Перевод "ponder on" на русский
Произношение ponder on (пондэр он) :
pˈɒndəɹ ˈɒn
пондэр он транскрипция – 13 результатов перевода
Those who defy her will must face the consequences.
Let your Lord Rhysart ponder on that.
You are Bened?
Те, кто сопротивляются ее воле должны столкнуться с последствиями
Пусть ваш лорд Ришиарт обдумает это
Ты Бенед?
Скопировать
Ponder on that.
Ponder on what?
Don't you see?
Обдумай это.
Обдумать что?
Разве ты не понимаешь?
Скопировать
- Yes.
Ponder on that.
Ponder on what?
- Да.
Обдумай это.
Обдумать что?
Скопировать
♪ whenever there is rain ♪
♪ and ponder on the beauty ♪
♪ of an earth made clean again ♪
♪ Как только дождь пройдёт. ♪
♪ И думать, как прекрасна ♪
♪ чиста опять земля. ♪
Скопировать
♪ look for rainbows whenever there is rain ♪
♪ ponder on the beauty of a land made clean again ♪
♪ I want my life to be as clean ♪
♪ ...искать я радугу, Как только дождь пройдёт. ♪
♪ И думать, как прекрасна, Чиста опять земля. ♪
♪ И что бы жизнь моя была ♪
Скопировать
He is a tale of caution.
Ponder on that while you fill your bellies.
Eat!
Он пoучительный пpимеp.
Пoдумайте над этим, пoка будете набивать живoты.
Обед!
Скопировать
Every day, he took a walk in this small spinney that he had planted at the end of his garden.
And it was here that he came to ponder on the problems of natural history including that mystery of mysteries
He noted that most, if not all, animals produce many more young than live to breed themselves.
Каждый день он прогуливался в этой небольшой роще, которую сам же и насадил в конце сада.
Именно здесь о придавался размышлениям о проблемах истории естествознания, включая и тайну тайн - как может один вид превращаться в другой.
Он отметил, что многие, если не все, животные производят на свет на много больше потомства, чем способно прокормиться.
Скопировать
The differences that Darwin had noticed amongst these Galapagos animals, were, of course, all tiny. But if they could develop, wasn't it possible that over the thousands or millions of years, a whole series of such differences might add up to one revolutionary change?
On his voyage home, Darwin had time to ponder on these things.
Could it be that species were not fixed for all time, but could, in fact, slowly change?
Различия, которые отметил Дарвин, среди этих галапагосских животных, были , конечно же, все очень незначительны, но если бы они могли развиваться, возможно ли, что через тысячи или миллионы лет целые серии таких изменений приведут
По пути домой, у Дарвина было время, чтобы поразмышлять об этих вещах.
Может ли быть так, что долгое время разновидности не закрепляются, но в тоже время, они медленно изменяются?
Скопировать
I hope you've enjoyed your little fictions.
It all came out of your imagination, so I'll leave you to ponder on that.
I have been defeated.
Надеюсь, вам понравилась эта маленькая история.
Это все образовалось из вашего воображения, так что оставляю вас с вашими мыслями.
Я побежден.
Скопировать
The writing...
It's not your thing... you need a job with manual work, so you don't have to ponder on... religion and
-Ville, they're here now!
Писательство... это не твоё.
Тебе нужна физическая работа, чтобы поменьше думать... о религии, и Боге, и смысле жизни и обо всём таком дерьме.
- Вилле, они приехали!
Скопировать
but it ain't for me.
Ponder on it, Jim.
Marty.
но для меня - нет.
Подумай об этом, Джим.
Марти.
Скопировать
Just ponder on it.
Just ponder on it?
Yeah. I fucked it up though.
Чтобы ты завис и подумал.
Завис и подумал?
Да, и я его запорол.
Скопировать
It's a Zen koan.
Just ponder on it.
Just ponder on it?
Это такой дзенский коан.
Чтобы ты завис и подумал.
Завис и подумал?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ponder on (пондэр он)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ponder on для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пондэр он не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение