Перевод "processor" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение processor (проусэсо) :
pɹˈəʊsɛsə

проусэсо транскрипция – 30 результатов перевода

"Oh, my God," what?
The victim was killed prior to being fed into the meat processor.
Canned murder? Oh.
- Что "Боже"?
- Жертва была убита до того, как её отправили в мясорубку.
Законсервированное убийство?
Скопировать
I must test my theory on a man, a woman, and a child.
How else would I determine whether gender or age alter the process or the result?
I'll see that your fee is tripled.
Я должен опробовать свою теорию на мужчине, женщине и ребенке.
Как еще я могу определить, влияет ли пол или возраст на изменение процесса старения или самого результата?
Я прослежу, чтобы тебе заплатили в три раза дороже.
Скопировать
[laughs] My buddy Tim figured it out.
Who stole his new processor?
Good combo.
Мой кореш Тим это выяснил. -А кто сделал Тима?
-Кто украл его новый процессор?
Хорошая работа.
Скопировать
Yeah, I.T. just installed her.
64-bit core processor.
Next gen ultra HD adjustable display.
Да, айтишники только что установили.
64-разрядный процессор.
Регулируемый дисплей ultra HD нового поколения.
Скопировать
Well, affairs of the heart always are.
So your partners, was that just a vetting process or should I find some other doorway to darken?
A man like you frightens them.
Как и всегда с делами сердечными.
Говоря о ваших партнерах, это была просто проверка, или мне стоит постучаться в другие двери?
Такой человек, как Вы, пугает их.
Скопировать
I like how you look when you're surprised.
Mm, I'm gonna need a new laptop with a faster processor, by the way. Wait. What?
Why?
Мне нравится заставать тебя врасплох.
Кстати, мне нужен новый ноутбук с более быстрым процессором.
Зачем? Я пытаюсь взломать местный сервер дорожных видеокамер.
Скопировать
Oh, man!
I thought it was a food processor.
Who's the worst now?
Боже мой!
Я думала, это кухонный комбайн.
И это хуже меня некуда?
Скопировать
- What's that?
- Food processor.
- Ah. - You having second - thoughts about me moving in?
- Что это?
- Кухонный комбайн.
Ты передумал, чтобы я переезжала?
Скопировать
Once inside, you will disable the security grid.
The system uses a quantum X storage processor-- multipath IP distribution.
Circumvent the firewall at exactly 3:00 PM.
Внутри ты отключишь охранную систему.
Система использует квантовый процессор Экс с многоканальным распределением IP
Обойди защиту ровно в 15.00.
Скопировать
Look, I love when guys like you take us on, I really do.
A couple years ago, a gentleman out of Duluth developed his own word processor. Great features.
But it went head-to-head with displaywriter.
Послушайте, я правда люблю, когда парни вроде вас противостоят нам.
Пару лет назад, джентльмен из Дулута разработал собственный текстовый процессор.
Но он шёл ноздря в ноздрю с DisplayWriter.
Скопировать
Especially one as sleek and fast as our little bad boy right here.
But Las Vegas doesn't want to hear that our 886 processor is running 76% faster than the IBM XT.
It doesn't care that our integrated LCD screen makes the Giant a featherlight 15 pounds, that it's fully portable, fully compatible, and sexy as hell.
Особенно такой сверкающий и быстрый, как вот этот наш проказник.
Но Лас-Вегас не хочет слышать о том, что 886-й процессор на 76 процентов быстрее IBM XT.
Ему не интересен наш интегрированный ЖК экран, позволяющий " Исполину" быть лёгким как пёрышко, полностью портативным, совместимым и адски привлекательным.
Скопировать
- That's hardcore.
- Hey, what do you think a nice food processor goes for?
I don't know. 400, 500 bucks?
- Это жестоко.
- Как ты думаешь сколько стоит хороший кухонный комбайн?
Не знаю. 400, 500 баксов.
Скопировать
What'd you get them, anyway?
- A food processor.
- I don't get it.
Что вы им купили?
- Кухонный комбайн.
- Я не могу понять.
Скопировать
Think of the Beast as your disembodied brain.
potentially the universe itself... that keeps it communicative lives here... the interface message processor
We have our very own IMP.
Представьте Чудовище, как ваш безплотный мозг.
Машина, которая обслуживает ваш мозг, посылает почтовую карточку, написанную на любом из 116 языков, известных людям, переведенным в универсальный код, мгновенно, что позволяет делится мыслями и чувствами по всей громадной сети, такой же большой, как и сама вселенная, которая расположена тут... процессор для обработки сообщений.
У нас тут собственная база данных.
Скопировать
Dig.
That computer's running an XK-15 processor.
Felicity...
Диг.
Это компьютер на базе процессора XK-15.
Фелисити...
Скопировать
No, we're good.
Couldn't get my hands on a 6502 processor, but this one shares a chipset with the 65c02.
He's a virgin, in case you couldn't tell.
Нет, у нас всё есть.
Я не смог достать процессор 6502, но у этого такой же набор микросхем, как у 65c02.
Он девственник, если вы не поняли.
Скопировать
Yeah.
It's very easy, if you have a food processor.
Big "if." [Laughing]
– Да.
Это очень просто, если у тебя есть блендер.
Большое "если".
Скопировать
Hair dryer's more of a high/low thing.
What you mean is more like a food processor, like, different speeds, like, slice and chop...
Less about small appliances and more about what we need to do.
Фен - это по части больше-меньше.
То, что ты описываешь, скорее кухонный комбайн. Разные скорости, способы нарезки...
Давайте перейдем от бытовой техники к тому, что нам конкретно нужно сделать.
Скопировать
Okay, okay, one more time.
I want a nice filet, medium-rare, and then you give it a nice sear, and then you put it in the food processor
Thank you.
Хорошо, хорошо, повторю ещё раз.
Я хочу, чтобы вы взяли хорошее филе средней прожарки, затем дали ему подрумяниться, затем положили его в кухонный комбайн и нажали три раза на шинкование - бум, бум ,бум - и два раза на пюре - бум, бум.
Спасибо.
Скопировать
None of the remains we found were larger than six centimeters in length.
That sounds like he must have gone through the meat processor.
It cuts uniformly with very little waste.
Размеры фрагментов останков не превышали 6 сантиметров в длину.
Похоже, жертву пропустили через мясорубку.
Она равномерно перемалывает мясо и почти не оставляет отходов.
Скопировать
Is that okay?
It's a handheld game console, but I tricked it out so it has a faster processor, 3d video, Bluetooth.
Does he like that kind of stuff?
Ничего?
Это игровая консоль. но я ее хакнул, теперь там процессор быстрее, 3D видео, блютус.
Он такое любит?
Скопировать
You've got to love it.
We need a graphics processor.
Where the hell do we get one of those?
Какая прелесть.
Нужен графический процессор.
И где нам его взять?
Скопировать
If we increase the power to the glass circuit, the diameter of the warp could expand to 9 feet, which may fit all five of us.
Graphics processor dialed in.
Am I gonna get electrocuted?
Если увеличить подачу энергии на стеклянный контур, диаметр искривления может достичь 3 метров, и оно вместит всех нас.
- Графический процессор подключён.
- А меня током не ударит?
Скопировать
Why does everyone feel the need to have these things, these, like, symbols of adulthood?
Like, a food processor?
Why do you need this stuff?
Почему всем так жизненнонеобходимо иметь эти штуковины, они, что символ зрелости?
Кухонный комбайн?
Зачем он им?
Скопировать
Well, it is a lot to process.
Even from inside a processor.
Put me back in my body!
Есть над чем поразмыслить.
Даже внутри процессора.
Поместите меня обратно в мое тело!
Скопировать
Three weekends in a row.
Triple processor.
Dad, thank you so much.
Три недели на выходных сидел.
Тройной процессор.
Папа, огромное спасибо!
Скопировать
So I had to take some time off until I was able to crush it at 100%, at which point I resumed crushing it full-time.
So it says here that you're proficient in C++, code assembly for multiple processor architectures, and
That is correct-- short for cybernetic organism.
Пришлось сделать перерыв, пока я не смог снова отрываться на 100 процентов. И тогда я снова отрываюсь на постоянной основе.
- Здесь сказано, что вы владеете Си-плюс-плюс, сборкой кода для процессоров с различной архитектурой и что вы... киборг?
- Совершенно верно, или кибернетический организм.
Скопировать
Most new smartphones have them, but most people don't know they exist.
It's a motion co-processor that collects and stores motion data on the phone's accelerometers, gyroscopes
All right, so basically it just... it records movement.
В большинстве новых смартфонов он есть, но многие не знают, об этом..
Это сопроцессор, который собирает и хранит данные о движении на акселерометрах, гиродатчиках и компасах телефона.
Понятно, то есть, по сути, он просто... записывает данные о движении.
Скопировать
Right, and it's always on.
And it's separate from the main processor.
Let me get this right-- so if data were altered on that device, it would never cross your minds to manipulate that file.
Верно, и он постоянно включен.
И он отделен от основного процессора.
Для понимания - если данные на этом устройстве изменяли, никому бы не пришло в голову вносить изменения в этот файл.
Скопировать
Because truly grinding down a body takes a lot of work.
You need a really good food processor, and you run the risk of fouling the plumbing, which is why you
Each of these plans has its drawbacks, but don't worry.
Для полного измельчения тела требуется много усилий.
Нужен очень хороший кухонный процессор, иначе вы рискуете забить сантехнику, что тоже допустимо, если вы знаете как очистить трубы от мяса и костей.
Каждый вариант имеет свои недостатки, но не волнуйтесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов processor (проусэсо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы processor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проусэсо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение