Перевод "коньяк" на английский

Русский
English
0 / 30
коньякbrandy cognac
Произношение коньяк

коньяк – 30 результатов перевода

Послушай меня.
Я же говорю, что всё, нет больше коньяка, дьявол тебя язви.
- Альма! Мы идём к бабушке. - Да?
Listen to me.
I'm telling you, there's none left.
- What are you shouting about?
Скопировать
Послушай, что ты всегда хотела бы попробовать, но не делала этого, потому что оно было слишком калорийным?
О, шоколадное суфле "Валрона" с начинкой из малины с коньяком, покрытое банановой карамелью и мороженным
У меня есть взбитые сливки и полпачки пирожков.
Look, what have you always wanted to eat but didn't because it was too ridicuusly decadent?
Ooh, a Valrhona chocolate soufflé with a raspberry brandy sauce topped with caramelized bananas and hazelnut gelato.
I have Cool Whip and half a bag of Fritos.
Скопировать
- Уехали в Мюнхен.
Коньяк?
Когда возвращаешься?
- They've gone to Munich.
Cognac?
When do you have to go back?
Скопировать
Ты же не пьешь коньяк с гусем, Ката.
Что лучше сохраняет трупы - красное вино или коньяк? - Коньяк, конечно.
Коньяк.
You don't drink cognac with goose!
What's best for a corpse, cognac or wine?
Cognac, of course.
Скопировать
И сказал ему "Убирайся отсюда, говнюк!"
что Уинстон Черчилль, один из самых великих ораторов современности, возможно так много нахуяривался коньяком
Их говорил человек с Би-Би-Си, который также начитывал "Винни Пуха".
and said "Get out of that fokker, you fucker, get out"!
And I also find out now, that Winston Churchill, one of the greatest orators of all time, may have been so fucked up on cognac and champagne, that he didn't do some of his great speeches.
They were done by a man from the BBC, who also did "Winnie the Pooh".
Скопировать
На убийцах гнева!
Ну, вот это твой коньяк, Линда.
Несколько пикантная ситуация.
Fury Fighters!
Well, gee whiz. Here's your Rémy, Linda.
This is a bit awkward.
Скопировать
Давай, сынок, покажи нам свой кроличий танец.
Я угощу тебя коньяком.
Их слишком много. У нас много стариков и детей. Тогда иди на север.
- Leave this fort and you're dead. Am I understood?
Come on, son.
When the white eyes come we'll stake ourselves to the soil fight to the death.
Скопировать
Не беспокойся. Все уже готово.
30 бутылок, плюс пиво, коньяк, водка, вермут.
- В общем, хватит!
Don't you worry.
It's bottled already. 30 bottles, plus beer, vodka, vermouth.
- It's enough!
Скопировать
Мои уши?
Дай мне коньяк, Кристин.
Ты же не пьешь коньяк с гусем, Ката.
My ears?
Give me my cognac, Kristin.
You don't drink cognac with goose!
Скопировать
Что лучше сохраняет трупы - красное вино или коньяк? - Коньяк, конечно.
Коньяк.
- Тогда дай мне коньяк.
What's best for a corpse, cognac or wine?
Cognac, of course.
So give me cognac.
Скопировать
Некстрон покупает Ферруджиа Шоколад, прислали меня, чтобы я подписал сделку.
- Тебе передали коньяк от меня?
- Мне твой подарок показался неуместным.
- Yes. Nextron's buying out Ferrugia Chocolate, so they sent me in to close the deal.
- Did you get that cognac I sent you?
- Yes. I thought it a tad inappropriate.
Скопировать
Может нужна какая-то особая диета?
Да, ему нужны стимуляторы, виски, коньяк, шампанское.
Но Мр. Уилсон трезвенник.
Is there anything special in the way of diet?
Well, yes, he needs stimulants, scotch, brandy, champagne.
But Mr. Wilson is a teetotaler.
Скопировать
Спасибо.
Два коньяка!
Вы хотите сделать еще одну ставку, сэр?
Thank you.
- Two cognacs, please.
Do you wish to place another bet, sir?
Скопировать
Конечно.
Коньяк.
Это напомнило мне смешной анекдот, который ходит по Варшаве.
Certainly.
Brandy.
That makes me think of a very funny story which is going all over Warsaw.
Скопировать
Ну, покажите ваше донесение.
А знаете, я бы всё же выпил немного коньяку.
Конечно.
Well, Professor, let's have your information.
I think I can stand a glass of brandy, after all.
Certainly.
Скопировать
Тогда мы тут будем ждать до тех пор, пока господа не вернутся с прогулки.
Могу я предложить господам вино, коньяк?
- Нет, спасибо.
Then we'll wait here till the gentlemen come back from their walk.
May I bring something for the gentlemen? Wine?
Oognac?
Скопировать
И, наверное, рассказывает про него всякие смешные вещи?
Он говорит, именем Наполеона назвали коньяк,.. ...имя Бисмарка дали селёдке, а имя Гитлера засунут...
- В марку сыра?
And sometimes he even says funny things about him, doesn't he?
Well, he said they named a brandy after Napoleon... and they made a herring out of Bismarck.
- And Hitler's going to end up as... - A piece of cheese.
Скопировать
Благодарю вас.
Рюмочку коньяку?
- Нет-нет, спасибо.
Thank you very much.
Cigarette, cigar, glass of brandy?
No, thank you.
Скопировать
Ах, да.
Коньяк назвали в честь Наполеона, имя Бисмарка дали селёдке,..
...а имя Гитлера останется в веках новым сортом сыра!
Yes.
They named a brandy after Napoleon. They made a herring out of Bismarck.
And the Führer's going to end up as a piece of cheese.
Скопировать
Наверное жар от огня...
Немного сливового коньяка, против холода...
Я отмечу, что маленький Рени...
Must me the stove...
Some plum brandy, against the cold...
I make a note that little René...
Скопировать
Катерина!
Быстрее, воды, ...коньяка, ...уксуса!
Приведите ее в чувства!
Catherine!
Quick, some water, "Cognac, ...vinegar!
Wake her up!
Скопировать
Дай мне коньяк, Кристин.
Ты же не пьешь коньяк с гусем, Ката.
Что лучше сохраняет трупы - красное вино или коньяк? - Коньяк, конечно.
Give me my cognac, Kristin.
You don't drink cognac with goose!
What's best for a corpse, cognac or wine?
Скопировать
Коньяк.
- Тогда дай мне коньяк.
Нельзя бросать того, кого любишь. Что я мог сделать?
Cognac, of course.
So give me cognac.
You don't leave what you love.
Скопировать
- Нет, не уходи.
Еще есть вино и коньяк из дома.
Ну, что ты.
- No, don't go.
I have wine and cognac from home.
Come on.
Скопировать
Нет, нет, он холодный. Извините...
Коньяк.
А вы...?
No, it was cold.
A cognac.
What about you?
Скопировать
В отель?
Вы хотите допить коньяк?
Нет, нет, все в порядке. Пойдемте.
To the hotel?
Finish your cognac...
No, no, it doesn't matter.
Скопировать
Пока!
Ещё два коньяка!
Фиала ушёл?
Bye-bye
Two more cognacs
Has Fiala gone?
Скопировать
Я слишком нервничаю, не могу уснуть.
Ещё один коньяк.
"Я рождён, чтобы быть председателем". Это хорошо.
I'm nervous, I can't sleep
Another cognac
"I was born to be a chairman." That's good.
Скопировать
- Ну, как ты?
- Коньяка.
- Я уже приготовила твою одежду.
- Are you all right?
- Brandy.
- I've put out your clothes.
Скопировать
Проходи! Я хочу посоветоваться.
- Не хочешь коньяку?
- Нет, спасибо. Что-нибудь серьёзное?
- I would like to confer with you.
- May I get you some brandy?
Is it anything serious?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов коньяк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы коньяк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение