Перевод "prearranged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение prearranged (приэрэйнджд) :
pɹiːɐɹˈeɪndʒd

приэрэйнджд транскрипция – 30 результатов перевода

I've done the course.
You prearranged to meet Matthew Tulley at his allotment.
Did you usually meet there?
Я прошла курсы.
Вы заранее договорились встретиться с Мэтью Тулли на его участке.
Вы обычно встречались там?
Скопировать
He said to tell him to take it easy and not to worry about a thing.
Which of course you will not tell him on the chance it is some sort of prearranged code.
- Comrade Zilkov?
Велел передать, чтобы он успокоился и ни о чем не тревожился.
Каковое известие вы, разумеется, удержите при себе, ввиду того возможного обстоятельства, что оно представляет собой условный шифр.
- Товарищ Жуков?
Скопировать
Oswald is scared. He begins to realize the full implications of this thing.
He goes to the Texas Theater, possibly a prearranged meeting point.
Though he has $14 in his pocket, he doesn't buy the $0.75 ticket.
Он начинает понимать все последствия случившегося.
Возможно, у него там назначена встреча.
Хотя у него 14 долларов в кармане, он не купил билет всего за 75 центов. Вревер просит кассира вызвать полицию.
Скопировать
She was a pioneer, and she broke the first ice.
Every single thing she said... was prearranged in her notes, in her mind.
She used to write things on little three-by-five index cards... and carry them with her everywhere.
Она была пионером, и сделала первый шаг.
[М. Аршэм] Всё, что она говорила,.. выстраивалось в её записях, в голове.
Она постоянно записывала что-то на небольших - 3х5 - карточках... и всюду возила их с собой.
Скопировать
"The ability to write is a root of democracy"
I fear the lack of real public debate. lt's prearranged
A lack of exchange of ideas that's what worries me
'Возможность писать - это источник демократии"
Я боюсь отсутствия реальных публичных дебатов. Всё известно заранее
Отсутствие обмена идеями вот что меня беспокоит
Скопировать
We are continuing on schedule and hope to come home soon.
We will check in again at prearranged time on second coded frequency.
I repeat, board meeting is on.
Мы движемся по графику и надеемся скоро быть дома.
Мы выйдем на связь снова в назначенное время на второй кодированной частоте.
Я повторяю, встреча с руководством произошла.
Скопировать
- So, he'd always planned to abscond with them, right from the very start.
- Having first, very cleverly, pre-arranged with hated arche-rival in the city, M.
so that he would become the chief suspect in this unfortunate affair.
Значит, с самого начала он планировал удрать с ними?
Да, прежде очень умело сделал так чтобы его ненавистный враг в Сити господин Джеральд Лоуэн оказался в его доме в тот день.
Чтобы он стал главным подозреваемым в этом несчастном происшествии.
Скопировать
She left last night.
Prearranged?
She wanted to put a little distance between her and the smell of smoke.
Уехала прошлой ночью.
Заранее запланировала отъезд?
Она хотела слегка дистанцироваться от запаха дыма.
Скопировать
My cleric was attacked!
His arrest prearranged.
Leave us.
Мой священнослужитель был атакован!
Его арест был запланирован
Оставьте нас
Скопировать
Why?
Was it a prearranged meeting?
The fruit.
Почему?
Это была запланированная встреча?
Фрукты.
Скопировать
It's actually quite simple.
At a prearranged time the second team will trigger a general alarm.
The station goes into lockdown, and the door loses power.
Всё очень просто.
В условленное время вторая группа включит общую тревогу.
Станция будет изолирована, питание отключится.
Скопировать
Johnny arrived at the meeting place at 7.29, still 15 minutes late.
It had been prearranged that in the event of an emergency before the split, the money was to be saved
After what he had seen, not knowing the cause or the circumstances of the others,
На место сбора Джонни тоже опоздал на пятнадцать минут.
Ранее они договорились, что в случае любой опасности... деньги должны оставаться у того, кто сможет сохранить их, не подвергая опасности остальных. Их поделят, когда опасность минует.
Увидев Джорджа, Джонни решительно не знал, что и думать.
Скопировать
(sighs) Okay, here's the thing.
It's doesn't come at a prearranged moment, okay?
And you're never prepared, and it is never painless.
Ладно, дело вот в чем.
Смерть никогда не приходит в запланированное время, ясно?
Вы не будете готовы к этому, и смерть никогда не бывает безболезненной.
Скопировать
alerting no one to his presence, and did then proceed by way of back stairs and servants' passage, to deliver himself into the private chambers of Madame D.
There is no evidence to indicate whether this visit had been pre-arranged with her or not.
The next morning Madame D was found dead by strychnine poisoning.
явился в резиденцию Дегоффов и Таксис в Лутце и вошел через задний служебный вход, не предупредив никого о прибытии, затем прошел по лестнице и коридору прислуги в личные покои мадам Д.
Нет доказательств, указывающих на то, был ли с ней заранее согласован этот визит.
Наутро мадам Д. нашли мертвой – она была отравлена стрихнином.
Скопировать
Three Klubecks.
By express wireless, I wrote Agatha with instructions to move to our pre-arranged hideout, a Gypsy caravan
As a precaution, we disembarked quietly in the freight yard just outside the station.
Три клубека.
По радиотелеграфу я передал Агате, чтобы ехала в подготовленное для нас убежище, в цыганский табор на Небельсбадской дороге. Мы с Мсье Густавом поехали дальше на восток, углубляясь в Зубровкинские Альпы, чтобы высоко в горах встретиться с Сержем.
В качестве предосторожности мы тихонько вылезли в грузовом парке перед станцией.
Скопировать
I will act like a zombie.
Now, you stay in the prearranged safe zone and you signal distress or threat by...
All right.
Буду вести себя как зомби.
Оставайся в предусмотренной зоне безопасности и подай сигнал о беде или угрозе... потирая затылок три раза левой рукой.
Хорошо.
Скопировать
-Well, it's clearly a prize of considerable worth.
At a prearranged time, Quip pulls the emergency cord.
The perfect diversion.
- Сядьте. - Очевидно, это предмет значительной стоимости.
В условленное время Квип сорвал стоп-кран.
Идеальное отвлечение внимания.
Скопировать
Sorry. You said, "That's where executive undersecretaries go."
Was there a prearranged seating assignment?
Would you mind writing that out for us?
Простите, вы сказали: "Это место, где сидят исполнительные директора."
Были ли там заранее назначенные места?
Не могли бы вы расписать это для нас?
Скопировать
- We didn't.
We talked on the phone, and I dropped the vial at a prearranged place.
How did you get paid?
-Мы не встречались
Мы говорили по телефону и я оставила пузырек в заранее оговоренном месте
Как вам заплатили?
Скопировать
We also know that, prior to your marriage, you signed a prenuptial agreement.
In the event of a divorce, you would walk away with a prearranged sum of $15 million.
But then it became clear that Ian was going to need a heart transplant, and you came up with a plan to walk away with more.
Мы также знаем, что до своего замужества вы подписали брачный контракт.
В случае развода вы оставляли за собой оговоренную сумму в 15 миллионов долларов.
Но когда выяснилось, что Иену нужна операция на сердце, вы придумали план, как получить больше.
Скопировать
I just answered the call.
We had clear, pre-arranged terms, Frank.
Months of back-channeling.
Я просто ответил на звонок.
У нас были четкие, заранее подготовленные условия, Фрэнк.
Месяцы подготовки.
Скопировать
Marty Weaver will now explain how death comes...
At a prearranged moment, when you're physically and mentally prepared, and it's always reasonable, fair
Marty.
Марти Уивер сейчас объяснит, как люди умирают.
В запланированное время, когда вы физически и психически подготовлены, и всё всегда благоразумно, справедливо и безболезненно.
Марти.
Скопировать
The truly paranoid don't go to meetings themselves.
They use a cutout- someone unrelated to them... hired to show a prearranged sign and deliver a message
The sign is something innocuous but hard to miss.
Законченные параноики никогда сами не приходят на встречи.
Они используют наводчика кого-то, не связанного с ними, кто должен подать заранее условленный знак и передать послание.
Знак должен быть чем-то безобидным, но таким, что сложно не заметить.
Скопировать
You can't leave me 40 messages at work.
Rule number two: you can't come by the precinct without prearranged plans.
And what if you forgot your lunch and I need to bring it to you?
Правило номер один: ты не должен оставлять 40 сообщений мне на работе.
Второе правило: ты не можешь прийти в отдел без приоритетного дела.
А если ты забудешь свой обед и я должен его принести?
Скопировать
Starburst.
Now, unless you think we pre-Arranged that, Just in case we were ever held hostage By a guy who needs
We're not lying.
ЗасвЕтка.
Если думаете, что всё подстроено, мы тут впервые в заложниках у парня, которому нужна КТ.
Мы не лжём.
Скопировать
It's on.
Sounds like he's confirming some sort of prearranged meeting.
Something's going down tonight. We just need to figure out where.
Всё в силе.
Похоже, он подтверждает какую-то ранее назначенную встречу.
Сегодня вечером что-то произойдёт, нам только нужно выяснить, где.
Скопировать
Or maybe I do.
Ziva : This is all assuming the brothers Had a prearranged meeting place.
He's here.
Или всё же стоит.
Всё говорит о том, что у братьев было заранее назначено место встречи.
Он здесь.
Скопировать
Which one is his?
Your secret admirer uses the prearranged signal of a double helping of mashed potatoes on his plate.
He's... handsome, charming in an asexual, nonthreatening kind of way.
Который из них?
Твой тайный поклонник подает условный сигнал дважды разминая картофелину на тарелке.
Он...красив, даже, в некотором роде, очарователен-не сексуальный и безопасный.
Скопировать
! - EB: All's I can speculate, Al, is whoever these Bella Union people are, they bought Artie Simpson's place on the quiet.
- Pre-arranged turning' it into a joint.
- This no-good fucking Judas!
- Я только могу предположить, что люди из "Белла Юнион", купили участок Арти Симпсона втихаря.
И заранее договорились сделать из него заведение.
Иуда ебаный!
Скопировать
Amazingly the tip paid off.
And I was the first to arrive at our pre-arranged meeting point.
the Miami Jai-Alai Stadium
Наконец я получил награду за свои старания.
И я был был первым, кто прибыл на место встречи.
стадион Хай-Алай в Майами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prearranged (приэрэйнджд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prearranged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить приэрэйнджд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение