Перевод "power of attorney" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение power of attorney (пауэр ов эторни) :
pˈaʊəɹ ɒv ɐtˈɜːni

пауэр ов эторни транскрипция – 30 результатов перевода

No, both.
In that case, will you sign this second power of attorney?
I've heard a lot about how beautiful you are, Madame... but I see they were understatements.
Конечно, личного. - Да, конечно - Нет, всех.
Конечно, личного. - Да, конечно - Нет, всех.
В таком случае, вам нужно подписать бумагу о праве второй подписи всех счетов. я много слышал о красоте мадам, я сейчас вижу, что это чистая правда.
Скопировать
Thank you.
I have medical power of attorney.
It won't cost me a thing.
- Спасибо.
У меня есть медицинские полномочия.
Это ничего не будет мне стоить.
Скопировать
You don't think I'd let you down?
Now, pack your bags, and your power of attorney, and in three days from now, we'll be in London.
Oh, I don't know, Molly.
Ты же не думала, что я брошу тебя в беде?
Давай, собирай вещи, доверенность, и через 3 дня мы будем в Лондоне.
Ну не знаю, Молли.
Скопировать
Richard said if he was to fall in battle, I was to take that paper to London, and draw out his money.
I'ts a power of attorney
Power of attorney?
Ричард сказал, если он падет в бою, я должна отвезти бумагу в Лондон и забрать его деньги.
Это доверенность.
Доверенность?
Скопировать
I'ts a power of attorney
Power of attorney?
Over a substantial sum?
Это доверенность.
Доверенность?
На приличную сумму?
Скопировать
10,000 guineas.
And that piece of paper gives you power of attorney over it all.
Which means you have complete control over my money.
10.000 гиней.
Этот листок бумаги дает тебе право распоряжаться ими по доверенности.
То есть у тебя полный контроль над моими деньгами.
Скопировать
I'm not going to that place.
I will go to court and get power of attorney and place you there.
Then kill me now.
Я туда не поеду.
Hу тогда я пойду в суд возьму пристава и помещу тебя туда силой.
Тогда убей меня сейчас.
Скопировать
Everything's fine.
I came to tell you that at two o'clock your power of attorney for the bank accounts and the cash will
Where?
Успокойтесь.
Я пришел сказать вам, что после четырнадцати часов, Представлены все права на ведение счетов... И наличные деньги будут готовы.
Где?
Скопировать
You see, when you lost your mind... you lost everything.
When you gave us power of attorney... we did what was best for everyone.
I just couldn't stand the thought... of strangers living here.
- Мне очень жаль, но ты все не так понял. Больше это не твой дом.
- К сожалению, вас признали некомпетентным... ..и умственно неполноценным.
Понимаешь, когда ты потерял рассудок, вместе с ним потерял и все, что тебе принадлежало.
Скопировать
You have my word on it.
Pritchard, I'm giving you and your partners... my power of attorney.
Take it. Take it all.
- Да, я даю вам слово.
- Причартс, я доверяю вам и вашим партнерам распоряжение всеми моими капиталами и имуществом, в течении 30 дней.
- Берите, берите все, мне ничего не нужно!
Скопировать
Do you need any assistants?
A power of attorney letter?
Cars? Gas?
Вам нужны помощники?
Автомобиль?
Бензин?
Скопировать
She's trying to persuade me to lock you up. She had papers drawn up.
She has your power of attorney and the key to your safety box.
All that in one afternoon!
Он пыталась убедить меня поместить вас сюда и сегодня подписала бумаги.
И у нее есть все полномочия, чтобы запереть вас здесь. Что она и сделала - привезла вас!
И все это моя сестра сделала в одно утро?
Скопировать
I am acting for Her Highness.
Here is my power of attorney.
You know, Monsieur Mercier, this is all nonsense.
Я представляю интересы ее высочества.
Вот доверенность на мое имя.
Мсье Мерсье, все это чушь.
Скопировать
- Sure.
This gives you limited power of attorney for Mr Gekko's account.
Every ticket you buy must be marked "power of attorney".
- Конечно.
Это даёт вам право на доверительное управление счётом мистера Гекко.
Каждая сделка должна быть помечена "по доверенности".
Скопировать
This gives you limited power of attorney for Mr Gekko's account.
Every ticket you buy must be marked "power of attorney".
That means that you call the shots.
Это даёт вам право на доверительное управление счётом мистера Гекко.
Каждая сделка должна быть помечена "по доверенности".
Это значит, что вы принимаете все удары на себя.
Скопировать
There was some sort of radical psychiatric treatment involved.
Favorite's lawyers had the power of attorney to...
Pay the bills, things like that. But you know how these things are. He remained a vegetable, and my contract was never honored.
Потребовалось вмешательство психиатров. У него были умные юристы, которые оплачивали счета и всё такое.
Но он так и остался растением.
Контракт не был выполнен.
Скопировать
Can you give me nothing?
You have power of attorney.
Can you go in the final fucking moments and change the will? L- - I don't want any money.
Это...
Я не знаю! Ты можешь что-нибудь сделать?
Можешь ты изменить это чертово завещание?
Скопировать
I don't get this scam.
You already have my power of attorney.
Fry!
Если это прикол, я в него не въехал.
Ты и так надо мной попечительствуешь.
Фрай!
Скопировать
He said we should think twice.
Now, he will also have power of attorney.
What do you say?
Он сказал, что мы должны обдумать.
Этой доверенностью мы отдаём в руки Габая огромную власть.
Что скажешь?
Скопировать
I said I expected it.
So I slapped 'em with a bogus power of attorney.
They didn't have any choice.
Я не зря сказал, что я этого ожидал.
Вот я и предъявил им фальшивую доверенность на ведение всех дел.
У них не было выбора.
Скопировать
- Hospital decision-making.
- Power of attorney, not marriage.
DOMA doesn't restrict access to marriage.
Принятие решений в больнице.
- Так речь о власти прокурора, не брака.
Помимо того ЗОЗБ не только ограничивает доступ к браку.
Скопировать
Ladies, I appreciate your concern for your friend.
But we need to contact a durable power of attorney to sign the release.
- That's Alice.
Дамы, я ценю вашу заботу,
Но нам нужен поверенный, чтобы подписать бумаги.
- Это Элис.
Скопировать
Well, that's OK, isn't it?
I mean, she can still have the power of attorney.
Uh, fine. But we'll need Alice's signature.
Но это ведь ничего?
Она может быть поверенным?
Да, но нам нужна ее подпись.
Скопировать
Most likely, Grant is bailing himself out of some sort of sinkhole.
Well, and he has power of attorney for his mother.
No, she signs every sale.
- Скорее всего, Грант пытается избежать крупного краха.
- Получается, у него есть доверенность от матери.
- Нет. Она подписывает все документы о продаже.
Скопировать
If I'm really such an asshole they're better off selling, so they're rid of me,
We have to sign the power of attorney,
I've stipulated a minimum price so you can't sell for less,
Ну, ладно, если уж я -такое дерьмо, так, ей-богу, для всех нас лучше фирму продать, и тогда они от меня избавятся.
Да, надо еще уладить все с этой торговой доверенность .
Минимальная цена оговорена, так что за меньшие деньги ты ее не продашь
Скопировать
More appropriately rendered: "He who deals with a man without power of attorney deals with nobody,"
As our client sees it, the man with the pen is indeed furnished with power of attorney, and that's fine
What's going on, Kristoffer?
"Договариваться можно только с тем лицом, которое имеетторговую доверенность".
Насколько господин Сигурдсон понимает, человек с шариковой ручкой как раз обладаеттакой доверенность и для него это вполне приемлемо.
Какого черта! Что происходит, Кристоффер?
Скопировать
Thank you, Derek.
It requires Meredith's power of attorney.
Yeah.
Спасибо, Дерек.
Но нужна доверенность Мэридит.
Да.
Скопировать
Let's annul these fucking contracts right now,
And now you just waive the power of attorney to sell the firm,
- No,
Верно, Кристоффер, мы аннулируем эти хреновы контракты прямо сейчас!
Значит, мне просто надо ликвидировать твою доверенность на право продажи фирмы , для порядка.
Нет, Равн.
Скопировать
Our client just remembered some new scriptures that indicate a more modern interpretation,
More appropriately rendered: "He who deals with a man without power of attorney deals with nobody,"
As our client sees it, the man with the pen is indeed furnished with power of attorney, and that's fine with him,
Наш клиент как раз вспомнил, что новейшие текстологические исследования дают основание толковать эту фразу по-иному:
"Договариваться можно только с тем лицом, которое имеетторговую доверенность".
Насколько господин Сигурдсон понимает, человек с шариковой ручкой как раз обладаеттакой доверенность и для него это вполне приемлемо.
Скопировать
I'm the company president,
I've given Mr, Ravn power of attorney to conclude the deal,
Hello again, "Optional,"
Вот-вот, я директор.
Я передал все полномочия по торговым сделкам господину Равну.
Еще раз привет. Возможно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов power of attorney (пауэр ов эторни)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы power of attorney для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауэр ов эторни не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение