Перевод "probation" на русский

English
Русский
0 / 30
probationутверждение искус
Произношение probation (проубэйшен) :
pɹəʊbˈeɪʃən

проубэйшен транскрипция – 30 результатов перевода

Making your love official?
Ian, do you really want to start our life together making me feel like I'm on probation?
You know that I trust you.
Официальное подтверждение любви.
Хочешь, чтобы наши отношения начались с испытательного срока?
Ты знаешь, я тебе доверяю.
Скопировать
When it comes to extended family, Zach and I don't have much.
I've got my mom, but she's not so much a family member as she is a probation officer.
Yeah, and my old man ran off when I was like 10.
Когда наша семья увеличилась, у меня с Заком немного-то и есть.
У меня есть мама, но она скорее не член семьи а тюремный надсмотрщик.
Ага, а мой старик сбежал когда мне было 10 лет. Ни записки.
Скопировать
I still think you should turn yourself in. It's not that bad. You helped us escape.
I'm on probation. They catch me, I'm going to prison. It doesn't matter what you or your folks say.
I wish we would have met before this.
Я думаю, тебе нужно придти самому ведь ты помог нам сбежать.
У меня условный срок, если поймают, я сяду что бы ни говорили твои родители.
Mне жаль, что мы не познакомились раньше.
Скопировать
-He has?
-Academic probation?
Sucks to be you, dude.
-Правда?
-Академическое испытание?
Хреново быть тобой, чувак.
Скопировать
We closed two of them down before your attacks.
Third one's still open, but on probation.
Let's go. O'KEEFE:
Два из них мы закрыли до того как начались нападения.
Один все еще открыт, но на испытальном сроке. - Поехали.
Униформа от О'Кифи 18 янаваря, пятница
Скопировать
In this climate Bobby could have torched a kindergarten and a jury would still be sympathetic.
Man two, five years probation with psych treatment.
Man two, five years Kirby Psychiatric, and that depends on what he has to tell us.
От 8 до 10 лет. - В этой ситуации Бобби будет выглядеть замученнным ребенком, ... и жюри будет по-прежнему ему сочувствовать.
Непредумышленное второй, пять лет условно и писхотерапия на весь срок.
- Непредумышленное второй, пять лет в психиатрическом центре Кирби, ... и все это зависит от того, что он нам расскажет.
Скопировать
-I need him.
Okay, he bounces over to drug court... pleads to possession and agrees to probation... with ongoing treatment
-That's it?
-Он мне нужен.
ОК, в суде по наркотикам он признает себя виновным... в обладании и соглашается на условный срок... при условии прохождения курса реабилитации.
-И все?
Скопировать
There's something I wanted to tell you... about Becky.
You know the reason she's in that probation school, right?
She told me she messed up.
Я хочу сказать тебе кое-что на счёт Бэкки.
Ты ведь знаешь, почему она учится в школе для проблемных подростков?
Она сказала, что облажалась.
Скопировать
- Senior Vice-President Butz.
I'm on probation for a week.
Good God.
- Старший вице-президент Бёртц.
Меня отстранили на неделю.
Боже правый!
Скопировать
You're lucky I got his pre-sentencing report.
Probation Officer recommended intensive supervision based on Agent Tilden's suspicion of numerous unadjudicated
What do you suppose those were?
Тебе повезло, что я достала его предварительный приговор.
Офицеру по надзору рекомендуется строгое наблюдение, на основании подозрений агента Тильден в нескольких преступлениях, за которые он не был осужден.
- И как ты думаешь, что это было? - Одному Богу известно.
Скопировать
Got lucky with that one.
Probation. That's ancient history.
Oh, history has a way of repeating itself.
- Это древняя история.
- О, история имеет свойство повторяться.
Ты отсидел три года за изнасилование Корал Дживиден.
Скопировать
In exchange for his pleading guilty to one count of conspiracy... he agrees to a sentence not to exceed 15 years in DOC.
Watkins, who is on probation for a drug distribution charge... that was adjudicated in judge Prevas'
Cedric!
В обмен на признание вины в одном случае заговора... он согласен на срок заключения, не превышающий 15 лет.
Мистер Уоткинс был освобожден на поруки после обвинения в распространении наркотиков... по решению судьи Приваса в августе 2001 года...
Седрик!
Скопировать
She's on a fixed income, Your Honor.
How about he calls his probation officer twice a week?
Cool.
Он находится на гособеспечении, Ваша честь.
Как насчет того, чтобы он звонил офицеру по условному освобождению дважды в неделю?
Круто.
Скопировать
That wreck last night was carried out by his men. You were actually there?
- No, thank heaven, I was still on probation.
But I helped carry the goods up afterwards.
– Вчера корабль затонул из– За них.
– Вы там были? Нет, у меня ещё был испытательный срок.
Но я помогал им таскать товар.
Скопировать
I was. I was.
But now I'm on academic probation.
Who says men can't change?
Я был. Я был.
Но теперь я нахожусь на академическом испытании.
Кто говорит, что мужчины не могут измениться, верно?
Скопировать
Who says men can't change?
Dude, you're on academic probation?
That's not cool.
Кто говорит, что мужчины не могут измениться, верно?
Чувак, ты на академическом испытании?
Это не хорошо.
Скопировать
-l don't see you studying.
That's because I'm not on academic probation.
-What is this?
-Я не вижу, чтобы ты учился.
Ну, это потому что я не нахожусь на академическом испытании.
-Что это?
Скопировать
I know how hard you worked to get yourself into college.
I know that it must terrify you to be on academic probation and it terrifies you because you don't know
All you were doing was cutting loose, having fun.
Потому что я знаю, как усердно ты работал, чтобы поступить в колледж.
Я знаю, что быть на академическом испытании должно страшно пугать тебя. И это пугает тебя, потому что ты просто не знаешь, как ты очутился в такой ситуации, правильно?
Все, что ты делал, это слегка освободился, весело проводил время.
Скопировать
She was arrested last year for drug possession and resisting.
It was bumped to a misdemeanor probation and court-ordered rehab. Yeah.
Her maternal grandmother, Rose Rinato, paid her fines, assumed responsibility for her granddaughter's compliance.
В прошлом году её арестовывали за хранение и распространение.
Свели к правонарушению, назначили испытательный срок и реабилитацию по постановлению суда.
Её бабушка по матери, Роуз Ринато, заплатила за неё штраф, полагаю, она несет ответственность за исполнение внучкой предписания.
Скопировать
You mean the god of my understanding?
No, we gotta get you some clean piss, you know... so you can take up into your probation office.
Yo, Bubs.
Ты имеешь в виду Бога в моем понимании?
Надо достать тебе чистой мочи... чтобы ты мог взять ее с собой в контору по условному освобождению.
Йо, Баббс.
Скопировать
- I can't, man!
I'm still on probation from that greyhound thing.
Come on, Louis.
- Не могу, чувак!
Я же ещё под следствием, по тому делу с бриллиантами.
Хватит, Луис.
Скопировать
[Sighs] Yeah. [Clears Throat]
I guess Roy didn't make things clear, but, um... all new hires are on probation.
So at the end of the week, I get to say whether you stay or go.
Да.
Видимо, Рой тебе не объяснил, но... все новички у нас на испытательном сроке.
И в конце недели, я скажу - останешься ты или уйдешь.
Скопировать
This probation period is killin' me.
Did Hyde tell you there was a probation period?
Aw, man!
Этот испытательный срок меня достал.
Хайд сказал тебе что есть испытательный срок?
Вот черт!
Скопировать
I'll be extra careful.
I wouldn't want to do anything to screw up my probation period!
Hey!
Я буду очень аккуратно.
Я не сделаю ничего, чтоб меня уволили после испытательного срока!
Эй!
Скопировать
Cost the city a million bucks just to make it go away.
He's still on probation for possession of illegal firearms.
Really.
Городу пришлось заплатить миллион долларов, чтобы закрыть дело.
Сейчас отбывает условный срок за хранение незарегистрированного оружия.
Правда?
Скопировать
I-I'll tell you what, I won't lose again the same way twice.
I spoke with the judge in Boston, and he'll agree to probation.
He was impressed with your attorney's arguments, and he believes you deserve one more chance.
Зато второй раз в этой позиции я уже не проиграю.
-Я поговорил с судьей из Бостона, он освободит вас на поруки.
Его тронули аргументы вашего адвоката. Он считает, что вы заслужили право начать новую жизнь.
Скопировать
- Oh, that's very simple.
Each new student is on two weeks' probation.
If during that period she or he acquires a sufficient number of demerits out she or he goes.
- О, это очень просто.
Каждый новый студент проходит двухнедельный испытательный срок.
Если за этот период она или он получит большое количество штрафных баллов то за этим последует её или его отчисление.
Скопировать
It's not bad.
There's always probation.
Might take time but...
Уже не плохо.
Пока ты жив можно надеяться на условно-досрочное.
Займет время, конечно, но...
Скопировать
I want none of your gratitude.
You're all on strict probation, and I'd advise you not to attempt escape.
You understand your position?
Ваша благодарность мне не нужна.
Вы здесь на строжайших условиях, и я бы не советовал вам пытаться бежать.
Ваше положение вам ясно?
Скопировать
I'm sure he has.
You understand, of course, he'll be on probation for a month before we accept him as a permanent choirboy
If he works hard at his music, shows promise, then he stays.
- Не сомневаюсь.
Конечно, вы понимаете, у него будет месяц испытательного срока пока мы не примем его в хор на постоянной основе.
Если он будет стараться, покажет себя, он останется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов probation (проубэйшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы probation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проубэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение