Перевод "predictor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение predictor (придикте) :
pɹɪdˈɪktə

придикте транскрипция – 22 результата перевода

We will not counter the force acting upon the Liberator.
We plot the Liberator's course... on the main battle computer flight predictor... to see exactly how
Once we understand how the force is operating... we may be some way toward defeating it.
Мы не будем сопротивляться силе, воздействующей на "Освободитель".
Мы проложим курс корабля на главном предвычислителе тактического компьютера и посмотрим, как на самом деле ведет себя "Освободитель".
А когда мы поймем, как именно действует эта сила, может быть, появится шанс ей противостоять.
Скопировать
- The question is asymmetrical.
- It originated decades ago and has been a predictor of voters' behavior.
I have a problem with 14.
- Вопрос ассиметричен.
- Может и так, но его придумали 20 лет назад и оказалось, что он отлично предсказывает потенциальное поведение избирателя. Поэтому он останется таким, каким был.
- Мне не нравится 14. - В чем проблема?
Скопировать
Garret.
If some lives form a perfect circle others take shape in ways we cannot predict or always understand.
Loss has been a part of myjourney.
Гэррет.
Жизнь одних - проста и ясна других - причудливо извилиста и непредсказуема.
Утрата - часть моего пути.
Скопировать
Edgar was the same way in law school.
The best predictor of future behavior is past behavior.
I'm afraid young Mr. Hoover proves no exception.
Эдгар был таким же и в колледже.
Лучший показатель будущего поведения – это прошлое поведение.
Боюсь, что молодой мистер Гувер – не исключение.
Скопировать
I haven't since I was a teenager.
Did you know that killing animals is a predictor for psychopaths?
I learned that in prison.
Перестал в подростковом возрасте.
Вы знаете, что убийства животных - признаки психопата?
Это я усёк в тюрьме.
Скопировать
You tell me.
First rule of behavioral analysis is that the best predictor of future violence is past violence.
You have no history of violence.
Ты мне скажи.
Первое правило поведенческого анализа - лучшим предсказанием будущего насилия является прошлое.
В вашем прошлом нет ничего подобного.
Скопировать
like you did with Martin.
Past behavior is the best predictor of future behavior.
That's what she said about you.
как вы сделали с Мартином.
Прошлое поведение является лучшим предиктором будущего поведения.
Вот что она сказала о вас.
Скопировать
I always tell my patients,
"You know what the best predictor of future behavior is?
"Past behavior."
Я всегда говорю своим пациентам,
"Вы знаете, что лучшим предсказателем будущего поведения?
"Прошлое поведение".
Скопировать
The actives, the staff...
What you're doing could have consequences you can't predict or control.
Some people are not ready to wake up.
Активов, персонал...
У твоих действий могут быть последствия, с которыми ты не сможешь справиться, или предугадать их.
Некоторые люди еще не готовы проснуться.
Скопировать
All those snack-food calories are the ones that come from the commodity crops... from the wheat, from the corn and from the soybeans.
By making those calories really cheap, that's one of the reasons that the biggest predictor of obesity
Over the course of human history, we were struggling to make sure we had enough food and enough calories for a sizable percentage of the human race.
Все эти калории из закусок как раз получаются из зерновых культур - пшеницы, куурузы, соевых бобов.
Делая эти калории совсем дешевыми, мы получаем причину того, что важнейший фактор ожирения - это уровень доходов.
На протяжении человеческой истории мы боролись, чтобы обеспечить достаточное количество пищи и калорий для большей части человеческой расы.
Скопировать
- Nine minutes, four seconds.
Tosh, the rift predictor program, have you perfected yet?
- Anything in the next few minutes?
Особенно теперь, когда есть наручники.
- 9 минут, 4 секунды. Тош, программа предсказания активности разлома, ты ее уже доработала?
В основном, да. - Что?
Скопировать
You know, I once had actors play out the testimony from a rape case in front of 30 federal judges.
And you know the biggest predictor of whether they believed the man or the woman?
The gender of the judge.
Как-то я разыграл показания об изнасиловании перед тридцатью федеральными судьями.
И знаете, что больше всего влияет на то, кому поверят - мужчине или женщине?
Пол судьи.
Скопировать
Where are you?
It was my dream that told me, but in the end it took all of a week... and a predictor test before I really
I told myself you couldn't be there, because I didn't feel it.
Ты где?
Я твердила себе, что это только сон, но неделя задержки... Я поверила в тебя после теста на беременность.
Я уверяла себя, что это невозможно, потому, что я ничего не почувтсвовала.
Скопировать
'Jamie now has a measure 'of the maximum amount of oxygen my body is able to use - 'my VO2 max.
'It's not just an indicator of how fit I am, 'but also a powerful predictor of future health.'
Oh!
Джейми измеряет максимальное количество кислорода, которое мое тело может использовать - показатель "VO2 макс".
Это не просто показатель того, насколько я тренирован, Но и мощный предсказатель моего будущего здоровья.
Ох!
Скопировать
Let's see how that changes his outcome predictor.
Outcome predictor?
Yeah, it's a formula for micro preemies that determines their chances of survival.
Посмотрим, как изменился индекс прогноза.
Индекс прогноза?
Формула для недоношенных детей. Определяет шансы на выживание.
Скопировать
I told you he was bigger.
Let's see how that changes his outcome predictor.
Outcome predictor?
Я же сказала, что он подрос.
Посмотрим, как изменился индекс прогноза.
Индекс прогноза?
Скопировать
But they had all these correlations, you know?
For example, they say that the biggest predictor of where future violence will occur is where previous
Same thing holds true when they track the outbreak of a disease.
Но они предоставили цифры.
Например, показатели на будущее в тех местах, где нападения происходили ранее.
В это веришь, зная как может распространиться болезнь.
Скопировать
I received that information from the court, yes.
In my experience, a history of previous violence is the best predictor for future violence for someone
And Paul Spector is a violent sexual sadist.
Да, мне пришли документы из суда.
Исходя из моего опыта, предшествующее преступное поведение лучше всего объясняет, чего ждать в будущем от человека, не важно, страдает он потерей памяти или нет.
Пол Спектор - маньяк-убийца.
Скопировать
(Jenna voice-over) At times like this, a girl has to wonder, why is there a man dressed as a hotdog outside her window?
They say past actions are the best predictor of future behavior.
And so, before I turn my attention to the subject of Gabby's gabbin', I couldn't help but wonder, am I the reason my relationships fail?
В такие моменты, любая девушка удивляется, почему на её крыльце стоит парень в костюме хотдога?
Говорят, что прошлые действия лучше всего могут предказать твоё будущее.
Так что, прежде чем думать над словами Гэбби, я не могла не усомниться, не я ли причина всех моих разрывов?
Скопировать
- My mom and Travis, yeah. - ...electricity, chemical reactions.
We're talking about nonlinear things that are impossible to predict or control-- weather, brain states
Ladies, am I confiscating phones today?
-...электричество, химические реакции.
Где ты? Мы же говорим о таком, что невозможно предсказать, или контролировать - погоду, состояния сознания...
Дамы, я конфискую телефоны сегодня?
Скопировать
Like a virginal maiden, Albert, this machine needs to be delicately wooed to a state of agitation.
If Marcel's history with the ladies is any predictor, we'll be on the road by next Tuesday.
Albert, you will sweat through that suit if you don't calm down.
Альберт, как и деву, эту машину нужно аккуратно разогреть до состояния волнения.
Если Марсель полагается на свой опыт с дамами, выедем ко вторнику.
Альберт, ты уже вспотел весь, успокойся.
Скопировать
I mean, I know you're really excited that your dad's here, uh, but I just want to make sure that you don't, like, expect him to, all of a sudden, be, like, a totally different person.
Because I had this bookmark once, and it said the best predictor of the future is the past...
Hey. Thank you so much for telling me that, 'cause I always...
Понимаю, ты в восторге от того, что папа приехал, но, я надеюсь, ты не рассчитываешь, что он внезапно станет абсолютно другим человеком.
У меня была закладка, и на ней было написано, что лучший предсказатель будущего - это прошлое...
Спасибо огромное, что говоришь мне это, потому что я всегда...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов predictor (придикте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы predictor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить придикте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение