Перевод "pricey" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pricey (прайси) :
pɹˈaɪsi

прайси транскрипция – 30 результатов перевода

Just one more hour, and I'll buy you all the crab cakes you want.
Hey, fair warning, that could get pricey.
Okay, just checking in.
Ещё часик и потом я куплю тебе столько крабовых пирогов сколько захочешь.
Осторожнее со словами, тебе это дорого обойдётся.
Осматриваем периметр.
Скопировать
But see the thing is is I've only been here, like, once or twice in the last two years, which means I paid, like, $3,000 a visit, you know?
That does seem a little pricey.
I know, right?
Но за последние два года, я была тут не более двух раз, получается, что мои посещения обошлись мне в 3000$? !
Не дешево.
Вот и я о чем.
Скопировать
Ruger M1911.
Pricey.
You got a license for this?
Рюгер М1911.
Недёшево.
Лицензия на него есть?
Скопировать
Because it's you, I'll sell it for 1,500.
That's a bit pricey, but if you want to.
I'll need the money tomorrow.
Только для тебя отдаю за полторы тысячи.
Дорогонько, да уж извольте.
Только мне деньги завтра же нужны.
Скопировать
Three days.
His pants are pricey.
This is high-quality gabardine.
- Три дня.
Брюки у него дорогие.
Это высококачественный габардин.
Скопировать
In fact, if we can verify the ring you're wearing Is the same one Ron gave Melissa, the two of you can go.
Speedy, tells us That he was supposed to mail This extremely pricey ring back to you.
Sorry, Kathy, but maybe this is for the best.
Более того, если мы сможем установить, что ваше кольцо это то же, которое Рон подарил Мелиссе, вы оба можете идти.
Хавьер, он же Гонщик, рассказал нам, что должен был переслать это очень дорогое кольцо вам, а с этим он, строго говоря, и не справился.
Извините, Кэти, но, наверное, это к лучшему.
Скопировать
I don't know.
It's pricey, too.
It's the kind of place you'd go on a real date date.
Он выбрал.
Это также дорого.
Это такое место, куда идут на настоящее свидание.
Скопировать
I love that place.
A little pricey but worth it.
All right, is he a Blutbad?
Обожаю это место.
Дороговато, но оно того стоит.
Слушай, а он потрошитель?
Скопировать
Gina, look up the purchase price of Derek Pearce's apartment.
Seems a bit pricey for an ex-mission specialist.
Especially one without a pension.
Джина, найди стоимость квартиры Дерека Пирса при покупке.
Выглядит непозволительно для бывшего участника экспедиции.
Особенно без пенсии.
Скопировать
They channel all that "creativity."
It's a bit pricey but manageable at a staff sergeant's salary.
I just threw up in my mouth.
Очень креативная.
Дороговато, но с зарплатой сержанта потянешь.
Меня сейчас стошнит.
Скопировать
It's awesome.
But pretty pricey.
I can't even afford Bora.
Там потрясно.
Но очень дорого.
Мне хватит только на одно "Бора".
Скопировать
He had a bio-mech heart.
It's a pricey organ.
Not as dependable as a perfect stem cell regrow but a good upper-middle class heart.
У него было биомеханическое сердце.
Это очень дорогой орган.
Не такой надежное, как настоящее, регенерированное из стволовых клеток, но хорошее сердце выше среднего класса.
Скопировать
Dead end.
Unless we call a few of these high-end bike shops around here, see if anyone of them sold her that pricey
Oh, you really are pissed.
Тупик.
Хотя, мы можем обзвонить несколько эксклюзивных вело магазинов. узнать, кто из них продал этот дорогой велосипед.
Тебя это серьезно задело.
Скопировать
The boys told me, the big splotch in the middle is a butt print.
No, but seriously, how does all this crapola end up in a pricey gallery?
When the crapola creator is sleeping with the boss.
Мальчишки сказали, длинная борозда посередине - это отпечаток зада.
Нет, серьёзно, как все эти дерьманаты попадают в дорогую галерею?
Когда создатель дерьманата спит с боссом.
Скопировать
A joke.
Fine if the hotels are pricey, but this one, not even by the seafront.
But I called, I don't get it.
Шутка.
Ничего, если гостиница дорога, но эта даже не у набережной.
Но я же звонил, не понимаю.
Скопировать
Because they're my shoes.
They're a little on the pricey side.
Were you afraid that Calista might find them?
Потому что это мои туфли.
И они немного дороговаты.
Вы боялись, что Калиста может их найти?
Скопировать
He could cause a heart attack.
For real, though, this wine, this like, pricey, high-class wine is setting up your entire year.
If we weren't going to this BYOB, I mean, this would be like, 30 bucks.
От такого инфаркт может случиться.
Кроме шуток, такое вино, такое дорогое, первосортное вино задаст планку на весь следующий год.
В другом месте, где выпивку нельзя приносить с собой, нам бы это обошлось баксов в тридцать.
Скопировать
Well?
Pricey.
An arm and a leg.
Ну что?
Дорого!
Цены бешеные.
Скопировать
Back this way.
Easy with those... they're pricey.
Where you want it?
Заносити.
Поосторожнее...они очень дорогие.
Куда поставить?
Скопировать
I haven't gotten her anything yet, so is it okay if--
- It's a little pricey, so--
- Okay.
Я пока ничего не ответил насчет этого, так что если..
- Оно немного дороговато, так что..
- Ясно.
Скопировать
Based on the pill's structure, it had to be one of three models.
ChemPrinters are pricey and highly regulated... they require a license.
Let's find the ones in the city.
Исходя из структуры таблетки, это принтер одной из трех существующих моделей.
Химпринтеры очень дорогие и строго контролируемые... на них нужна лицензия.
Давайте поищем их в городе.
Скопировать
I think it really helped us turn a corner.
Pricey digs.
Dawn: He was having a little bit of a hard time with all this.
Думаю, это помогло нам что-то преодолеть.
Дорогое местечко.
Для него всё это было немного сложновато.
Скопировать
I'm here. Okay.
Everything about this shooter, Jack... the way he was dressed, the pricey vehicle, even the way he shot
It's not his first barbecue.
Я рядом.
Джек, вот как нападавший оделся, дорогая тачка, как он в Дэвида стрелял...
Видно, давно пушка в руке.
Скопировать
Uh, Cabo.
- Pretty pricey?
- No.
Кабо.
- Довольно дорого?
- Нет.
Скопировать
Help me with my reading.
I don't want anything too pricey.
All my spectacles are on the rack by the door.
Мне нужны для чтения.
Что-нибудь недорогое.
Все очки на стойке у двери.
Скопировать
Any progress?
We know our shooter was wearing size ten Prada shoes, very pricey.
We know he was right-handed.
Есть прогресс?
Мы знаем, что наш стрелок носил ботинки от Прада 44 размера, очень дорогие.
Мы знаем, что он был правшой.
Скопировать
An imprint in the blood is your best lead?
Well, based on stitching, CSU determined that the briefcase is an Underwood, which is pricey, and only
They're giving us customer information.
Отпечаток в крови - ваша лучшая зацепка?
По прострочке швов мы определили, что это портфель марки Андервуд, очень дорогой, такие продаются только в двух магазинах.
Они передают нам информацию о клиентах.
Скопировать
I don't know.
And I guess it is kinda pricey, huh?
That is not gonna be a problem.
Даже не знаю.
И кажется, довольно дорого, а?
Ну, это не проблема.
Скопировать
- Fantastic.
I know it's a bit pricey and everything, but we can afford this, you know.
Mm.
- Фантастика.
Я знаю, что это немного дороговато и вообще, но мы можем себе это позволить, ты знаешь.
Мм.
Скопировать
- Please, try to understand, our country estate has been in our family for generations.
We want it preserved for the children we hope Ian will have, not lost in some pricey divorce.
Well, who's getting divorced?
-Поймите, загородное поместье пренадлежит нашей семье много поколений.
Мы хотим, чтобы оно досталось детям Йена. а не стало жертвой развода.
А кто говорит о разводе?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pricey (прайси)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pricey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение