Перевод "prearranged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение prearranged (приэрэйнджд) :
pɹiːɐɹˈeɪndʒd

приэрэйнджд транскрипция – 30 результатов перевода

We are continuing on schedule and hope to come home soon.
We will check in again at prearranged time on second coded frequency.
I repeat, board meeting is on.
Мы движемся по графику и надеемся скоро быть дома.
Мы выйдем на связь снова в назначенное время на второй кодированной частоте.
Я повторяю, встреча с руководством произошла.
Скопировать
Oswald is scared. He begins to realize the full implications of this thing.
He goes to the Texas Theater, possibly a prearranged meeting point.
Though he has $14 in his pocket, he doesn't buy the $0.75 ticket.
Он начинает понимать все последствия случившегося.
Возможно, у него там назначена встреча.
Хотя у него 14 долларов в кармане, он не купил билет всего за 75 центов. Вревер просит кассира вызвать полицию.
Скопировать
She left last night.
Prearranged?
She wanted to put a little distance between her and the smell of smoke.
Уехала прошлой ночью.
Заранее запланировала отъезд?
Она хотела слегка дистанцироваться от запаха дыма.
Скопировать
- So, he'd always planned to abscond with them, right from the very start.
- Having first, very cleverly, pre-arranged with hated arche-rival in the city, M.
so that he would become the chief suspect in this unfortunate affair.
Значит, с самого начала он планировал удрать с ними?
Да, прежде очень умело сделал так чтобы его ненавистный враг в Сити господин Джеральд Лоуэн оказался в его доме в тот день.
Чтобы он стал главным подозреваемым в этом несчастном происшествии.
Скопировать
"The ability to write is a root of democracy"
I fear the lack of real public debate. lt's prearranged
A lack of exchange of ideas that's what worries me
'Возможность писать - это источник демократии"
Я боюсь отсутствия реальных публичных дебатов. Всё известно заранее
Отсутствие обмена идеями вот что меня беспокоит
Скопировать
He said to tell him to take it easy and not to worry about a thing.
Which of course you will not tell him on the chance it is some sort of prearranged code.
- Comrade Zilkov?
Велел передать, чтобы он успокоился и ни о чем не тревожился.
Каковое известие вы, разумеется, удержите при себе, ввиду того возможного обстоятельства, что оно представляет собой условный шифр.
- Товарищ Жуков?
Скопировать
Johnny arrived at the meeting place at 7.29, still 15 minutes late.
It had been prearranged that in the event of an emergency before the split, the money was to be saved
After what he had seen, not knowing the cause or the circumstances of the others,
На место сбора Джонни тоже опоздал на пятнадцать минут.
Ранее они договорились, что в случае любой опасности... деньги должны оставаться у того, кто сможет сохранить их, не подвергая опасности остальных. Их поделят, когда опасность минует.
Увидев Джорджа, Джонни решительно не знал, что и думать.
Скопировать
She was a pioneer, and she broke the first ice.
Every single thing she said... was prearranged in her notes, in her mind.
She used to write things on little three-by-five index cards... and carry them with her everywhere.
Она была пионером, и сделала первый шаг.
[М. Аршэм] Всё, что она говорила,.. выстраивалось в её записях, в голове.
Она постоянно записывала что-то на небольших - 3х5 - карточках... и всюду возила их с собой.
Скопировать
You had the pilot touch down on a small island and drop you off.
You paid him a prearranged sum to take the plane up again with me still inside.
He flew out far enough to cover your tracks... and then he took a little skydive.
Ты сделала так, чтобы пилот приземлился на мальньком острове и ты сошла с самолета.
Ты заплатила ему заранее обговоренную сумму, чтобы он поднял самолет в воздух снова, со мной на борту.
Он улетел достаточно далеко.. ...чтобы замести твои следы.
Скопировать
! - EB: All's I can speculate, Al, is whoever these Bella Union people are, they bought Artie Simpson's place on the quiet.
- Pre-arranged turning' it into a joint.
- This no-good fucking Judas!
- Я только могу предположить, что люди из "Белла Юнион", купили участок Арти Симпсона втихаря.
И заранее договорились сделать из него заведение.
Иуда ебаный!
Скопировать
The truly paranoid don't go to meetings themselves.
They use a cutout- someone unrelated to them... hired to show a prearranged sign and deliver a message
The sign is something innocuous but hard to miss.
Законченные параноики никогда сами не приходят на встречи.
Они используют наводчика кого-то, не связанного с ними, кто должен подать заранее условленный знак и передать послание.
Знак должен быть чем-то безобидным, но таким, что сложно не заметить.
Скопировать
Amazingly the tip paid off.
And I was the first to arrive at our pre-arranged meeting point.
the Miami Jai-Alai Stadium
Наконец я получил награду за свои старания.
И я был был первым, кто прибыл на место встречи.
стадион Хай-Алай в Майами.
Скопировать
Starburst.
Now, unless you think we pre-Arranged that, Just in case we were ever held hostage By a guy who needs
We're not lying.
ЗасвЕтка.
Если думаете, что всё подстроено, мы тут впервые в заложниках у парня, которому нужна КТ.
Мы не лжём.
Скопировать
Which one is his?
Your secret admirer uses the prearranged signal of a double helping of mashed potatoes on his plate.
He's... handsome, charming in an asexual, nonthreatening kind of way.
Который из них?
Твой тайный поклонник подает условный сигнал дважды разминая картофелину на тарелке.
Он...красив, даже, в некотором роде, очарователен-не сексуальный и безопасный.
Скопировать
It's on.
Sounds like he's confirming some sort of prearranged meeting.
Something's going down tonight. We just need to figure out where.
Всё в силе.
Похоже, он подтверждает какую-то ранее назначенную встречу.
Сегодня вечером что-то произойдёт, нам только нужно выяснить, где.
Скопировать
Or maybe I do.
Ziva : This is all assuming the brothers Had a prearranged meeting place.
He's here.
Или всё же стоит.
Всё говорит о том, что у братьев было заранее назначено место встречи.
Он здесь.
Скопировать
Mm! Night-night.
And it never hurts to have a prearranged exit strategy.
You really think you can scare this dude into pulling something that'll get him busted, huh?
Баюшки-баю.
И никогда не повредит иметь продуманную стратегию отхода.
Ты в самом деле думаешь, что сможешь запугать этого чувака, чтобы он совершил что-нибудь, за что его арестуют, а?
Скопировать
You can't leave me 40 messages at work.
Rule number two: you can't come by the precinct without prearranged plans.
And what if you forgot your lunch and I need to bring it to you?
Правило номер один: ты не должен оставлять 40 сообщений мне на работе.
Второе правило: ты не можешь прийти в отдел без приоритетного дела.
А если ты забудешь свой обед и я должен его принести?
Скопировать
I've done the course.
You prearranged to meet Matthew Tulley at his allotment.
Did you usually meet there?
Я прошла курсы.
Вы заранее договорились встретиться с Мэтью Тулли на его участке.
Вы обычно встречались там?
Скопировать
But, as we know, he wasn't there today.
Everything down to our entrance was prearranged.
Look, it may be arduous, but I've learned, in order to find a needle in a haystack, you have to go through the hay.
Но, как мы знаем, ему удалось улизнуть.
Всё вплоть до нашего появления было просчитано.
Послушайте. Может, это и сложно, но я знаю. Чтобы найти иголку в стоге сена, нужно покопаться в этом сене.
Скопировать
Any of those rent-a-cops give us any trouble, the plane gets here, use it.
In case you're getting any fun ideas, know this: if my guys don't get calls from me at prearranged times
So you might be pointing the barrel at me, but you're putting the bullet in their heads.
Каждый продажный коп создает проблемы, самолет скоро будет, действуй.
Если ты решишь свалять дурака, знай: если мои парни не дождутся от меня звонка в определенное время, твоя семья умрет.
Так что ты можешь направить ствол на меня, заставляя пулю лететь в их головы.
Скопировать
Friendly fire, that's bad enough.
But a prearranged hit on a UC?
We're on our own.
Дружественный огонь, это уже плохо.
Но заранее подготовленная ликвидация копа под прикрытием?
Мы сами по себе.
Скопировать
Marty Weaver will now explain how death comes...
At a prearranged moment, when you're physically and mentally prepared, and it's always reasonable, fair
Marty.
Марти Уивер сейчас объяснит, как люди умирают.
В запланированное время, когда вы физически и психически подготовлены, и всё всегда благоразумно, справедливо и безболезненно.
Марти.
Скопировать
(sighs) Okay, here's the thing.
It's doesn't come at a prearranged moment, okay?
And you're never prepared, and it is never painless.
Ладно, дело вот в чем.
Смерть никогда не приходит в запланированное время, ясно?
Вы не будете готовы к этому, и смерть никогда не бывает безболезненной.
Скопировать
- And which room did they go to?
They had a prearranged signal.
She was to go to his floor at 11:30 and knock on his door.
- И в какой номер они пошли?
У них был условный сигнал.
Она должна была придти на его этаж в 11:30 и постучать к нему в дверь.
Скопировать
-Well, it's clearly a prize of considerable worth.
At a prearranged time, Quip pulls the emergency cord.
The perfect diversion.
- Сядьте. - Очевидно, это предмет значительной стоимости.
В условленное время Квип сорвал стоп-кран.
Идеальное отвлечение внимания.
Скопировать
Three Klubecks.
By express wireless, I wrote Agatha with instructions to move to our pre-arranged hideout, a Gypsy caravan
As a precaution, we disembarked quietly in the freight yard just outside the station.
Три клубека.
По радиотелеграфу я передал Агате, чтобы ехала в подготовленное для нас убежище, в цыганский табор на Небельсбадской дороге. Мы с Мсье Густавом поехали дальше на восток, углубляясь в Зубровкинские Альпы, чтобы высоко в горах встретиться с Сержем.
В качестве предосторожности мы тихонько вылезли в грузовом парке перед станцией.
Скопировать
alerting no one to his presence, and did then proceed by way of back stairs and servants' passage, to deliver himself into the private chambers of Madame D.
There is no evidence to indicate whether this visit had been pre-arranged with her or not.
The next morning Madame D was found dead by strychnine poisoning.
явился в резиденцию Дегоффов и Таксис в Лутце и вошел через задний служебный вход, не предупредив никого о прибытии, затем прошел по лестнице и коридору прислуги в личные покои мадам Д.
Нет доказательств, указывающих на то, был ли с ней заранее согласован этот визит.
Наутро мадам Д. нашли мертвой – она была отравлена стрихнином.
Скопировать
I just answered the call.
We had clear, pre-arranged terms, Frank.
Months of back-channeling.
Я просто ответил на звонок.
У нас были четкие, заранее подготовленные условия, Фрэнк.
Месяцы подготовки.
Скопировать
- We didn't.
We talked on the phone, and I dropped the vial at a prearranged place.
How did you get paid?
-Мы не встречались
Мы говорили по телефону и я оставила пузырек в заранее оговоренном месте
Как вам заплатили?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prearranged (приэрэйнджд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prearranged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить приэрэйнджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение