Перевод "possibility" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение possibility (посабилити) :
pˌɒsəbˈɪlɪti

посабилити транскрипция – 30 результатов перевода

We've just received an announcement from the UD.
Commander Rod Jackson will be in charge of the survey unit to investigate the possibility of total space
Turn that off.
Мы только что получили заявление из ОД.
Командующий Род Джексон будет отвечать за экспертизу. Он будет исследовать вероятности космических нарушений.
Выключите это,
Скопировать
That goes for his present commander as well as his past.
We're forced to consider every possibility, sir.
We can be certain Captain Pike could not have sent a message.
Это касается бывшего и нынешнего командира.
Мы вынуждены учитывать все возможности, сэр.
Капитан Пайк сам не мог отправить сообщение.
Скопировать
It generates security.
You see the possibility of enduring, not so?
How can I say everything I've thought without losing my way, boring you?
Это дает безопасность.
Вы видите возможность все продолжить, или нет?
Как я могу сказать все, что думаю, не изменяя своим убеждениям, неинтересных вам?
Скопировать
You suspected me?
It would be an exaggeration to say I did, but it was a possibility.
He was killed in your room, so you let him in.
Но меня подозревали?
Не очень, но я должен был рассмотреть все возможности.
Он был убит в вашей комнате, так что вы должны были его впустить.
Скопировать
- You'd better have a look.
There is just one possibility.
- Good morning.
Взгляните сами.
Есть только один вариант.
- Доброе утро.
Скопировать
In the neuropsychology unit in Princeton college, New Jersey.... We spoke to Prof. Henry Osmond.
I think that, for the first time, the Cartesian man is becoming a real possibility.
I think people today are turning away from the notion that from birth till death we're just numbers.
В отделе исследования нейропсихиатрии и психологии, госпиталя Нью-Джерси, Принстон мы поговорили с профессором Генри Осмондом.
Я думаю, что впервые, "Декартовский человек" становится реальной возможностью.
Сегодня люди отказываются от идеи, что от рождения до смерти мы просто числа.
Скопировать
I think people today are turning away from the notion that from birth till death we're just numbers.
This possibility attracts people who want to express themselves.
But don't be surprised that there are others who oppose these ideas.
Сегодня люди отказываются от идеи, что от рождения до смерти мы просто числа.
Эта возможность привлекает людей, которые хотят выразить себя.
Но не удивляйтесь, что есть и другие люди, которые выступают против этих идей.
Скопировать
- but thousands.
- Antimatter seems our only possibility.
An ounce should be sufficient.
- ...а на тысячи.
- Похоже, антиматерия наш шанс.
Одной унции должно бы хватить.
Скопировать
I doubt we could manoeuvre close enough without drawing a direct attack upon ourselves.
I also believe the nature of this machine precludes the possibility of easy access to its control mechanisms
- It's closing on us, Mr. Spock.
Вряд ли мы сможем подойти поближе без риска привлечь на себя прямую атаку.
И я считаю, что природа этой машины не позволит завладеть ее системой управления.
- Оно приближается, мистер Спок.
Скопировать
It could put all his previous behaviour patterns into the junk heap.
- Of course, there is another possibility. - Explain.
Hysterical amnesia.
Но тот удар по голове... Он мог нарушить все его ранние способы поведения.
Конечно, есть еще одна вероятность.
Объясните.
Скопировать
Why?
There's one possibility.
The mass insanity may have reached this planet too.
- Почему?
- Есть одно предположение.
Массовое безумие могло достигнуть и этой планеты.
Скопировать
Would you estimate him to be a product of selected breeding?
There is that possibility, captain.
His age would be correct.
Думаете ли вы что он бы мог быть продуктом селективного размножения?
Такая возможность существует, капитан.
У него как раз подходящий возраст.
Скопировать
To land here again?
Not a very attractive possibility.
We have very few alternatives, Mr. Spock.
Чтобы снова здесь приземлиться?
Так себе перспектива.
Выбор у нас небольшой, мистер Спок.
Скопировать
It's possible the Romulans have a new weapon and are using this colony as guinea pigs.
I have already begun investigation into that possibility, captain.
Good.
Возможно, что у ромуланцев новое оружие, и они испытывают его на колонистах.
Я уже начал расследование этой версии, капитан.
Хорошо.
Скопировать
Suppose they're sensitive to light. Light, like in a sun, close up.
A possibility.
You can't move Deneva closer to the sun, Jim.
К солнечному свету, особенно вблизи.
Это возможно.
Но невозможно подвинуть Деневу ближе к солнцу.
Скопировать
Sometimes they say things they shouldn't say.
Now, there's every possibility that the dentist who put in the filling took the x-rays.
The fact that her first or last name is Kelly and that she's young, pretty, a brunette, and has a particular type of amalgam filling should funnel the dentists we have to interview down to a few dozen.
Иногда они говорят то, что не следовало бы говорить.
Есть вероятность, что слепок зубов принадлежит подозреваемой.
Значит, нам известно то, что ее зовут Келли, что она молодая, симпатичная брюнетка и у нее определенный тип зубов. Мы можем попытаться найти дантиста, но их тут не одна дюжина.
Скопировать
Even a trained swimmer can panic when his head is suddenly under water.
It's a possibility.
An autopsy could tell us more.
Даже хороший пловец может запаниковать, когда его голова внезапно окажется под водой.
Возможно и такое.
Вскрытие может сказать нам больше.
Скопировать
McCoy's death is a scientific fact.
There is one slight possibility, very slim, but nevertheless...
Captain, what were your thoughts just before you encountered the people you described?
Смерть Маккоя - научный факт.
Нет ни малейшего шанса, никакого, однако...
Капитан, о чем вы думали как раз перед тем, как столкнулись с описанными вами людьми?
Скопировать
Three still operating.
Any possibility of getting us back aboard before the skiing season opens down here?
This is Spock, Mr. Sulu.
Три еще функционируют.
Есть шанс врнуться на борт до открытия здесь лыжного сезона?
Говорит Спок, мистер Сулу.
Скопировать
Or on what this vessel fails to do, doctor.
Yes, well, gentlemen, the question still remains, can we engage them with a reasonable possibility of
No question.
Или от того, чего этот корабль не сможет сделать, доктор.
Да, но, господа, вопрос все тот же. Сможем ли мы ввязаться с ними в бой, имея хорошие шансы на победу?
Не вопрос.
Скопировать
Would any known disease organism do that?
Sanchez has ruled that possibility out, sir.
Please keep me fully advised.
Какая-то известная болезнь способна на такое?
Доктор Санчез отбросил эту возможность, сэр.
Держите меня в курсе.
Скопировать
Yes, that's possible.
There's also the possibility of underground water.
Yes, sir, could be.
Да.
Возможно наличие подземных вод.
Да, сэр, возможно.
Скопировать
She can't speak any more.
No possibility of contact.
I am Fini Straubinger, from Munich.
Она не может больше ничего сказать.
Никакой возможности для контакта.
Я Фини Штраубингер, из Мюнхена. Она говорит?
Скопировать
The direction of the main blow is planned to be north of the Ruhr, by the shortest way that separates the main grouping of the British troops from Berlin.
The possibility of the Hitlerites letting the Allied forces through to Berlin can not be ruled out.
So, who is going to capture Berlin? We or the Allies?
Направление главного удара планируется севернее Рура, по кратчайшему пути, который отделяет от Берлина... основную группировку английских войск.
Не исключается возможность открытия гитлеровцами путей... для союзных войск на Берлин.
Так кто же будет брать Берлин - мы или союзники?
Скопировать
I swallowed it.
The only possibility... an operation.
We will share fifty-fifty.
Тут! Я его проглотил.
Единственная возможность - операция.
Поделимся... фифти-фифти.
Скопировать
The judge suspended it in return for their promise that Mellish will not move into his neighbourhood.
Now this is all over, is there any possibility that maybe we could get married?
- I'd love to.
Судья отменил приговор в обмен на обещание, что Мелиш не будет жить в своем квартале.
Нэнси, теперь, когда всё закончилось... Как думаешь, есть вероятность, что мы поженимся?
Мне бы хотелось.
Скопировать
It's incredible.
The nearest possibility of another murder.
We can't patrol a park that big day and night!
Это невероятно.
Но это может случиться снова.
Мы не можем патрулировать парк днем и ночью!
Скопировать
There are international implications.
Possibility of sabotage at Global Chemicals.
- It's UNIT's duty to protect them.
Будут международные последствия.
Возможность диверсии на Мировые Химикаты.
- Долг ЮНИТ защитить их. Мой долг.
Скопировать
Which possibility?
I analyzed the possibility of Bormann taking hold of these documents.
First, Wolf has to talk with Dulles not on behalf of you, or of himself, but on behalf of Kesselring. He's subordinate to him in Italy.
- Какую возможность?
Я проанализировал возможность, что эти документы попадут к Борману.
Во-первых, Вольф обязан разговаривать с Даллесом не от своего имени, но от имени фельдмаршала Кессельринга, ведь он ему подчинен в Италии.
Скопировать
Thank you.
Look, I'm only against the possibility of doing her more harm than good.
Nothing you could do could make it any worse.
Спасибо.
Я не хочу, чтобы вашей дочери был причинён ещё больший вред.
Чтобы вы ни сделали, хуже уже не будет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов possibility (посабилити)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы possibility для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посабилити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение