Перевод "pop-up" на русский
Произношение pop-up (попап) :
pˈɒpˈʌp
попап транскрипция – 30 результатов перевода
It's not like he ain't gonna know either because when I'm staying at the lake house with my girlfriends in our bikinis
Daddy just has a tendency to pop up and make sure we don't need anything.
Look he's totally harmless and cute as a bug's ear.
Если я на озере с подружками в бикини,..
...отец склонен откуда-то выпрыгнуть и узнать, не надо ли чего.
Да нет, он безобидный дядька, даже симпатичный.
Скопировать
You not only have a sour spot in your heart, but you have one in your head!
What do you say we hit up a Wiggles concert, then go back to my crib and pop up on some formulas, see
Come in taste this brown sugar.
У тебя не только золотое сердце, но и голова хорошо работает.
Что скажешь, если мы смотаемся на концерт "Tokyo Hotel", потом вернемся в мою берлогу, поделаем уроки, может еще что?
Давай, попробуй эти сладкие губы!
Скопировать
Hey, maybe- maybe I'm happy with things the way they are.
Maybe I like knowing she's not gonna pop up at any moment and ruin my life.
Maybe I don't want her back the way she was.
Может, меня всё встраивает.
Может, я не хочу, чтобы она снова появилась в моей жизни и разрушила её.
Может, я не хочу, чтобы она вышла отсюда. Я имею в виду, вышла такой, как раньше.
Скопировать
Dr. Akopian's gonna be so happy to see me.
When I pop up, she's gonna be like,
"Whoa, you're so chill!
Доктор Акопиан будет рада увидеть меня.
Когда я заявлюсь, она будет такая:
"Ты такая спокойная!
Скопировать
I was at the store,I was working on my computer and then,you know,they have these ads?
They pop up on the screen and they ask if you want to have a hot date.
Well,it gets a fellow worked up.
Я был на складе, работал за компьютером, а там, ты знаешь, есть такая реклама.
Она выскакивает на экране и спрашивает, не хочешь ли ты перепихнуться.
На мужчин это так действует.
Скопировать
But the smart play, I think, we call a truce... put this thing on hold for a hot second.
Let the faggot get comfortable... and when he do, he'll pop up his head.
Boom, we got him.
Но если играть с умом, нужно объявить перемирие... приостановить все это до поры до времени.
Пусть педик расслабится... и когда он это сделает, он высунется.
Бум, и он попался.
Скопировать
I don't think that any reward will be expected.
Funny it would pop up here, isn't it?
Hey, what about an eye-opener, huh?
- Я думаю, что оно уже не поможет.
Как они тут оказались?
Может, махнём чего, чтобы глаза открылись?
Скопировать
How close did you get?
Y'all be chalking that nigger if Wee Bey ain't pop up at the last second like....
Remember when we last talked?
Как близко ты подобрался?
Вы бы уже обводили мелом этого ниггера, если бы Уи-Бэй не выскочил в последнюю секунду....
Помнишь наш последний разговор?
Скопировать
A rookie could land on a night like this.
- So why'd they pop up back there?
- I don't know.
Даже новичок может посадить самолет такой ночью.
- Тогда почему они там вылезли?
- Не знаю.
Скопировать
What brings you around here?
Seeing as you never drop by my office, I thought I'd pop up for a visit.
-And how is everything?
- Что вас привело сюда?
Вы ко мне не заглядываете, я и решила зайти к вам.
Как дела?
Скопировать
What, are you off to change everyone else's life again?
Maybe next time you'll pop up in some mansion while I end up in Tijuana doing some donkey act.
You know what? I'm over it.
О, тьı снова собираешься изменить нашу жизнь? !
Может бьıть, в следующий раз тьı окажешься в роскошном особняке, а я в Тихуане буду трахаться с ослом.
Всё, с меня хватит.
Скопировать
Well, if it isn't old Nick himself.
I expected you to pop up some day.
If this is a dream, Helen, I hope I never wake up.
Да это же Ник собственной персоной.
Ожидала, что ты появишься как-нибудь.
Это сон, Хелен. Надеюсь, я никогда не проснусь.
Скопировать
- Upstairs in bed.
- I'll pop up and have a look at him.
- No, he mustn't be disturbed.
- Наверху, в постели.
- Я поднимусь и гляну на него.
- Нет, нельзя тревожить его.
Скопировать
We must never be afraid to take them with us wherever we go.
I mean, who knows when we may need one of them to pop up and rescue us from ourselves? Oh!
Variety, my little Alex.
Мы никогда не должны бояться взять их с собой, куда бы мы ни пошли.
Я хочу сказать, кто знает, когда и кто из них понадобится чтобы появиться и спасти нас от самих себя?
Ах, многообразие, мой маленький Алекс.
Скопировать
From "A" apple to "Z" zebra...
Baby's First Pop-up Book is 26 pages of alphabetic adventure.
Bart, you mean to tell me you read a book intended for preschoolers?
От А до Я.
[ Skipped item nr. 211 ]
Барт, ты хочешь сказать, что прочел книжку для дошколят?
Скопировать
- No, this is a kids' book.
- You wrote a pop-up book!
- Yeah.
Нет?
Это детская книга.
Ты написал детскую книгу.
Скопировать
Part of his disguise.
I think I'll just pop up and tell him we're all on the q.v. down here.
- Have you set the star trap yet?
Часть его маскировки.
Думаю, заскочу и скажу ему, что мы все здесь настороже.
- Ты уже установил потайную лестницу?
Скопировать
Too dangerous.
It could pop up anywhere and start the whole thing over again.
Come on.
Слишком опасно.
Он может где-нибудь всплыть, и все начнется заново.
Идем.
Скопировать
D'you still love me, or has that worn off or what?
Jesus, you... pop up...
You don't call me and then you suddenly appear.
Ты все еще меня любишь, или это все выветрилось?
Боже, ты... заявляешься...
Ты не звонишь мне а затем ты внезапно появляешься.
Скопировать
You're just jealous 'cause I'm about to score.
You know, you can't just pop up and tell me what to do.
I don't even know why I'm listening to you.
Ты завидуешь, что у меня больше очков!
Ты не можешьтак вот являться и указывать мне, что делать!
Даже не знаю, зачем я тебя слушаю!
Скопировать
Morning.
Um, I-I just thought I might, uh, pop up the hill.
It seems the, uh, the villagers have made a little, tiny alteration to the height.
Доброе утро.
Э-э, я тут подумал: не сходить ли мне на холм —
Похоже, жители селения немного изменили высоту.
Скопировать
How can I do that?
I've got a pop-up book that told me everything I need to know.
I've never slept with someone for a part.
В смысле ... Как так можно?
У меня есть перелистная книжка, где всё написано.
Я никогда не спал с кем-либо за получение роли.
Скопировать
- How much are these pastels?
- You get the entire set some drawing paper and little pop-up easel....
You have everything he'll need, and then some.
- Сколько стоит эта пастель? - О, эта особенная.
Вы получаете полный набор - большой и немного бумаги для рисования и небольшую управляемую подставку.
Я думаю, у вас есть все, что ему может понадобиться и даже чуть-чуть больше. Благодаря вам окупился день работы.
Скопировать
Let me break it down to you right quick.
Andre say he can catch any pop-up ball anybody can throw.
Kofi say "That's bullshit. You a busta."
Дайте, я расскажу.
Андрэ сказал, что может поймать любой мяч, кто бы его ни кинул.
Кофи сказал "Всё это дерьмо, ты врёшь".
Скопировать
-Not anymore.
At first, I was amazed but when you're fighting in a just cause people seem to pop up, like you, right
Even when it's dangerous or....
-Уже нет.
Поначалу меня это изумляло но, когда ты борешься за правое дело кажется, люди приходят отовсюду, как Вы, сойдя прямо с тротуара.
Даже если это опасно или...
Скопировать
Your father was an Australian, I recall. A solicitor and a Nonconformist lay preacher.
Altogether a most unusual chap to pop up in Marseilles.
Just such odd circumstances do seem to provide us with...suitable personnel.
Припоминаю, твой отец был из Австралии, адвокат и проповедник церкви нонконформистов.
Крайне нетипичное сочетание, даже для человека, прибывшего в Марсель.
Такие необычные обстоятельства и позволяют нам набирать ...подходящий персонал.
Скопировать
- That's my book.
You wrote a pop-up book? Yeah.
Yeah. See?
Что это?
Это что, книжка с картинками?
Да...
Скопировать
It's just the banging. He always does it when I'm studying.
I can get him to pop up.
I've got my stuff today.
Вечно он это делает, когда я занимаюсь!
Ещё раз, он не должен выйти вперёд.
Я сегодня в ударе!
Скопировать
He'll turn up.
Friday, he'll pop up like a jack-in-the-box.
Or a golliwog.
Крутится где-то.
В пятницу появится, как чёртик из табакерки.
Или как пугало.
Скопировать
The more Einstein thought about it, the more troubling it became.
Paradoxes seemed to pop up all over if you could travel at the speed of light.
Certain ideas had been accepted as true without sufficiently careful thought.
Чем больше Эйнштейн думал над такими вопросами, тем больше они его беспокоили.
Стоило вообразить движение со скоростью света, как парадоксы возникают тут и там.
Некоторые идеи были приняты за истину без достаточно тщательного осмысления.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pop-up (попап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pop-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить попап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение