Перевод "motion blur" на русский

English
Русский
0 / 30
blurотуманивать размазываться
Произношение motion blur (моушен блор) :
mˈəʊʃən blˈɜː

моушен блор транскрипция – 31 результат перевода

What are you doing?
Looking for motion blur, pixilation.
It could be a computer simulation.
Разоблачить сон можно, лишь проснувшись. Что ты делаешь?
Ищу смазанность движения, зернистость.
Это может оказаться компьютерной симуляцией.
Скопировать
And to perform these manoeuvres, it beats its wings at an astonishing speed of 175 beats a second.
A normal slow-motion camera still shows the wings as a blur.
They control their flight with a device which can be seen clearly in another fly, the crane-fly, or daddy-long-legs.
И, выполняя эти маневры, она машет крыльями 175 раз в секунду.
Нормальная камера замедленной съемки все еще показывает крылья как пятно.
Какое устройство помогает им в полете становится ясно у другой мухи- долгоножки.
Скопировать
For centuries, their secrets were invisible.
Wing movements lost in a blur of motion.
We're only now starting to get the full picture.
Столетиями их тайны были скрыты.
Движения крыла размывались.
Только сейчас мы начинаем получать полную картину.
Скопировать
What are you doing?
Looking for motion blur, pixilation.
It could be a computer simulation.
Разоблачить сон можно, лишь проснувшись. Что ты делаешь?
Ищу смазанность движения, зернистость.
Это может оказаться компьютерной симуляцией.
Скопировать
No.
Is this a motion sickness patch?
I must've forgotten to take it off.
Нет.
Это пластырь от "укачивания"?
Должно быть, я забыла отклеить его.
Скопировать
This thing came off.
He was a beautiful black blur.
There is not a doctor in the world that would disagree with Brian Dancer when he said...
Эта штука оторвалась!
Из него получилось отличное бурое сияние.
Нет такого врача мире, который не согласился бы с Брайеном Дэнсером, когда тот говорит:
Скопировать
We should put her back on the scopolamine patch.
She can't wear motion sickness patches for the rest of her life.
No, but if it does relieve her symptoms, it'll narrow down our search.
Нам стоит приклеить ей снова ее скополаминовый пластырь.
Она не может носить пластыри от "укачивания" всю оставшуюся жизнь.
Нет, но раз он облегчает ее состояние, это сужает нам поиск.
Скопировать
WOMEN: Cheers.
Rebecca, that zoning motion you just turned in?
Are you serious?
Поздравляем.
Ребекка, то ходатайство о зонировании, которое ты сдала?
Ты серьёзно?
Скопировать
But I swear, Mr. Shore, I never decided to.
Suddenly my arm was in motion!
Bam!
Но клянусь, мистер Шор, я не хотел этого.
Внезапно моя рука пришла в движение.
Бам!
Скопировать
We have no comment at this time.
We'll be making a comment after the motion.
I eat Cocoa Puffs.
У нас сейчас нет комментариев.
Все комментарии потом. Дэнни Крейн.
Я ем пирожки с какао.
Скопировать
Last time I was sentenced to death I ordered four hyper-vodkas for my breakfast.
All a bit of a blur after that.
Woke up in bed with both my executioners.
В последний раз, когда меня приговорили к смерти я заказал на завтрак четыре гипер-водки.
После этого смутно всё помню.
Проснулся в одной кровати с обоими палачами.
Скопировать
And if either of you see my wife, you tell her the polite thing to do is return a man's damn phone call.
See, a tumor in the temporal lobe can blur the line between imagination and reality.
It's possible that andre is part of that confusion.
И если кто-то из вас увидит мою жену, передайте, что мужчинам принято перезванивать.
Понимаете, опухоль в височной доле может размыть границу между вымыслом и реальностью.
Возможно, что Андре - часть этого расстройства.
Скопировать
a false beard and blood helped, But the most important thing is talent.
and the proper motion!
It was a success, okay
Конечно, наклеенная борода и фальшивая кровь помогли делу, но самое главное приятель - это талант.
А потом - главное, правильная жестикуляция!
Все дело в ней, понял?
Скопировать
No one can put him up on that roof.
Any... any public defender will have a motion to dismiss in front of a judge by this time next week.
What if you're wrong?
Никто его не казнит.
Любой... Любой общественный защитник сможет легко выбить приказ об освобождении через неделю.
Что если ты ошибаешься?
Скопировать
He was standing two feet away from you with a loaded firearm.
The whole thing was put in motion by maia.
Your daughter's vision was a gift to me. a prescription. if you will. for changing the future.
Он стоял в метре от вас с заряженным оружием.
Все это дело закрутилось из-за Майи.
Предсказание вашей дочери стало мне подарком, рецептом для изменения будущего.
Скопировать
Kiku looks down from the window.
Dots of humans, and cars in motion.
She felt like a pole vaulter right before the run.
Кику смотрит из окна вниз.
Люди, как точки. Машины в движении.
Она почувствовала себя как прыгун с шестом прямо перед солнцем.
Скопировать
No more bets.
The wheel's in motion.
DEALER 2: Place a bet, place a bet.
Ставок больше нет.
Колесо крутится.
Делайте ставки, делайте ставки.
Скопировать
It's parked to me.
But it's been continually in motion.
It stopped.
- Но очень похоже.
- Но я был в непрерывном движении.
- А сейчас стоите.
Скопировать
Was the defendant made aware that the motion hearing was scheduled for today?
A motion that you filed on her behalf to try her as a minor.
Yes, sir.
- Подсудимая была предупреждена что слушание о прошении назначено на сегодня?
Прошение, которое вы представили от её имени, о том, что бы судить её как несовершеннолетнюю.
- Да, сэр.
Скопировать
To try and save this case.
Barnett's attorney filed a motion to dismiss.
Is this true? Every word.
- Предпринять попытку спасти это дело.
Адвокат Барнетта подал прошение о его прекращении.
- Это правда?
Скопировать
Candace Bouvard.
I had sex with like 200 women last year... and all the faces are a blur.
Why are you only taking 50 milligrams of the dilantin?
Я за последний год переспал с двумя сотнями женщин и не помню лиц.
Прости, Кэндис.
Почему вы принимаете по 50 миллиграмм?
Скопировать
Goddamn it, it's the fifth time today.
Carlos, turn off the motion sensors till we get it fixed.
- Look what I found. Can I keep them? - No.
Проклятье, это пятый раз за день!
Карлос, отключи детекторы, пока систему не починят.
- Папи, смотри, можно их взять?
Скопировать
Understand this:
Things are now in motion that cannot be undone.
I ride for Minas Tirith... and I won't be going alone.
Поймите следующее:
То, что сейчас происходит, исправить будет невозможно.
Я скачу в Минас Тирит и отправляюсь я не один.
Скопировать
It makes you that happy?
Yes, your hand motion brings back everything.
You must really remember now.
Это делает тебя таким счастливым?
Да, это твоё движение руки воскрешает всё в памяти.
Ты, должно быть, теперь действительно вспомнил.
Скопировать
I feel like I've sacrificed so much of my life.
The last three years have been a blur.
Do you have something else you would rather have been doing?
Я ощущаю, что потратил на это почти всю свою жизнь.
Последние три года всё как в тумане.
Чем ещё ты предпочёл бы заниматься?
Скопировать
Well, it's not exactly home, but it's relatively comfortable.
There are motion detectors every ten yards.
- How long do we have to stay here?
Это не совсем дом, но здесь относительно удобно.
Через каждые 10 ярдов датчики движения.
- Сколько мы пробудем здесь?
Скопировать
It's a win-win for you, Lilah.
I stop it, Wolfram and Hart makes you employee of the month for protecting everything they set into motion
You help me, and I don't stop it well, the only way that's gonna happen is if this thing kills me.
Это победа-победа для тебя, Лайла.
Ты помогаешь мне, я останавливаю это, WH делают тебя сотрудником месяца за то, что ты защитила все, что они запланировали на следующую тысячу лет.
Ты помогаешь мне, и я НЕ останавливаю это. Ну, есть только один вариант, почему это может произойти - оно убьет меня.
Скопировать
I can't.
Was the defendant made aware that the motion hearing was scheduled for today?
A motion that you filed on her behalf to try her as a minor.
- Не могу.
- Подсудимая была предупреждена что слушание о прошении назначено на сегодня?
Прошение, которое вы представили от её имени, о том, что бы судить её как несовершеннолетнюю.
Скопировать
Who lied to the police, severely compromising any trial on her behalf.
Once she opted to speak, she set the ball in motion.
Interview rooms one, two and my office, with their parents, now.
- Которая солгала полиции, ... что было крайне опрометчиво с её стороны.
Как только она решила заговорить, она подала мяч в игру.
В комнату для допросов первого и второго, в мой кабинет третью, с родителями. Немедленно.
Скопировать
THE SAP WILL SEE TO THAT.
IT'S FOR MOTION SICKNESS.
WELL, THAT SHOULD TAKE CARE OF THE SEX.
Сэп присмотрит за этим. "Дерамин".
Это от укачивания.
И для секса пригодится.
Скопировать
That's good.
A little motion sickness going on.
But, uh, the car's all in one piece, so...
Это хорошо.
Меня немного укачало.
Но, эм, машина вроде цела, так что...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов motion blur (моушен блор)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы motion blur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моушен блор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение