Перевод "коньяк" на английский
Произношение коньяк
коньяк – 30 результатов перевода
Дамский вальс!
Три коньяка.
- Разрешите?
Ladies waltz!
Three cognacs.
- Can i?
Скопировать
Ну что, идём?
Два кофе и два коньяка.
До чего же вы смешная!
Good, we're going?
Two coffees, two cognacs.
You're funny.
Скопировать
Выпьешь?
Коньяк? Шартрез?
Шартрез. - Хорошо.
Like a drink?
Chartreuse or Cognac?
Chartreuse.
Скопировать
Что-нибудь покрепче.
- Коньяк?
Да.
Something strong.
How about cognac?
Yes.
Скопировать
- Это плохо. Да, плохо.
Дайте коньяку.
Хватит... Хватит...
- That's awful.
- Yeah. Gimme a shot.
That's enough now.
Скопировать
Для меня гостиницы, так же, как и кафе.
Вы очень бледны, хотите коньяк?
Нет, просто был плохой день.
For me, hotels are all the same, just like cafés.
You're rather pale, do you want a cognac?
No, it's just been a bad day.
Скопировать
Постараюсь быть.
Потом напьёмся у меня коньяка?
Что-нибудь съедим!
I'll try to be there.
Later we'll drink cognac in my place.
We'll eat something.
Скопировать
Что будете пить?
Коньяк, шартрез?
Что-нибудь покрепче.
What will you have?
Cognac, Chartreuse?
Something strong.
Скопировать
А вам?
- Коньяк.
Вот.
And you?
Cognac.
There.
Скопировать
Сюда.
Возвращайся в дом и налей себе еще коньяка.
- Где Сара?
Over here.
Get back to the house and pour yourself another... cognac.
- Where's Sara?
Скопировать
Только отвернитесь.
Какое отношение к коньяку?
У меня?
Turn away, then.
What's your general attitude towards brandy?
Mine?
Скопировать
Этот.
Сидит и пьет коньяк.
Здравствуйте.
This one.
Sitting and drinking brandy.
Hello.
Скопировать
Как же так, не успели отъехать, и сразу за бутылку?
Тут недоразумение, товарища колхозника угостил коньяком я.
Выпили мы немного.
What are you doing? No sooner had you taken off that you hit the bottle.
You misunderstood. It was I who treated the comrade farmer to brandy.
We haven't drunk that much.
Скопировать
А что это у вас на столе, "Боржоми"?
Это коньяк КВВК.
А что, в стране сухой закон?
And what's this on your table, mineral water?
This is the KWK brandy.
Are we having a dry law in the county?
Скопировать
Жалко.
Вань, коньяк-то.
Не надо.
Too bad.
Vanya, the brandy.
No, leave it.
Скопировать
Мы поругались, она взлетела вверх по лестнице и хлопнула дверью.
- (ХЛОПАЕТ ПРОБКА) - Испанский коньяк, Фред?
- С ней все нормально?
We had a row, she flounced up and slammed the door.
Spanish cognac, Fred?
- Is she all right?
Скопировать
Правда.
Испанский коньяк к растворимому кофе.
Светская жизнь на учительскую зарплату.
Honestly.
Spanish Cognac with instant coffee.
High life on teacher's pay.
Скопировать
А где она?
Бутылку с коньяком не велели трогать, отпечатки будут снимать.
- И сами сидите.
Where is it?
They said not to touch the brandy bottle, they'll take fingerprints.
-And you sit here.
Скопировать
Надо снять жир с бульона.
Шоколад, орехи, коньяк.
Коньяк?
We have to skim the fat from the bouillon.
We need to feed the turkeys chocolate, nuts, and cognac.
Yes.
Скопировать
Потом надо индеек покормить. Шоколад, орехи, коньяк.
Коньяк?
Да, конечно, это придает удивительнейший вкус.
We need to feed the turkeys chocolate, nuts, and cognac.
Yes.
It gives them an exquisite flavour. What needs to be done?
Скопировать
Моя хорошая собака!
- О, коньяк!
Залезай мне на спину.
My darling doggy!
Drink this!
Climb on my back.
Скопировать
- В тебя стреляли и это ничего
- Вот коньяк
Спасибо
You are shot, it's nothing!
Here, cognac.
Thank you.
Скопировать
Пристегните ремни. Можно нам тоже одеяла?
Стюардесса, если на борту есть коньяк, принесите его сюда.
Извините доктор Да, сестра?
Can we get a blanket?
Stewardess, if there's any brandy on board, pass it out.
- Pardon me. Doctor? - Yes, Sister?
Скопировать
Осужденные пленники имеют право на последнюю ночь отдыха.
- Вино или коньяк, Сара?
- Коньяк. До краев, пожалуйста.
Condemned prisoners are entitled to a last night of relaxation.
- Wine or cognac, Sara?
- Cognac, a full glass, please.
Скопировать
- Вино или коньяк, Сара?
- Коньяк. До краев, пожалуйста.
Все, что пожелает моя кроткая птичка.
- Wine or cognac, Sara?
- Cognac, a full glass, please.
Anything my sweet-tempered little pigeon desires.
Скопировать
Если ты одна из тех, кто считает обязательным принести бутылку вина или тому подобное, можешь не беспокоится. Вина у нас предостаточно.
Вот, только коньяка маловато.
Привет, ребята.
If you're the kind of person who thinks they have to bring a bottle of wine or something, don't bother, we have all the wine we need.
- Okay. - We're a little short on cognac though.
Hi, guys.
Скопировать
- Нет, только воду.
- Может, коньяк?
- Нет, только воды.
- No, just water.
- Cognac?
- Water.
Скопировать
Пропустите, пожалуйста!
Принесите коньяку.
Открывайся!
Excuse me! Make room!
Provide me with a cognac.
Open up!
Скопировать
ЛЕМБИТ РЕММЕЛЬГАС - главный редактор "Таппиннфипьма"
Там было кафе, где можно было взять коньяк.
50-100 грамм за раз и кофе.
LEMBIT REMMELGAS Head of Tallinnfilm
He went to a bar on Harju Street where we used to drink brandy.
50-100 cl and a coffee.
Скопировать
Тебе надо успокоиться. Выпьешь?
Коньяк
Девре представляет серьезную опасность?
Let me give you something to settle your nerves.
A cognac?
You don't think Devereaux should be treated seriously?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов коньяк?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коньяк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
