчезает, но гранаты - это просто не для меня, спасибо.
Ну, если тебе что-то хочется или очень нужно если тебе нравится музыка, у нас есть гитарист, чей талант вызывает слезы на глазах, а так же, у нас есть небольшой хор.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pomegranates (помигранэйтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pomegranates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить помигранэйтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение