Перевод "preferential" на русский
preferential
→
преимущественный
Произношение preferential (прэфэрэншел) :
pɹˌɛfəɹˈɛnʃəl
прэфэрэншел транскрипция – 30 результатов перевода
We request adjournment till the two can be found.
Um... he's worried about the appearance of preferential treatment.
How are you?
Просит отложить заседание, пока их не найдут.
Его беспокоит проявление излишней терпимости.
Как дела?
Скопировать
There you are. I was giving up hope.
I thought I'd have been entitled to preferential treatment.
I have 12 wounded people out there, all in worse shape than you.
А я уже начал терять надежду, доктор.
Я было думал, что все те ланчи, которые мы разделили, дают мне право на лечение в первую очередь.
Послушай, у меня там 12 раненых офицеров и членов команды, и все в куда худшем состоянии, чем ты, Гарак.
Скопировать
Do whatever you can to make them well.
Why are these patients getting preferential treatment?
They have a higher T.C. than the others.
Делайте что угодно, только чтобы с ними было всё в порядке.
Почему эти пациенты получают лучшее лечение?
У них больший КЛ, чем у других.
Скопировать
I'd like to think that's not what you mean.
Preferential treatment, all right?
Do we have to invent a whole new language?
Надеюсь, это совсем не то, что Вы имели в виду.
Ну хорошо. Тогда "исключительно хорошее обращение".
Нам нужно придумать новый язык?
Скопировать
I'll have the Lieutenant escorted out.
Some of my people used force to get preferential treatment... - for one of their soldiers.
- Isn't that the young Witzland?
Ко мне привели моего лейтенанта.
По его словам, сегодня несколько моих людей применили силу, пытаясь обеспечить первоочередное лечение для своего товарища.
Это, случайно, не молодой фон Вицланд?
Скопировать
She does not fret, father... or if she does you well know the cause is your indifference.
A house, a garden, a horse, a wife, the preferential order.
Nonsense! I am anxious, Mr. Neville... that you should draw my husband's estate.
Она не прозябает, батюшка, а даже если так, то вы отлично знаете, что причиной тому - ваше безразличие.
Дом, парк, лошадь, жена - такова иерархия ваших ценностей. Ерунда!
Мне бы очень хотелось, чтобы вы сделали рисунок поместья моего мужа.
Скопировать
Sorry to bother you, but I always give you fresh cigarettes
So I thought you'd give me preferential treatment too
Of course...
Мне неловко вас беспокоить, но я вам всегда даю свежие сигареты.
Я подумала, если окажу вам услугу, то и вы поможете.
- Конечно.
Скопировать
What?
The Army's charging that McCarthy and Cohn exercised undue pressure to get preferential treatment for
- Who's the source?
Что?
Командование армии обвиняет Маккарти и Кона в том, что те требовали от армии привилегий для их друга Шайна.
Мне сказал Крайтон из газеты " Сан" , значит, всё точно.
Скопировать
I'd better get back.
Don't want the Barking girls thinking I'm getting preferential treatment.
No!
Мне лучше вернуться.
Не хочу, чтобы девочки из Баркинга решили, что я на привилегированном положении.
Нет!
Скопировать
If the commander here had picked up the phone, I could have cleared up this whole mess myself.
But you understand our need to conduct this investigation without the appearance of preferential treatment
I'm happy to confirm that, considering that you risk stigmatizing my son's entire future on a bogus claim from a girl ¨C the charge is not bogus.
Если бы капитан потрудился бы взять трубку, я бы все и вам объяснил.
Но вы понимаете, что мы должны проводить это расследование, не делая никаких скидок.
Я рад подтвердить это, учитывая, что вы рискуете оставить клеймо на всю оставшуюся жизнь моего сына из-за фиктивных утверждений девушки.. Обвинение не фиктивное.
Скопировать
Why would you give your own lover a "D"?
Beth, I am disappointed that you would expect preferential treatment.
It's bullshit, Eli.
- Почему ты ставишь "два" своей любовнице?
- Бет! Я разочарован тем, что ты ждала каких-то поблажек.
- Фигня, Элай!
Скопировать
Oh!
think you're God's gift with your nimbleness and your scrubbing up and your scrubbing down and your preferential
Thank you.
Ах!
Вы, хирурги, считаете себя даром Божьим, с вашим остроумием, вымытыми, стерильными руками и преимуществом на парковке.
Спасибо.
Скопировать
Let just hear that you showed a female soldier in your unit,
Anita Martinez, preferential treatment for job reclass vacation because you were romantically involved
- That's total bullshit.
Здесь говорится о твоих отношениях с солдатом из твоего подразделения,
Анитой Мартинез. О твоем особом к ней отношении, потому что имела к ней романтические чувства.
Это полная чушь.
Скопировать
Only we have to attack on company ghost.
Stock base Korsk scattered in many companies, , located in the preferential tax zones
Korskii able to buy only Meir, but I priniknut succeeded in his close aides
Только нападать нам придется на компанию-призрак.
Акционерная база Корск разбросана по многим компаниям, ^расположенным в льготных налоговых зонах.
Корскии смог подкупить лишь Меира, а вот мне удалось приникнуть в его близкое окружение.
Скопировать
- This new warden.
And to prove he's serious about showing preferential treatment, he's making an example out of you.
Lou, what the hell is this?
Рвет и мечет.
И чтобы доказать, что он не позволит никому заводить тут любимчиков он начнет с тебя.
Лу, что это за черт? Общий сектор.
Скопировать
Morgan: all right, so let's go over this again.
This offender's preferential,
Young women mid - To late 20s.
Так, давайте еще раз пройдемся по фактам.
Предпочтения похитителя:
Молодые женщины, 25-29 лет.
Скопировать
Charlie would be 16 now.
We all know that preferential offenders Typically dispose of their victims Before they reach puberty.
Maybe he serves another purpose.
Сейчас Чарли уже исполнилось бы 16.
Мы знаем, что преферециальные педофилы обычно убивают своих жертв до достижения ими пубертатного возраста.
Возможно, Чарли отвечает другим требованиям.
Скопировать
It's not commitment.
It's just preferential treatment.
I can deal with that.
Это не обязательство.
Это просто необходимый уход.
Я смогу с этим справиться.
Скопировать
Talk to the school about what?
McCullers coming to the school and saying you got some kind of preferential treatment?
- I don't want to talk about it.
Поговоришь о чём?
Мама Арии сказала, что мистер МакКаллерс приходил в школу и заявил, что у тебя какие-то особые привилегии. Это правда?
- Я не хочу говорить об этом.
Скопировать
The unsub, all he cares about is Aisha, so Samantha is just a prop to him.
Yeah, he is in fact a preferential predator.
All he cares about is eight-year-old African-American girls.
Субъект беспокоится только об Аише, так что Саманта для него всего лишь реквизит.
Да, на самом деле он хищник с предпочтениями.
Его интересуют только восьмилетние афроамериканки.
Скопировать
He's most likely had other victims.
If he's a preferential offender, they'd be about the same age as Daniel.
Garcia, look for prepubescent boys who went missing from the Appalachian Trail in the last year.
Вероятно, есть еще жертвы.
Если он предполагаемый преступник, то жертвы могут быть того же возраста, что и Дениэл.
Гарсия, поищи мальчиков-подростков, которые пропали на Аппалачской тропе в прошлом году.
Скопировать
You know, for someone sleeping with a detective, you might want to reconsider who's exactly getting the favors around here.
Gail, if I was seeing Detective Barber for preferential treatment, you think I'd choose to be partnered
Dad, can you tell us what happened? I...
А ты вообще спишь с детективом, так что еще неизвестно, кому тут делают поблажки.
Гейл, если бы я встречалась с детективом Барбером ради поблажек, думаешь, я выбрала бы в напарницы тебя?
Папа, ты можешь рассказать, что случилось?
Скопировать
I had become a successful singer.
I had fame, money and preferential treatment. The best table available. Drinks on the house.
Mr. Palmade!
Я стал знаменитым певцом.
У меня появились деньги, в ресторанах мне давали лучший столик, угощали, девушкам я казался красивым и остроумным.
Пьер Пальмад!
Скопировать
- In that case, you must have felt uncomfortable to be receiving special treatment from Captain Williams?
I mean, if she was a lesbian and you were receiving preferential treatment...
Objection.
Да, мэм. В таком случае Вам должно было быть очень не по себе от прикосновений капитана Вильямс?
Ведь если Вы знали, что она лесбиянка, и всё-таки получили от неё протекцию...
Протестую!
Скопировать
Objection.
Characterization of preferential treatment is unsupported.
Objection overruled.
Протестую!
Данные обстоятельства не имеют отношения к делу.
Протест отклонен.
Скопировать
He was upset with me when I recommended Specialist Martinez for the Human Resources job instead of him.
It's been alleged that you gave preferential treatment to Martinez because you were hopeful of a more
That is not true.
Он очень разозлился на меня, когда я рекомендовала Мартинез для переквалификации вместо него.
Правда ли, что Вы дали рекомендацию Мартинез предвзято, надеясь на более интимные отношения с ней?
Это не так.
Скопировать
Thanks.
In case I haven't made myself clear, Sara Tancredi is not getting any preferential treatment.
Well, you've made yourself perfectly clear.
Спасибо.
Если вы ещё не поняли, к Саре Танкреди особого обращения не будет.
Я абсолютно всё понял.
Скопировать
Victims are 3 boys,so cross off anyone who targets females.
We can eliminate anyone whose preferential age is over 7 or under 11.
These boys look nothing alike,so discount suspects who have a very specific type.
Жертвы - 3 мальчика, значит, вычёркиваем тех, кто выбирает девочек.
Можем вычеркнуть всех, кто предпочитает детей младше 7 и старше 11.
Мальчики не похожи между собой, так что вычёркиваем всех, кто выбирает определённый тип внешности.
Скопировать
'97.
And the list of preferential employment.
If you want anything, self-service.
В 97-ом.
Налоговое заявление 94-го года и список льготной занятости.
Все бумажки у нас вон там.
Скопировать
Take the magnifying glasses.
It made sure injured SS men got preferential treatment in hospital.
See?
Под лупой увидишь.
Ее имели все члены СС, чтобы им давали привилегии в госпиталях.
- Видишь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов preferential (прэфэрэншел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы preferential для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прэфэрэншел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
