Перевод "poorer" на русский
Произношение poorer (пуэро) :
pˈʊəɹə
пуэро транскрипция – 30 результатов перевода
Life is hard for them!
They're poorer than beggars.
Later, when they all go to bed.
Какая у них жизнь!
Хуже, чем у нищих.
Когда все лягут спать.
Скопировать
Uh, but you must not think that men can suddenly be made perfect by a rule.
, we are very imperfect and the poorest of men... but we did walk to Rome and would not go home the poorer
- Th-They are here?
Но вы не должны думать что люди способны внезапно стать идеальными, согласно уставу!
О, нет! Мы еще очень далекие от идеала и беднейшие люди. Но мы пришли в Рим и не уйдем домой, став еще беднее!
- Так... Они здесь?
Скопировать
When you think of it, it's true, it's not right.
She's teaching our kids, but she's poorer than we.
Hell's bells!
Если подумать, правда, ненормально.
Она же наших детишек учит, а живет хуже.
Елки зеленые.
Скопировать
- The tsar knows what he's doing.
Our state won't be any poorer for it.
Take it! Have mercy, our great tsar, and allow me to speak.
Царь знает, чтo делает!
Гoсударствo не oбеднеет! Забирайте! Забирайте!
Не вели казнить, великий гoсударь, вели слoвo мoлвить!
Скопировать
That way, you fool, there will be even less for us.
But they are poorer than we are.
Poor? What poor?
Тогда нам меньше достанется, болван.
Они беднее нас.
Что значит беднее?
Скопировать
Cleopatra, catching but the least noise of this, dies instantly;
I have seen her die twenty times upon far poorer moment:
I do think death, which commits some loving act upon her, she hath such a celerity in dying.
Клеопатра тотчас умрет, едва прослышит о твоем намерении;
я раз двадцать видел, как она умирала от менее важных причин.
Я думаю, что в смерти есть какой-то пыл, возбуждающий в Клеопатре любовную страсть.
Скопировать
- Mm.
Generally, the rule is, the nicer the guy, the poorer the card player.
And these guys, despite being cops, are real sweethearts.
- лл.
сумгхыс, о йакос амхяыпос дем еимаи йакос ваятопаивтгс.
аутои, ам йи еимаи лпатсои, еимаи йака паидиа.
Скопировать
Now I know in part, then I shall understand fully, even as I have been fully understood.
your wife... to have and to hold from this day forward... for better, for worse... for richer, for poorer
I now pronounce you husband and wife.
Теперь я знаю отчасти тогда же познаю подобно тому, как и я был познан.
Лео, согласен ли ты взять в жёны Сару? Делить с ней радость и горе нищету и богатство отныне и до смертного часа любить и беречь.
Объявляю вас мужем и женой.
Скопировать
Okay, this is how it works.
The policy... is sold door to door in the poorer neighborhoods. Paid in cash each week.
The claim comes in and is assigned to a handler. That's basically a low level paper pusher.
Вот как это действует.
Сначала полисы продаются в бедных кварталах и клиенты каждую неделю платят наличными.
Когда поступают запросы, они поручаются простому бумагомараке.
Скопировать
- Dearly beloved, we are gathered here today to witness the joining of these two good people in holy matrimony.
Bilko to love, honor and cherish, for richer or poorer, in sickness and health...
- Think we're moving too fast?
...чтобы быть свидетелями заключения вашего брака.
Рита Роббинс, берешь ли ты Эрни билко в законные мужья и обещаешь любить его в горести и в радости... - Думаешь все идет слишком быстро?
- Беру.
Скопировать
What happened to survival of the fittest?
What happened to the rich getting richer and the poor getting poorer?
Whatever happened to pure, unadulterated greed?
А как же естественный отбор?
Как же то, что богатый становится богаче, а бедный беднее?
Что случилось с чистой, неподдельной жадностью?
Скопировать
Ms. Paula was limping and once in a while, when she grabbed her glasses to ask questions, she reminded me of my teacher.
The house was smaller and poorer then ours.
It was a simple house filled with little furnitures, but all pretty.
Сеньора Паула прихрамывала, и однажды, когда взяла свои очки, чтобы задать мне какой-то вопрос, она напомнила мне мою учительницу.
Дом был меньше и беднее нашего.
Это был простой дом, набитый безделушками, но довольно милыми.
Скопировать
Faster, horsey, faster!
For richer or poorer in sickness and health. As long as you live?
I do.
Быстрее, лошадка, быстрее!
Любить и заботиться друг о друге в богатстве и бедности в здравии и болезни, пока смерть не разлучит вас?
Да-да.
Скопировать
And do you, Roger take this woman, Clarice to be your lawful wedded wife?
To have and to hold for richer, for poorer and in sickness and in health as long as you both shall live
Oh, God!
А ты, Роджер берешь эту женщину, Кларис в свои жены?
Чтобы любить и заботиться друг о друге в богатстве и бедности здравии и болезни пока смерть не разлучит вас?
О, Боже!
Скопировать
"The more valued the gift, the more easily it was given.
"Even the poorer families wanted to give up animals they could not afford.
"It was hard to turn them away.
Чем ценнее дар - тем легче с ним расставаться.
Даже бедные семьи хотели поделиться.
И отказаться было невозможно".
Скопировать
Your Aunt Lucy were a good woman.
The world's poorer without her.
Yes, it is.
Ваша тетя была хорошей женщиной.
Мир обеднел с её кончиной. - Да.
- Проходите.
Скопировать
They're rich in the way people are who just let their money sit quiet.
Everyone of that sort's a lot poorer than they were in 1914 and the Flyte's don't seem to realise it.
Look at the way they live.
Ну, они действительно богаты для людей, не пускающих в оборот своего капитала.
Но вся эта публика теперь беднее, чем до 14-го года, а Флайты, видимо, этого не понимают.
Вы посмотрите, как они живут.
Скопировать
Let's go.
Zelda, remember five years ago... when we exchanged wedding rings... we promised for richer, poorer,
Where is your ring?
Пошли.
Зельда, вспомни, пять лет назад,.. когда мы обменялись обручальными кольцами,.. мы клялись быть верными и в богатстве, и в бедности...
А где твое кольцо?
Скопировать
Enough. We don't need anything.
I see you talk and talk but truth is, you' re poorer than social welfare.
Finished. We don't need anything.
Ничего мне не надо.
Г-н Зиги, деньги были нужны мне для жилья, но теперь уже не надо, вы слишком много болтаете, но на самом деле вы беднее социальной помощи.
Ничего мне не надо.
Скопировать
She wants him, if that's what you mean.
For richer, but not for poorer.
Can't blame her.
Она хочет его, если можно так выразиться.
Богатым, но не бедным.
Не могу ее за это винить.
Скопировать
No, some friends in my home town,..
..my own age, poorer than you could ever imagine.
They were lead to believe they could farm some land.
Нет. У меня в деревне был друг, и даже не один.
Все молодые парни, но бедные. Ты не представляешь.
Однажды их обманули. Наняли обрабатывать землю,..
Скопировать
- What are you, a wise guy?
If I was wise, I wouldn't be no longshoreman for 30 years... and poorer now than when I started.
- Wise guy.
Думаешь, ты умнее всех?
Я тридцать лет мастер, так что умнее. Но богаче не стал.
- Умник.
Скопировать
I've nothing left in life
I am poorer than the poorest of the black men
Seek mercy, my son.
В моей жизни больше ничего не осталось.
Я беднее беднейшего из негров.
Взывай к милосердию, сын мой.
Скопировать
You've always been smooth enough for two.
"for richer or for poorer... "in sickness and in health, until death?
"Jordan Benedict, wilt thou take... "Juana Villalobos here present... "for your lawful wife, according to the rite of our Holy Mother the Church?"
А ты всегда был мягок за двоих.
Примите ли вы друг друга в хорошем и в плохом, в богатстве и в бедности, в болезни и здравии, до конца дней своих.
Джордан Бенедикт, берешь ли ты присутствующую здесь Хуану Вилалобос в свои законные жены, в соответствии с обрядом нашей святой матери церкви?
Скопировать
The rate of interest could be higher.
The poorer you are the more things cost.
Haven't you thought about buying her a washing machine?
Мой процент тоже мог быть выше.
Чем беднее ты - тем дороже тебе всё стоит.
А вы не думали купить ей стиральную машину?
Скопировать
But most of this land I shall have to deed over to the railroad, the same as you.
I shall be poorer, not richer.
Hank Allen to the contrary.
Но много этой земли я должен буду отдать под железную дорогу, так же, как и Вы.
Я стану бедным, а не богатым.
Хэнк Аллен наоборот.
Скопировать
To have and to hold from this day forward.
For richer, for poorer.
For better, for worse. For richer, for poorer.
Чтобы отныне быть с ней.
В радости, в печали, в богатстве и в бедности.
В радости, в печали, в богатстве и в бедности.
Скопировать
For better, for worse. For richer, for poorer.
For richer, for poorer.
In sickness and in health.
В радости, в печали, в богатстве и в бедности.
В радости, в печали, в богатстве и в бедности.
В болезни и в здравии.
Скопировать
To have and to hold from this day forward.
For richer, for poorer.
For better, for worse. For richer, for poorer.
Чтобы отныне быть с ним.
В радости, в печали, в богатстве и в бедности.
В радости, в печали, в богатстве и в бедности.
Скопировать
For better, for worse. For richer, for poorer.
For richer, for poorer.
In sickness and in health.
В радости, в печали, в богатстве и в бедности.
В радости, в печали, в богатстве и в бедности.
В болезни и в здравии.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов poorer (пуэро)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы poorer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пуэро не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
