Перевод "procuring" на русский
procuring
→
изыскание
добывание
Произношение procuring (прокйуэрин) :
pɹəkjˈʊəɹɪŋ
прокйуэрин транскрипция – 30 результатов перевода
1952, attempted burglary.
1955, new sentence for procuring.
1958, attempted murder.
52-й - попытка ограбления.
55-й - новый срок за сутенёрство. 58-й - покушение на убийство.
60-й - осуждён за непреднамеренное убийство,..
Скопировать
Whatever for?
For procuring pornography and maybe child abuse.
Why don't you throw in a little light necrophilia as well?
За что же?
Изготовление порнографии и, возможно, жестокое обращение с ребёнком.
Почему бы вам не пришить мне ещё и некрофилию.
Скопировать
It's a sacred duty.
Which shouldn't prevent you from eventually procuring some more... gainful employment.
Such as I did.
Это священная обязанность.
Которая не освобождает тебя от постоянного поиска несколько более... высокооплачиваемой работы.
Также как и меня.
Скопировать
Digger One, this is Hammond.
Dr Jackson and Major Carter are procuring a craft to rescue you,... .. but you're going to have to hang
I know that sounds like a long time,... .. and I know you want to do something to get yourselves out of this,... .. but the best thing you can do is conserve your energy.
Диггер 1, это Хэммонд.
Доктор Джексон и майор Картер обеспечивают корабль для вашего спасения, но вы должны продержаться еще 24 часа.
Знаю, это кажется слишком долго,... и я знаю, что вы хотите что-нибудь сделать, чтобы выбраться оттуда, но самое лучшее, что вы можете сделать, это беречь энергию.
Скопировать
You do understand, János?
of good will we are establishing a movement which will restore order, create cleanliness and we are procuring
You can see that a movement like this needs a chairman, a strong individual, who... has influence over others, who is persuasive.
Ты понимаешь, Янош?
Вместе с начальником полиции и еще несколькими добровольцами мы организуем движение, которое восстановит порядок, наведет в городе чистоту, а мы обеспечим его необходимыми фондами.
Вместе с начальником полиции и еще несколькими добровольцами мы организуем движение, которое восстановит порядок, наведет в городе чистоту, а мы обеспечим его необходимыми фондами.
Скопировать
This is the first step towards independence.
therefore decided to ban the sale and use of all drugs and alcoholic beverages and to ban prostitution and procuring
Offenders will be punished.
Это первый шаг к независимости.
Начиная с сегодняшнего дня, НФО берет ответственность за телесное и нравственное благополучие народа Алжира. Принято решение запретить продажу и применение любых наркотиков и алкоголя, запретить проституцию и сводничество.
Нарушители будут наказаны.
Скопировать
- Stand up.
The public prosecutor charges you with aiding and abetting sexual offences by providing or procuring
This is an offence under §§ 180 and 181 of the Penal Code.
-Прошу встать.
Государственный обвинитель вменяет вам пособничество и подстрекательство к преступлению полового характера, путём сводничества, и с отягчающими обстаятельствами из-за ваших отношений с человеком осуществившим совращение ребенка.
Это правонарушение согласно статьи 180 и 181 Уголовного кодекса.
Скопировать
What are we doin' here?
Okay, sir, we're engaged in procuring your tattoo.
Welcome to the Identity Processing Program of America.
Зачем мы здесь?
Так, сэр, нам приказано сделать вам татуировку.
Добро пожаловать в программу идентификации личности.
Скопировать
I don't understand.
We're taking you into police custody. to conduct a preliminary investigation into a case of procuring
Thank you.
Я не понимаю.
Мы забираем вас в полицейский участок для предварительного расследования по делу о сводничестве.
Спасибо.
Скопировать
A search of the vehicle, rented from the Avis location at B.W.I. Airport... revealed that a kilogram of nearly pure heroin... was concealed beneath the spare tire in the car trunk.
Barksdale acknowledges his role in procuring... those drugs with the intent to dilute, package, and sell
Deidre Kresson, Roland Leggett, Toreen Boyd, all tied to the same gun.
В результате обыска машины, арендованной в Эйвис в районе аэропорта B.W.I.... был обнаружен килограмм почти чистого героина... который был спрятан в нише запасного колеса в багажнике.
Соглашаясь с обвинением, мистер Барксдейл признает свое участие в поставке... этих наркотиков с целью смешивания, фасовки и продажи крупной партии героина...
Дидрэ Крэссон, Роланд Лэггет, Торин Бойд, убиты из одного оружия.
Скопировать
He's had it, if you want my opinion.
Mr Faye, you're being investigated for procuring.
So I understand.
Он сделал это, если хочешь знать моё мнение.
Месье Фей, вы подозреваетесь в сводничестве.
Это я уже понял.
Скопировать
We have reason to believe you financed the premises she worked from.
According to the law, that constitutes procuring.
I must be the only procurer who ends up out of pocket.
У нас есть основания полагать, что вы оплачивали помещения, в которых она работала.
Согласно закону, это расценивается как сводничество.
Наверное, я единственный сводник, который едва сводит концы с концами.
Скопировать
Supply situation isn't on any of us.
With all due respect, Gunny, last I checked, your billet was ops chief in charge of procuring supplies
Yeah, and I inherited that mess from some pog who fucked it all up before I even got near it.
Ты же знаешь, что не от меня зависит.
Гунни, при всём уважении, я смотрел документы, в них ты был начальником роты обеспечения.
Ага и унаследовал всё это месиво от урода, который руководил этой хернёй до меня.
Скопировать
There aren't enough alien peptide sequences to continue the project.
I'm already working on procuring a replacement.
I promise you, doctor, this isn't the end of project ares.
У нас не хватит инопланетных пептидов, чтобы продолжить проект
Я уже работаю над тем, чтобы подыскать замену
Обещаю Вам, доктор Это еще не конец проекта Арес
Скопировать
I, too, will go.
In the hope of procuring ships and warriors to defend this world.
Good luck.
Я, тоже пойду.
В надежде найти корабли и воинов, чтобы защитить этот мир.
Удачи.
Скопировать
Three Goa'uld ships is hardly the full force of Anubis's fleet.
It sounds to me like Anubis wants to know if SG-1 was successful in procuring Ancient defence technology
- They weren't.
Три корабля Гоаулдов, едва ли полная сила флота Анубиса.
Это выглядит, так как будто Анубис, хочет узнать нашли ли SG-1 Древнюю технологию защиты.
- Они не нашли.
Скопировать
I don't understand.
Mr Faye, we're taking you in to conduct an investigation into procuring.
What is this nonsense?
Я не понимаю.
Месье Фей, мы будем сопровождать вас для расследования по делу о сводничестве.
Что за бред?
Скопировать
I'd prefer a solicitor.
With procuring it takes longer to find a solicitor.
About thirty-six hours.
Предпочитаю адвоката.
Найти адвоката для сводника довольно трудно.
- В пределах 36 часов.
Скопировать
What for?
He's accusing him of procuring.
- What nonsense!
За что?
- Он обвиняется в сводничестве.
- Какая чушь!
Скопировать
Along with its healing abilities... it has long been rumored that it is capable of an even greater feat... to raise the dead.
Procuring the remains of your partner was not difficult.
You had come to Bosnia under the guise of Bruce Wayne... and you chose to depart as such.
Помимо целительной силы... Давно ходят слухи, что они способны и на большее, даже воскресить мёртвого.
ПОСОЛЬСТВО США РЕСПУБЛИКА БОСНИЯ И ГЕРЦЕГОВИНА Достать останки твоего напарника было несложно.
Ты приехал в Боснию под именем Брюса Уэйна. И так же покинул её.
Скопировать
Men are easy to acquire, hard to control.
Procuring a new personal assassin is essential.
Very well.
Тех, кого легко заполучить, сложно контролировать.
Со смертью моего последнего ассасина, Ассаж Вентресс, и участившимися нападениями джедаев, заполучить нового личного ассасина просто необходимо.
Очень хорошо.
Скопировать
Or him?
I did aid in procuring the keystone.
Found the gateway!
Или он?
Я помог достать ключ.
Найдите вход!
Скопировать
Uh, yes, there is.
Um, how is your staff at procuring, uh, things for guests?
Um, what do you mean?
О да, есть кое-что.
А как ваш персонал по части обеспечить чем-нибудь гостей?
- Вы о чем?
Скопировать
For your boss, Brava.
Is that something you did a lot of-- procuring women for him?
(Scoffs)
Для твоего босса, Брава.
Ты часто это делал для него подыскивал девочек?
.
Скопировать
I am here to warn you that you have yet a chance at a hope of escaping my fate.
A chance of my procuring, Ebenezer.
You were always a good friend to me, Jacob.
Я здесь на тот случай, если ты хочешь избежать моей участи.
Остался твой последний, единственный шанс, Эбенезер.
Живой ты был добрым другом, Джейком.
Скопировать
This could be our last chance with Van Gundy.
And should I be procuring a babysitter?
Yeahbsolutely.
Может, это наш последний шанс с ван Ганди.
Мне вызвать няню?
Абсолютно.
Скопировать
He has an entire wall with photos like this in his office.
Look, procuring this one for him is the best way I can show him I have respect for his history.
Show him respect?
У него вся стена завешана такими фотографиями.
Слушай, достать эту фотографию, значит, показать ему, что я уважаю его жизнь.
Показать ему уважение?
Скопировать
(LAUGHS) Why would you be told about that?
The thing is, ma'am, FLOTUS is currently procuring a canine for herself.
The first dog, or FDOTUS, has been planned for weeks.
А почему мы должны тебе об этом говорить?
В данный момент ПЛСШ приобретает себе собаку.
Покупка ПССШ давно запланирована.
Скопировать
You aware of the age of consent in this country, Mr Samuels?
How the law stands in relation to procuring, say?
Len, could you see to this lady and gentleman for me?
Вы осведомлены о брачном возрасте в этой стране, мистер Самюэльс?
Что гласит закон, скажем, в отношении сводничества?
Лен, покажи машину леди и джентльмену за меня.
Скопировать
Mrs. Bannister I'm told that I can be uh, overly blunt so uh, forgive me in advance.
Because I'm interested in procuring sex. I mean money.
For a donation.
Миссис Бэннистер, я могу быть слишком прямолинейным, простите меня заранее.
Когда я скажу, что сегодня я здесь, потому что меня интересует секс, то есть деньги.
Для пожертвования.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов procuring (прокйуэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы procuring для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прокйуэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
