Перевод "precincts" на русский

English
Русский
0 / 30
precinctsчерта
Произношение precincts (присинктс) :
pɹˈiːsɪŋkts

присинктс транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, I know, it's incredible.
All the precincts have reported we've won 65% in LA County.
It's huge, Harvey.
Да, я знаю, это невероятно.
Со всех участков сообщают, что мы победили с 65% в Лос Анджелисе.
Это огромноя победа, Харви.
Скопировать
Here, ladies and gentlemen, we have the ax of the headsman... and the execution block.
which such historic persons as Lady Jane Grey... and Queen Catherine Howard was beheaded within these precincts
The victim, kneeling, laid his head upon the block... fitted his neck into the small, hollowed-out space... designed to receive it, whereupon the ax descended... severing the head from the torso with one blow... or in unlucky cases, two.
Итак, леди и джентльмены, перед вами топор палача... и плаха.
Именно в этом историческом месте были обезглавлены такие персоны, как леди Джейн Грей и королева Кэтрин Хоуард.
Жертву ставили на колени, клали ей голову на плаху... так, чтобы шея оказалась напротив специально сделанного углубления, и палач, опуская топор, мог отделить голову от туловища... одним ударом.
Скопировать
Pirates have cut off our Egyptian grain supply... and Spartacus raids the commerce of all south Italy.
Half the precincts of Rome are without bread!
The city is close to panic.
Пираты перерезали нам доступ к поставкам египетского зерна... а Спартак губит торговлю всего юга Италии.
Половина Рима сидит без хлеба!
В городе скоро начнётся паника.
Скопировать
Maybe.
You're saying there were 4 precincts on Batman's heels, and he still got away?
Unbelievable!
Возможно.
Вы мне говорите, что Бэтмэн был окружен со всех сторон и все равно удрал?
Невероятно!
Скопировать
Jane Dudley, Guilford Dudley, you have been found guilty of high treason.
The sentence of the court is that you, Jane Dudley, be beheaded within the precincts of the Tower.
And Guilford Dudley, that you be taken from that place to Tower Hill, where your head shall also be struck from your body.
Джейн Дадли, Гилфорд Дадли, вы признаны виновными в государственной измене.
По приговору суда вы, Джейн Дадли, будете обезглавлены во дворе Тауэра.
Вас же, Гилфорд Дадли, отвезут на площадь Тауэр-Хилл, где ваша голова также будет отсечена от тела.
Скопировать
Vehicle travelling southbound approaching Chicago city limits.
Commander advises will contact Chicago precincts for a local intercept.
Maintain pursuit.
Автомобиль движется на юг, приближаясь к границам Чикаго.
Командир советует связаться с властями Чикаго... для организации перехвата на месте.
Продолжать преследование.
Скопировать
and there you will suffer death by hanging.
And that your body be buried within the precincts of the prison in which you shall have been last confined
And may the Lord have mercy on your soul.
Где вы примете смерть через повешение
После чего ваше тело будет кремировано в пределах тюрьмы В стенах которой будете находиться вплоть до своей казни.
Да смилостивится господь над вашей душой.
Скопировать
From the newsroom, the latest election returns.
WIth 63% of the precincts reporting the race appears over.
46% for Lourceuil. There's no way he can lose.
РТЛ, 20 часов 7 минут. 1 7-ый округ, 24-ый участок.
Нынешний депутат... 46% за Лорсоя.
Безусловно, он выйдет на второй тур.
Скопировать
-Here it comes.
With 17 percent of the precincts reporting we are ready to call the Illinois primary for former New Hampshire
Hey, hit the music.
- Вот оно.
После обработки 17 процентов биллютеней мы готовы сказать, что праймериз в Иллинойсе для бывшего губернатора Нью-Гемпшира...
Хэй, включи музыку.
Скопировать
What is this, 'war'?
And 'police precincts'?
And you got a heading here...
"то это - "война"?
" "полицейский участок"?
" сюда вы добрались?
Скопировать
I've never seen one marked like her.
- And you saw her within the precincts of the chapel?
- No, outside.
Такое возможно, мэтр.
Если у животного острые зубы.
- Но тогда кровь уже запеклась.
Скопировать
Will you come to the trial?
With 53% of the precincts reporting, Sen. Kennedy has a 48% to 41% lead over Sen. McCarthy.
Senator Kennedy has been shot!
Ты придешь на суд? Не уверена.
53% участков сообщают, что у сенатора Кеннеди 48% , против 41% сенатора Маккарти.
Сенатора Кеннеди застрелили!
Скопировать
There's no repeatable patterns. There's no identifiable method.
He's targeting cops, different precincts, different times. Every site's clean.
But he's gonna fuck up. They all do.
oни не повторяются, их нельзя вычислить.
Его цель - полицейские, в разных районах, в разное время, никаких следов.
Но он обязательно проколется.
Скопировать
Tess, this isn't like you and Joe, where you can just agree to keep your relationship hidden because you work for him.
For Vincent and me, there's no changing precincts.
Okay, fine, but you know, you still have a right to speak up and say what you want, even if that's doling out water wings.
Условия могут быть изменены. Тэсс, это не как у вас с Джо, когда ты просто соглашаешься держать в секрете ваши отношения, потому что ты работаешь на него.
Мы с Винсентом не сможем сменить место работы.
Ладно, хорошо, но ты знаешь, ты все еще имеешь право говорить и сказать то, что ты хочешь, даже если это жалкие отговорки.
Скопировать
In Wisconsin, I was in robbery, homicide forever.
Enough about me, you and the captain were working at different precincts when you got divorced?
When I filed, yeah.
В Висконсине, отдел ограблений, отдел убийств.
Хватит обо мне, вы с капитаном работали в разных участках во время развода?
Когда я подала бумаги, да.
Скопировать
Do you really want to waste your time while I explain my algorithm?
, so I pulled a still from the security footage of your attempted mugging and sent it to the nearby precincts
We ID'd one of the mopes, and that's his apartment.
Ты правда хочешь потратить это время на выяснение моего алгоритма?
Ладно, короче, я взял кадр из записи вашего неудачного ограбления и послал в ближайший участок.
Мы вычислили одного из придурков, и это его квартира.
Скопировать
You know that already?
Yes, it's throwing off my models, - and your precincts are the worst hit. - So I'm losing.
Well, your margin of error wasn't - so blah-blah-blah. - Yes, yes, you're losing.
Вы это уже знаете?
Да, это отменяет мои расчеты, на твоих участках наименьшая посещаемость.
Статистическая погрешность не была такой... бла-бла-бла...
Скопировать
For now, though, with only 46% of precincts reporting, the race is still neck-and-neck.
Until the loop and inner-city precincts report.
That's where Prady's voters are, and then we're gonna get buried.
Хотя пока по данным от всего лишь 46% участков гонка все еще ноздря в ноздрю.
Пока нет данных из района Луп и центральной части города.
Где голосующие за Прэди, и тогда нам кранты.
Скопировать
Anything on the canvass?
We've pulled officers from the 3rd and 8th precincts to help.
If there's a witness out there, we'll find them.
Опрос что-нибудь дал?
Мы попросили офицеров из 3-го и 8-го участков нам помочь.
Если есть свидетель, то мы его найдем.
Скопировать
Think she has a good shot?
The precincts have barely started reporting.
- We're a long way away.
- Вы говорите очень уверенно. Думаете, она победит?
Данные из избирательных участков только начали приходить.
Пока рано об этом говорить.
Скопировать
Making it the perfect place for an abduction.
I have teams from four precincts pulling all video in a 10-block radius from where Beckett was taken.
It's a long shot, but...
Это идеальное место для похищения.
Команды из четырех участков просматривают записи в радиусе 10 кварталов от места похищения Беккет.
Шансов немного, но все-таки...
Скопировать
And also the tubes.
There's 27 miles of pneumatic tubes under the city, connecting all the precincts.
Guys.
А ещё трубы.
27 миль пневматических труб проходит под городом, и соединяют все участки.
Парни.
Скопировать
Murder?
Here, in the precincts of the court?
We don't know that it was murder, Consul Katura.
Убийство?
Здесь, в стенах суда?
Мы не знаем, что это было убийство, консул Катура.
Скопировать
A woman in the club!
My dear, I must ask you to leave these precincts at once.
-No woman has ever set foot in the club. -Why not?
омпозитор - ¬иктор янг
јвторы сценари€: ƒжеймс ѕо, ƒжон 'арроу, Ёс ƒжей ѕерелман
ќператор
Скопировать
There are eight experts--
economics, and political science, and they use computer models to combine raw votes, exit polls, sample precincts
This is Kathy Ling.
Это восьмь экспертов, с докторскими степенями по статистике, экономике и политологии.
Они используют компьютерные модели, чтобы комбинировать предварительные результаты, экзит-поллы, результаты на показательных избирательных участках чтобы спроецировать победителей по каждому округу и штату.
Это Кэти Линг.
Скопировать
kinda, yeah.
i called six precincts about this kid.
he's been brought in a dozen times.
- Типа, да.
Я шесть участков обзвонил из-за этого парня.
У него дюжина приводов.
Скопировать
That's roughly 60 per square mile.
There are two precincts within a 4-block radius of the diner.
My guess is it was only a matter of time before a cop walked in.
Грубо говоря, 60 человек на квадратную милю.
В радиусе 4 кварталов от кафе - два участка.
Думаю, всего лишь вопрос времени, когда туда зайдет полицейский.
Скопировать
The details are fluid, but he is in the wind, and we don't have a fix on where he's headed.
His photo and description are being distributed at all precincts as we speak.
But I am here... at the 12th.
Подробностей пока нет, но известно, что он скрылся и мы не знаем, куда он дальше направился.
Его фото и описание внешности уже отправлены во все участки города.
Но сейчас я здесь... в 12-м участке.
Скопировать
Think of what this kind of technology... can mean to law enforcement or the military.
Low-cost weapons... can be printed whenever they're needed by precincts or platoons around the world.
Now... all I need... is the funding to be able to continue my research... - and then
Только подумай, что эта технология может значить для правоохранительных органов или военных.
Недорогое оружие можно напечатать, как только оно понадобится полицейским участкам или войскам по всему миру.
И все, что мне нужно, - финансирование, чтобы продолжить мои исследования, и затем...
Скопировать
Well, then I'm guessing he's probably gonna want to find you.
He's gonna put surveillance on all the precincts, eventually he's gonna figure out that this is the one
So you have to decide.
Я полагаю, он будет искать тебя.
Установит наблюдение за всеми участками, в итоге выяснит, что тебя держат в этом здании, а мы уже будем его поджидать.
Поэтому тебе решать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов precincts (присинктс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы precincts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить присинктс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение