Перевод "populace" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение populace (попйулос) :
pˈɒpjʊləs

попйулос транскрипция – 30 результатов перевода

Who are you? - I'm the museum's curator.
Where's the populace?
- Hiding. Bringing a harem in here!
- я хранитель музе€. ћо€ фамили€ Ћебедев.
- ѕон€тно, а где население?
- —пр€талось.
Скопировать
And where is he now?
With the President, saying Vieira leads the populace.
The populace.
Ты знаешь, где он теперь?
У президента, говорит ему, что Виейра пользуется поддержкой народа.
Поддержкой народа.
Скопировать
With the President, saying Vieira leads the populace.
The populace.
Mr. Cassius visited me yesterday to say how disappointed he was with you.
У президента, говорит ему, что Виейра пользуется поддержкой народа.
Поддержкой народа.
Г-н Кассиус пришел, чтобы встретиться лично со мной... чтобы сказать мне, что ты его очень разочаровал.
Скопировать
Ascension.
Mayor becoming a demon, snacking upon populace.
- I was planning on fighting him.
Вознесение.
Мэр, становящийся демоном, закусывая народом.
- Я собиралась драться ним.
Скопировать
Exactly.
saw Boone in the courtroom she realised we could embarrass the high command in front of the entire populace
I'm just glad it's all over.
Когда Макбар увидела Буна в суде, она поняла, что мы можем выставить
Верховное Командование на посмешище на глазах у всего народа.
Я рада, что этот кошмар закончился.
Скопировать
He collected those files? !
. _.to gather genetic data on the general populace... _.for the purposes of post-apocalyptic identification
The vaccination records.
Он собирал папки?
Под угрозой ядерного Холокоста в 50-е годы правительство дало указание таким людям. как ваш отец. собрать генетический материал у всего населения страны в целяч опознания людей после вероятно апокалипсиса.
Прививки от оспы.
Скопировать
What agonies he must be suffering.
Are you in Meryton to subdue the discontented populace, sir, or do you defend Hertfordshire against the
Neither, ma'am, I trust.
Какие муки он переживает.
Вы в Меритоне для того, чтобы смирять недовольное население, сэр, или вы будете защищать нас от французов?
Полагаю, не для этого, мэм.
Скопировать
No. I've heard-- What's it mean ?
Any colony desiring independence... requires a populace.
Otherwise, they can't develop a new identity.
Я слышал. И что?
Любая колония, которая хочет стать независимой должна иметь население.
Иначе она не будет признана.
Скопировать
"Confession is good for the soul."
But it's also good for the populace to see people confess.
It makes them feel better, makes their lives more bearable.
"Признание облегчает душу".
К тому же, публичное покаяние доставляет зрителям удовольствие.
Они чувствуют себя лучше, жизнь кажется им не такой уж и плохой.
Скопировать
Company... dismissed!
Don't thieve, don't kill the local populace, and do not let your base desires come out of your breeches
I count you as a friend.
Рота... разойдись!
Не красть, не убивать местных жителей, не позволять грязным желаниям вылезать из штанов, или закачаетесь.
Я считаю тебя своим другом.
Скопировать
To tell you the truth, I'm a bit foggy on what jute is.
It's something the populace is pretty keen on, because Corky's uncle has made a hefty stack out of it
Jute is a fibre from the bark of the plant Corchorus capsularis, sir.
Это явно что-то, что нравится большей части населения,..
потому что дядя Корки заработал на нем целое состояние. Тьi знаешь, что это такое?
Джут - это материал, получаемьiй из растения Коркорус Капсуларис, сэр.
Скопировать
- I bet you are.
I don't think anyone who's ever done anything... hasn't been considered an asshole by the general populace
- I mean, look at Freud.
- Не сомневаюсь.
Всех, кто сделал что-то в этой жизни, народные массы называли придурком.
- Вспомни хоть Фрейда.
Скопировать
Now you realize why I wanted to speak to you in person.
If the populace had their princess with them, if they didn't know that Soraya was dead, you'd have trouble
I'm sure you appreciate that.
Теперь вы понимаете, почему я хотел поговорить с вами тайно.
Если бы у народа была царевна, если бы они не думали, что Сорайя мертва, то вы получили бы восстание...
Я уверен, что Вы оцените это.
Скопировать
Have all the provinces notified...immediately.
Why deny the populace his heroic death?
Are you the mute boy that Antares sent here?
Оповестите все области ... немедленно.
Зачем отказывать населению в зрелище его героической смерти?
Ты немой мальчик, которого Антарес прислал сюда?
Скопировать
- Quiet, you.
- Potocki's got tens of thousands of armed Polacks and we 6000, plus unarmed populace.
- Us and Moscow go different ways, we have to make peace with Potocki!
- Да тихо ты.
- Да у Потоцкого десятки тысяч вооруженных ляхов. А нас шесть тыщ, да чернь безоружная.
- С Москвой нам не по дороге, с Потоцким надо мириться!
Скопировать
Obviously, my sex appeal is on the fritz today, so I'll just give it to you straight.
Something out there is making filets of the populace and I think you might be next.
Uh-huh.
Очевидно, моя сексуальная привлекательность сегодня не работает, тогда я скажу прямо.
Есть некто, делающий филе из людей, и думаю, ты можешь быть следующим.
Угу.
Скопировать
I hear that.
A well-armed populace is the best defense against tyranny.
I'll drink to that.
Слыхал я такое...
"Хорошо вооружённый народ - лучшая защита от тирании."
Я выпью за это.
Скопировать
Passengers of flight 854 New York/Warsaw the international community tries to secure a peaceful resolution.
The populace has to wonder if they will ever find political stability, or find the leadership to secure
And next this hour, looking to buy a 90-foot yacht?
Пассажирам рейса № 854 Нью-Йорк-Варшава международное сообщество пытается найти мирное решение.
Население пытается понять наступит ли, наконец, политическая стабильность, и найдется ли руководство, обеспечивающее им достойное место на мировой арене.
Далее в программе этого часа: хотите купить 30-метровую яхту?
Скопировать
You believe a pencil-pusher, who's never been here, or the town mayor?
- When opening a factory we require a populace of over 200. - I understand.
- Below that is difficult.
Кому вы поверите? Бумагомарателю из министерства, который тут никогда не был, или мэру города?
- Для строительства наших заводов мы всегда выбираем населённые пункты, с населением минимум 200 человек.
Я знаю. - Если меньше, то всё сложнее.
Скопировать
Too many slaves, you see?
They've taken all the work, which causes unemployment amongst the free populace.
Now, we need to create more jobs for our citizens.
Рабов многовато, вот в чем штука.
Они выполняют всю работу, а свободное население страдает от безработицы.
Так что нужно создать новые рабочие места.
Скопировать
We eradicate the animals as they flee the Blue Zone.
And the populace?
We're bringing civilians to Gosselin's.
Мы убиваем... - ...животных, покидающих зону.
- А население?
Местные в Гослине.
Скопировать
You win.
Colonel, I hope you've learned that an occupying foreign force can never defeat a determined local populace
Among the many things we learned in Vietnam...
Вы победили.
Полковник, надеюсь, вы поняли, что оккупационные войска никогда не смогут победить стойкое местное население.
Среди многих вещей, которым нас научил Вьетнам...
Скопировать
Also known as "Project Terror."
Designed to take out an entire populace in a controlled landlocked area.
You were supplying it to them.
Или иначе "Проект страха".
Цель -уничтожение живущих на некоей территории.
Ты поставлял его им.
Скопировать
Science comes first, but business comes a close fucking second.
Then you realized if you could infect a large enough populace, the experiment and its survivors, you'd
I swore to my men that I'd do everything in my power to keep them alive.
Наука идёт впереди, но бизнес - по пятам.
И ты понял, что если заразить большую группу населения,.. ...то те, кто выживут,.. ...дадут лекарство.
Я дал клятву солдатам, что сделаю всё, чтобы спасти их.
Скопировать
Also known as Project Terror.
Designed to take out an entire populace in a controlled land locked area.
And you were supplying it to them?
Также известный как "Проект Террор".
Разработанный, чтобы выводить из строя население... на контролируемой, не имеющей выхода к морю, территории.
А ты им их снабжал.
Скопировать
Science comes first. But business comes a close fucking second.
Then you realized if you could infect a large enough populace ... and experiment on its survivals You'd
I swore to my men that I'd do everything in my power to keep them alive.
Наука стояла на первом месте, а деньги - блядь, сразу за ней, но на втором.
А потом до тебя дошло, что если заразить побольше народу... и поэкспериментировать с выжившими, можно найти себе лекарство.
Я поклялся, что сделаю всё, что в моих силах, лишь бы мои люди не умерли.
Скопировать
But the atms run dry.
So the bank needs to get all that extra cash out to the panicked populace.
That's a miracle, chip.
И наличные в банкоматах заканчиваются.
Так что банку необходимо доставить всю эту дополнительную наличку паникующим гражданам.
Это чудо, Чип.
Скопировать
"The end state is a humble competent force occupying this area,
"ensuring security and mutual trust between us and the local populace."
We have rolled through this country fucking things up.
"Последнее - мы должны быть ненавязчивой компетентной силой, оккупировавшей область, и
"гарантирующей безопасность и взаимное доверие между нами и местными населением."
Мы прошли сквозь эту страну, разнеся все вокруг.
Скопировать
Sans houses, sans decent jobs, sans a meaningful vote in many cases.
Until our political masters wake up and do something about it, we have a disaffected populace that actively
Men like R uairi MacLeish.
Без жилья, достойной работы. Без права голоса во многих случаях.
Наши политики не чешутся, чтобы исправить ситуацию. А у нас тем временем – недовольное население, Которое исподволь активно поддерживает боевиков.
Таких, как Рури МакЛиш.
Скопировать
Let Schneizel handle it all.
At least ten million of the general populace are believed dead from the initial damage.
Secondary damages will result in twenty-five million casualties.
Предоставим все Шнайзелю.
Одних гражданских жертв в первичной зоне поражения насчитывается более 10 миллионов.
приблизительно 25 миллионов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов populace (попйулос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы populace для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить попйулос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение