Перевод "prospecting" на русский

English
Русский
0 / 30
prospectingразведка изыскательский изыскание
Произношение prospecting (проспэктин) :
pɹˈɒspɛktɪŋ

проспэктин транскрипция – 30 результатов перевода

I'll need two hours to process that ryetalyn.
If it isn't here in one hour, we'll go prospecting, right over Mr Flint.
This is the most splendid private and unique collection of art I've ever seen.
Мне нужно 2 часа на переработку райталина в противоядие.
Если райталин не появится здесь в течение часа, идем на разведку, даже если переступим через Флинта.
Это роскошнейшая коллекция искусства из всех, что я встречал. И не имеющая себе равных:
Скопировать
Stand by for your P.C. Plus two burn data.
I had an itch to take this baby down, do some prospecting'.
Damn, we were close.
Ждите данных для компьютера и толчка двигателем.
У меня аж чесалось, как хотелось посадить эту милашку.
Чёрт, мы были так близко.
Скопировать
Look!
How can we concentrate on the prospecting?
It's the Hardy Ring!
- Вы только посмотрите!
Как вы думаете, можем мы сосредоточиться на ... исследованиях ?
- Черт возьми, это же перстень Смелого!
Скопировать
Well, we've got to.
If anyone else starts prospecting, ...we'll have lost all we've done in the last six months.
There.
Но мы должны.
Если еще кто-нибудь начнет копать, мы потеряем все, что сделали за полгода.
Держи.
Скопировать
What's that?
Prospecting.
To find copper?
Что это?
Геологическая разведка.
Они ищут медь?
Скопировать
You going already? You're a fool. Throwing away your happiness.
...Half of the Siberian territory is good for prospecting for oil and gas deposits...
And now, having made massive investments... "A GUSHER OF OIL AND GAS HAS JUST HIT AT THE YELAN DERRICK.
Уезжай скорее, пожалуйста.
Поиски нефти и газа в этом районе бесперспективны. В Западной Сибири нефти нет.
Это я тебе, Тофик Рустамов, говорю.
Скопировать
Assume depth of olivine at 5 kilometers.
Continuing prospecting.
Need help. Starving.
Глубину оливина предполагаю пяти километрах.
Продолжаю изыскания.
Необходима помощь, голодаем.
Скопировать
No two ways about that.
I'm tired of his prospecting.
I want him out of here.
Ничего не поделаешь!
Мне надоели его разработки.
Я хочу, чтобы он убрался отсюда!
Скопировать
My heart was lighter then.
A year of wildcatting and prospecting. Results:
Negative.
А сердце светлее.
Покинул войска Вийи в июне 1915-го, в год рискованный и перспективный.
Результат: отрицательный.
Скопировать
What brings you to Tombstone?
Prospecting? No.
Thought I might start a stage line.
Что привело вас в Томбстоун?
Старательство?
- Нет. Думаю открыть здесь линию дилижансов.
Скопировать
We left our horses down by the water.
You prospecting' for gold?
Not any more, mister.
Лошадей мы оставили внизу, у реки.
Вы ищете золото?
Больше нет, мистер.
Скопировать
Not any more, mister.
We're prospecting' for a man.
You didn't say who you was.
Больше нет, мистер.
Мы разыскиваем человека.
Вы не сказали, кто вы.
Скопировать
I've only seen it in jewelry store windows and people's mouths.
You know anything about prospecting?
Not much when you come right down to it.
Я видел его только в витринах и во рту у богачей.
А ты знаешь что-нибудь об этом?
Немногое, если сказать честно.
Скопировать
It's no use looking near a railroad... or any kind of a road at all... because construction engineers examine every bit of ground around the road... while they're building them.
We got to go where there's no trails... where no surveyor or anyone who knows anything of prospecting
The best place to go to is... where any salaried person wouldn't go, because he wouldn't want to risk his hide.
Нет смысла искать возле любой дороги. Железная она или нет: при постройке инженеры проверяют каждую пядь земли вокруг.
Нам нужно место где нет никаких следов, нет землемеров или тех, кто что-нибудь слышал о золотодобыче в тех местах.
Значит лучше всего идти туда, куда не сунулся бы человек, получающий жалование: они не рискуют своей шкурой.
Скопировать
Maybe he's part camel, too.
If I'd known what prospecting meant...
- What's the matter?
Может, он еще и верблюд?
Знал бы я, что такое искать золото, остался бы в Тампико и ждал другую работенку.
- Что там?
Скопировать
What great prospectors.
Two shoe clerks reading about prospecting for gold... in the Land of the Midnight Sun, south of the border
Shut your trap or I'll smash your head flat!
Гляньте-ка на этих старателей:
да это два клерка, начитавшихся книжек о золоте "Страны полуденного солнца" на южной границе штатов или на западе скалистых гор.
Замолчи или я размозжу тебе голову!
Скопировать
The tanks'll leak some at first... until the boards begin to swell and close the seams.
I sure had some cockeyed ideas about prospecting for gold.
It was all in the finding, I thought.
Сначала бочки будут немного подтекать, пока доски не разбухнут и не закроют щели.
Я совсем не так представлял себе поиски золота.
Я думал, что главное - найти его.
Скопировать
One thing's for sure.
I won't go prospecting again... wasting time and money trying to find another gold mine.
How about yourself?
Но одно знаю точно - никакого золотоискательства.
Ни минуты и ни цента на поиски еще одного прииска.
А ты?
Скопировать
Oh, yeah. Guy named Gabe Clark.
He's just some punk prospecting for the club.
I got his address here, but...
То, что делали Кеннет и Джозефина, было грязно и безобразно.
Я настаивал на том, чтобы они изменились.
-Угрожая раскрыть их тайну?
Скопировать
You hadn't prepared your departure...
I did a lot of prospecting in that period.
I chose to take my time and find a job which would fully satisfy me.
Не были готовы к переходу на другую должность?
Скажем, я с пользой провел это время.
Я искал место, подходящее для меня по всем параметрам.
Скопировать
Well, whattaya know!
I ain't seen one of these since I was prospecting'... on Subterrel, beyond the outer rim.
Can you tell me where it came from?
Ну ты только подумай!
Я этаких штуковин не видел с тех пор, как вел разведку... на Субтерреле, за внешним поясом.
Ты можешь мне сказать, откуда это взялось? Спасибо.
Скопировать
So this is where your chili comes in?
I'm saying I should be out prospecting.
Quit your job?
И поэтому ты своё чили готовишь?
Я собираюсь нырнуть, покопаться.
А работа как же?
Скопировать
- So shut the dude down?
You being his secret best friend, he'll want you out prospecting in the morning beside him.
That claim needs to pinch out.
(Частные детективы из ссыкного агенства Алана Пинкертона)
- Мне его убить? - Ты его тайный лучший друг. Он захочет чтобы ты пошёл мыть золото на участок вместе с ним.
Золото должно закончиться.
Скопировать
We'll likely be by your tent later.
Get Bill here outfitted with some prospecting gear.
Yes, sir.
Мы позже подойдём к вашему тенту.
Купим Биллу старательские инструменты.
Да, сэр.
Скопировать
Well, anyways, I'm glad to keep your title good workin' the surface, but the quartz outcrop we found- you're not gonna know how rich your strike is until you sink some shafts.
Now, I ain't expert prospecting' that way.
I'm a man who works in creeks.
Ну, вообщем рад работать у вас на участке, чтобы сохранить на него ваши права. Но кварцевые отложения, что мы нашли... Пока не пробуришь несколько шахт, будет невозможно понять насколько богато месторождение.
Как раз по такой работе я и не спец.
Я работаю в ручьях.
Скопировать
Will you join me, now for the burial service?
All I was saying, Bill, is till you start your prospecting, if you're gonna gamble, let's get you protected
I know what you were saying.
Вы пойдёте со мной на похороны?
Я только хотел сказать, Билл, Раз ты собираешься играть и пока еще не занялся старательством, надо бы прикрыть тылы.
Я знаю, что ты хотел сказать.
Скопировать
I never was as well in my life.
But you'd laugh to see me now, as I just got in from prospecting."
He's lying.
У меня всё прекрасно как никогда.
Видела бы ты меня сейчас, смеялась, как я набиваю закрома, намывая золото.
Он врёт.
Скопировать
What a tremendous tactic, terrifying the unburned here.
Do you know prospecting, Mr Swearengen?
Fucking nothing of it.
И это просто "потрясная" тактика устрашения не сожжённых.
Мистер Сверенджен, что вы знаете о старательстве?
- Да ничего, ёбтить.
Скопировать
What are you talking about?
'Cause if I'm out prospecting in the hills, then he ain't getting his just desserts-- at the poker table
Don't ask me what I mean by the last part.
Это ты про что?
Потому что если я пойду на холмы мыть золото, Он своего не получит. За покером или ещё где.
Не спрашивай меня, что я имел ввиду.
Скопировать
Taking goods there to open a hardware business, me and my partner.
If I'd have got there, I'd have been prospecting'.
Jesus Christ Almighty.
Мы с партнером повезём туда товар, открываем хозяйственную лавку.
А я бы занялся старательством.
Иисус всемогущий, никаких законов, и золото в ручьях можно загребать голыми руками.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов prospecting (проспэктин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prospecting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проспэктин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение