Перевод "probing" на русский

English
Русский
0 / 30
probingщупать зонд пощупать зондировать
Произношение probing (проубин) :
pɹˈəʊbɪŋ

проубин транскрипция – 30 результатов перевода

Well let me say first that we were confronted with what seemed like nothing but random disturbances having no connection with terrestrial manifestations.
However, by some intricate computer probing, we have determined a definite pattern.
Now, assume I'm pointing to the field of the disturbance force which has shown to be always along this tangent line.
Позвольте мне в начале сказать Что мы столкнулись Ни с чем иным
Как с возмущением, имеющим некую связь с происходящим на земле, Однако, благодаря некоторым компьютерным исследованиям, Мы установили определенные закономерности,
Теперь, допустим, я указываю на область, где наблюдается возмущение Которая, распростроняется вдоль этой касательной линии
Скопировать
What are they doing?
We call that probing.
They're not looking for more gas?
Что они делают?
Мы называем это исследованием.
Им недостаточно газа?
Скопировать
You just sit, living and reliving other lives left behind in the thought records.
Or sit probing the minds of zoo specimens like me.
You're better than a theatre to them.
Ты просто сидишь и вновь и вновь проживаешь разные жизни, запечатленные лишь в архивах.
Или сидишь и изучаешь умы питомцев зоопарка вроде меня.
Для них ты лучше любого театра.
Скопировать
We'll try blasting through that metal.
Thousands of us are already probing the creature's thoughts, magistrate.
We find excellent memory capacity.
Мы попытаемся пробиться сквозь их металл.
Тысячи из нас уже исследуют мысли существа, правитель.
Мы обнаружили превосходные возможности памяти.
Скопировать
You can tell me about them.
Is there any way I can keep them from probing my mind and from using my thoughts against me?
Does that frighten you?
Расскажи мне о них.
Что я могу сделать, чтобы заставить их перестать изучать мой разум и использовать мои мысли против меня?
Это пугает тебя?
Скопировать
But it was your task to remain in the receptacle out there...
And search the heavens with my mind, probing, waiting, probing.
And then one day my mind touched your vessel and brought you here.
Но вашей задачей было находиться там...
И ощупывать небеса своим разумом, искать, ждать, искать.
И однажды мой разум коснулся вашего корабля, и привел вас сюда.
Скопировать
You're on an operating table.
My little questions are the fingers probing your brain.
We do brain surgery here.
Вы на операционном столе.
Мои маленькие вопросы - это пальцы щупающие ваш мозг.
Мы делаем операции на мозге в этой комнате.
Скопировать
But I cannot tell you something that I don't know.
We have mind-probing techniques just as efficient as those employed by you Earthmen.
If you do not speak now, we shall force you to confess.
Но я не могу сказать вам то, что я не знаю.
У нас есть техники мозгового зондирования, такие же эффективные, как и те, что используете вы, земляне.
Если вы сейчас не будете говорить, мы силой заставим вас сознаться.
Скопировать
"Within three days, forensic investigation "confirmed Tyree, an unemployed graduate "with convictions for radical activity and drug trafficking,
"Once again, the probing lateral brain of Jonathan Creek "had pierced the dark, restoring reason to another
All right, I know it's cheesy and tacky and corny, but it also sells books and it'll get me in the shops!
По прошествии трех дней, судебно-медицинские эксперты подтвердили, что 23-летний Тайри, безработный выпускник университета, ранее привлекавшийся за радикальную активность и контрабанду наркотиков, то самое недостающее звено в странном деле об убийстве Эллиота Стрэнжа в "Обезьяннике".
И снова, пытливый и нестандартный мозг Джонатана Крика пролил луч света в царстве тьмы, устанавливая истину в еще одной, казалось бы неразрешимой, таинственной истории.
Ладно, я знаю, что это убого, и пошло, и банально, но также это продает книги и позволяет им стоять в магазинах!
Скопировать
There must be violent thoughts to be had from your shipmates, whether they want to share them or not.
After all, they couldn't stop a telepath from probing their minds, could they?
Is that how you acquire your merchandise?
Должны быть мысли о насилии, полученные от вашей команды, хотят ли они разделить их или нет.
В конце концов, они не могут воспрепятствовать телепату исследовать их сознаний, правда?
Так вы приобретаете свой товар?
Скопировать
Why do you ask?
acquired from B'Elanna-- her violent tendencies have always fascinated me, yet I've never succeeded in probing
If you could help me purchase that thought...
Почему вы спрашиваете?
Меня интересует мысль, которую он взял у Б'Эланны. Ее склонность к насилию всегда очаровывала меня, все же я никогда не преуспевал в исследовании ее разума.
Если бы вы помогли мне купить ту мысль...
Скопировать
It understands.
The drone is probing my neural pathways.
It is trying to assimilate all of my knowledge.
Он понимает.
Дрон зондирует мои нервные пути.
Он пытается ассимилировать все мои знания.
Скопировать
She has to be wooed.
part of the dance that excites me the most-- the coy verbal volleys, the subtle body language, the probing
Um... that jacket you're wearing might be a bit too conservative.
За ней надо ухаживать.
По правде говоря, для меня это самая волнительная часть любовного танца робкая словесная игра, скрытый язык тела испытывающие взгляды, как будто мы исследуем нашу взаимную страсть.
Пиджак, что вы надели... -...по-моему, он немного старомодный. - Серьезно?
Скопировать
-Not that this is any of your concern but Mr. Broderick thinks I might be good at this, and so do I. Okay, listen.
Broderick may be a lousy English teacher but as a theatre director, he is probing new lows, Pacey.
Rumour has it that he has botched every school play for the past five years.
Не хочу тебя беспокоить, но мистер Бродерик считает, что я могу быть хорошим актером, и поэтому я играю.
Хорошо, слушай, мистер Бродерик может быть и плохой учитель литературы, но как театральный режиссер он еще хуже, Пейси.
Ходят слухи, что он портит все школьные пьесы последние пять лет.
Скопировать
- Where were we?
- You were probing me about the patients.
I was about to tell you that I really can't help you.
- На чём мы остановились?
- Вы спрашивали меня о пациентах.
А я собирался сказать, что не могу помочь.
Скопировать
- I'm within my rights.
I won't have Psi Corps probing me.
I won't have you ruin your career or leave Babylon 5.
- Это мое право.
Я не хочу, чтобы Пси-корпус ставил на мне опыты.
Я не позволю тебе сломать карьеру или покинуть Вавилон 5.
Скопировать
Can't you feel the fascination?
Desert life, probing into the heart of vanished civilization. - Thank you, Hassan.
On the table next to my bed, if you please.
Неужели Вы не чувствуете этого очарования?
Жить жизнью отшельника, пытаться проникнуть в сердце исчезнувшей цивилизации.
А, мой питательный отвар.
Скопировать
Low-level ionic pattern.
It's probing us.
Someone's idea of shaking hands, maybe.
Низко-уровневый ионный образец.
Он нас зондирует.
Как насчёт рукопожатия?
Скопировать
Here we come. Okay, Mother.
Probing.
Unbelievable.
Давай, Мамочка.
Пробуем.
Невероятно.
Скопировать
'We're on a Delta vector for quadrant Alpha 6.
'l've activated my sensors and am probing the asteroid area 'where life forms were reported by Galactica's
- Do I detect jealousy?
еиласте стгм д пеяиовг а6.
емеяцопоигса тоус амивмеутес йаи сйамаяы тгм пеяиовг тоу астеяоеидг опоу амажеяхгйам ивмг фыгс, апо та пеяиояислемгс елбекеиас яамтая тоу цйакайтийа.
- лгпыс фгкеуеис;
Скопировать
"Arundel, Thursday.
"often, as you sit at table with my husband, "probing into affairs of state, - "I long for you to probe
Are you sure you know what you're saying?
Мой дорогой пушистик, ты часто сидишь за столом с моим мужем и обсуждаешь дела государства, а я жду момента, когда.
- Эдмунд, ты уверен в том, что говоришь?
Конечно, уверен, так же, как и мама.
Скопировать
You think I am testing you again, don't you?
Never fear, for all of my probing... there is still in the very core of you... something I have not found
If you haven't found it, perhaps it isn't there.
Мы священники. То, чем мы хотим поделиться, мы можем поделиться с Господом.
Еще один идеальный ответ. Вы ведь думаете, что я опять вас проверяю, не так ли? Еще один тест?
Я все еще не нашел в вас ...ни одного уязвимого места. Вот что меня беспокоит.
Скопировать
- What were you doing there?
- They were probing me...
- Looked for you, babe.
Но как вас туда занесло?
- Меня зондировали. - И успешно?
Бестактный вопрос. Я ходил.
Скопировать
It's a delicate balance, and here it seems to be going wrong.
Because this probing with the sting is probably more to do with aggression than with mating.
And they break.
Это - тонкий баланс, и здесь , кажется, все идет не так, как надо.
Это манипуляции жалом, вероятно, имеют больше с агрессией, чем со спариванием.
И они расходятся.
Скопировать
No more broken heart, no more struggle to live again.
No probing questions to face while masking one's defeat.
Yes, a truly elegant way of breaking this deadlock."
Я забыл о борьбе, о разбитом сердце, о жизни.
Не надо было думать о том, чтобы прятать свое истинное лицо.
Да, это элегантная возможность сбежать от дилеммы".
Скопировать
Get over by his head.
If he comes to while I'm probing... pour some of it on a hunk of cotton and give him a whiff of it.
Don't open it till I tell you to.
Сядьте около его головы.
Если он очнётся, пока я режу,... налейте немного на платок и дайте ему понюхать.
Не открывайте, пока не скажу.
Скопировать
Now, Major Castillo's government must consider economic, political factors.
Probing for valuable mineral deposits must take a priority.
Since when did limestone become valuable?
Правительство майора Кастильо обязано учитывать экономические и политические факторы.
Разведка полезных ископаемых прежде всего.
Когда это известняк успел стать полезным ископаемым?
Скопировать
Stop that!
You have no right to go probing around inside me.
You don't want me because I can't see.
Прекрати это!
Ты не имеешь права исследовать мои внутренности.
Вы не хотите взять меня, потому что я слепой.
Скопировать
You can tell me about them.
Is there any way I can keep them from probing my mind... and from using my thoughts against me ?
Does that frighten you ?
Расскажи мне о них.
Есть ли способ не давать им читать мои мысли, не позволить их использовать против меня?
Тебя это пугает?
Скопировать
We'll try blasting through that metal.
Thousands of us are already probing... the creature's thoughts, Magistrate.
We find excellent memory capacity.
Попробуем прорваться сквозь этот разум.
Тысячи из нас уже щупают мысли этого существа.
Мы обнаружили прекрасную вместимость памяти.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов probing (проубин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы probing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проубин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение