Перевод "produces" на русский
Произношение produces (продьюсиз) :
pɹədjˈuːsɪz
продьюсиз транскрипция – 30 результатов перевода
What do we got, Mr. Spock?
A magnetic effect which produces a winking-out phenomenon?
A mysterious, unidentified source of radiation on the planet?
Что у нас есть, мистер Спок?
Магнитный эффект, вызывающий мерцание?
Загадочный источник радиации на планете?
Скопировать
No, it's an insecticide.
My father's the one who produces it, so if he finds it here...
Yes, Gérard, I'll say I need to get rid of some parasites.
Да нет, это средство от насекомых.
Его производит папа, так что если он его здесь увидит...
Да, Жерар, я схожу к соседям, у них есть паразиты.
Скопировать
Now, a similar hormone was first discovered in insects by a British biologist 20, 25 years ago.
Common silkworm produces it.
The only trouble with that hormone is it works only in insects.
Впервые подобный гормон был обнаружен у насекомых одним британским биологом, 20 - 25 лет назад.
Его выделяет какой-то вид шелкопряда.
Но единственная проблема этого гормона в том, что он эффективен только для насекомых.
Скопировать
Your new President and I, s Chairman- - Will continue to work to have the salary-huh - Until we again can produce profits.
It will produce s confidence and trust.
Mr. Zane ...
...¬аш новый президент ...и €, председатель правлени€, ...будем и дальше трудитьс€ за ...половинное жалование, ...пока не сможем вновь предъ€вить вам ваши наличные доходы.
Ёто вернЄт нам ваше доверие и уважение.
ћистер "эйн.
Скопировать
heterosis or hybrid vigour may be an important factor in these latter traits.
To cross even genetic unlikes produces heterosis, for less crossbreeding.
So, just a few views of what's to come, and what will be seen in crossbreeding, from the day's farm report.
гетерозис или гибрибдная энергия могут быть важным фактором в формировании этих признаков.
При скрещивании даже генетические различия, производимые гетерозисом, не являются гибридами.
Так, лишь несколько мнений о том, что будет и чего мы достигнем скрещиванием, со дня докладов ферм.
Скопировать
When too many conclusions are connected up end to end... it is often very difficult to refer back to the facts.
It's the whole world that produces the image but the image does not embrace the whole world.
It's more important to link conclusions to experience... than to other conclusions... than to other conclusions... when these conclusions are aimed at mastering real things.
Когда мы оперируем множеством связанных представлений, часто очень трудно вернуться обратно к фактам.
Весь мир продуцирует образ, но образ не охватывает весь мир.
Гораздо важнее объединить представления с опытом, чем с другими представлениями... чем с другими представлениями... предназначенными для управления реальными вещами.
Скопировать
One of the largest in Europe.
It produces half of national production.
Highly automated.
Одна из самых больших фабрик в Европе.
Она выдает половину продукции страны.
Там почти все автоматизировано.
Скопировать
Harrison ...
Check the settings and see if in combine two produces a new effect.
Dr. Fischer, thank you.
√аррисон...
¬веди новые параметры и посмотри каков будет результат.
—пасибо, доктор 'ишер.
Скопировать
But this is Italian?
-Italy produces more than most.
Want some?
- Но, это итальянский фильм?
- Италия снимает больше всех.
Хочешь?
Скопировать
- And it multiplies.
It produces similar.
- From the human Zolotar the same person can not be born mathematician.
- " он размножаетс€.
ѕроизводит себе подобных.
- ќт человека золотар€ так же не может родитьс€ человек математик.
Скопировать
The spectacle reunites the separated, but reunites it as separated.
The worker does not produce himself, it produces an independent power.
The success of this production, its abundance, returns to the producer as an abundance of dispossession.
Спектакль объединяет отдельные взгляды, но объединяет их именно как отдельные.
Рабочий представляет не самого себя, но независимую от себя рабочую силу.
Производство вместе с его изобилием, результат труда возвращается к рабочему лишь в виде изобилия лишений.
Скопировать
Who's Mr. Big?
Only the man who produces miracles.
A producer, who else?
Как это "что"?
Тот, что чудеса производит.
Продюсер, кто же ещё.
Скопировать
I understand, major, this weapon system is in the experimental stage.
But I think you're gonna be very impressed with the... noise it produces.
It's a... powerful piece of equipment.
Вообще-то, майор, эта система оружия находится в экспериментальной стадии.
Но, я думаю вы будете впечатленны... какой шум она производит.
Эта мощная боевая машина.
Скопировать
You're kidding.
Where do movies come from if nobody produces them?
They come from people like you.
Звучит, как шутка.
Откуда возьмутся фильмы, если никто не будет продюссировать?
Такие, как ты, делают их.
Скопировать
But the word 'fetish' has returned and can haunt now every object.
word 'fetish' denotes something that ought not to exist, and yet in being so has a certain power - it produces
Europeans, especially Protestants, rejected the idea that any object could have come from divine power.
Слово "фетиш" вернулось снова и может теперь сделать предмет одушевленным.
Слово "фетиш" означает нечто, чего быть не должно, но все-таки способно чему-то соответствовать. У слова появилось новое значение.
Европейцы с кальвинистами во главе решительно отвергли то, что предмет мог бы обладать божественной силой.
Скопировать
You don't have to say it, mate.
Every great century that produces art is, so far, an artificial century... and the work that seems the
I am not really myself except in the midst of elegant crowds... at the heart of rich districts... or amid the sumptuous ornamentation of palace hotels... an army of servants and a plush carpet underfoot...
Не надо друг, не говори ничего.
Каждое великое столетие, рождающее искусство - это искусственный век... и в это время работа кажется очень естественной и простой. Но это почти всегда результат самых осознанных стараний.
Я и сама не ожидала, что в центре элегантной толпы... в сердце богатых районов, среди шикарных орнаментов лучших отелей, армии обслуги и плюшевых ковров под ногами...
Скопировать
Why were my orders disobeyed?
Lack of white produces anxiety among us.
One man could not restrain himself when he saw the enemy.
Почему моим приказам не подчинились?
Недостаток вайта вызывает в нас страстное желание.
Один из нас не смог сдержать себя, когда увидел врага.
Скопировать
The formalization of the feeling that you're missing something.
the child discovers the in-between spaces between stones, between people, between numbers, and that produces
But it's like a kind of madness, because it doesn't even stop there.
Это формальное выражение того, что что-то потеряно.
Так ребенок узнает, что существуют расстояния. Некий промежуток между людьми, между числами.
Это своего рода безумие, и этому нет конца. Есть числа, которые мы не можем осознать.
Скопировать
Species 3259.
Your enlarged neocortex produces superior analytical abilities.
Your distinctiveness will be added to our...
Вид 3259.
Увеличенная кора головного мозга дает вам превосходные аналитические способности.
Ваши достижения будут добавлены к наш...
Скопировать
This is what we have to offer.
It's what our system produces.
Garbage in, garbage out.
Это всё что у нас есть.
Вот что производит наша система.
Отбросы на входе, отбросы на выходе.
Скопировать
As I suspected, the toxin was the key.
That's what produces the natural immunity the Nechani monks acquire before they enter the biogenic field
How does that translate into a cure for Kes?
Как я и подозревал, всё дело в токсине.
Он вырабатывает естественный иммунитет у монахов некани, перед тем, как они входят в биогенное поле.
Как из него сделать лекарство для Кес?
Скопировать
Warp core.
Fueled by a matter/ antimatter reaction, which produces a maximum output of 4,000 teradynes per second
Correct.
Ядро искривления.
Работает на основе реакции материи/антиматерии, что дает максимальный выход в 4000 терадинов в секунду, достаточный для движения быстрее скорости света.
Правильно.
Скопировать
Why?
My civilization produces over six billion isotons of industrial byproduct every day.
This region is a perfect disposal site.
Зачем?
Моя цивилизация каждый день производит больше шести млрд. изотонн побочного продукта.
Этот район идеально подходит для сброса отходов.
Скопировать
Listen up.
To Lieutenant Hector Ilario, proof that the Academy produces the finest pilots in the galaxy.
- Hear, hear.
Внимание тост.
За лейтенанта Хектора Иларио, живое доказательство того, что академия выпускает лучших пилотов во всей галактике.
- Поддерживаю.
Скопировать
It's going to give birth to chourico and bread.
It produces a black wine, very dark.
And bitter but nutritious bread.
Из него родится чоризо и хлеб.
Он дает черное вино, темное-претемное.
И горький, но питательньiй хлеб.
Скопировать
In 1996, it came to Osaka for plasma energy.
But in Tokyo, no facility produces such energy.
It's approaching Odaiba.
В 1996 в Осаку он приходил за плазменной энергией.
Но в Токио никаких подобных экспериментов не проводилось.
Годзилла достиг Одайбы.
Скопировать
If you ask me, rebuilding a nation after a war is like trying to start a family by getting raped!
If war produces one thing, it's many cemeteries.
And in cemeteries there are no enemies.
Если ты спросишь меня, восстановить нацию после войны всё равно, что пытаться начать семью после изнасилования!
Война созидает только одно - огромные кладбища.
А на кладбищах уже нет врагов.
Скопировать
Fewer shells will be made.
Stern, if this factory ever produces a shell that can actually be fired, I'll be very unhappy.
WOMAN: Hello, madam.
Будет выпущено меньше снарядов.
Штерн, если фабрика выпустит снаряд, которым можно стрелять, то я буду очень расстроен.
- Здравствуйте, мадам!
Скопировать
In turn, Thinking of it as a simple chair is what Korzybski termed "identification".
and the totality of these identifications produces nonsense and tyranny.
We wanted to be useful.
Думать об этом как о простом стуле есть то, что Коржибский определил как "идентификация".
И вся совокупность этих идентификаций рождает бессмыслицу, тиранию".
Он просто хотел оказать услугу. (ЖАК)
Скопировать
Number four, five, 12, 16 and 22.
This replication of chromosomes also produces additional genes.
Heightened strength, heightened intelligence...
Номера 4, 5, 12, 16 и 22.
Эти лишние хромосомы производят дополнительные гены.
Гены силы, повышенного интеллекта ...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов produces (продьюсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы produces для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить продьюсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
