Перевод "public address system" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение public address system (паблик эдрэс систем) :
pˈʌblɪk ɐdɹˈɛs sˈɪstəm

паблик эдрэс систем транскрипция – 33 результата перевода

Inspector.
It's the public address system.
I know exactly what it is, Inspector.
- Инспектор.
Это система оповещения.
Я прекрасно знаю, что это, инспектор.
Скопировать
Folks are already staking out seats for your sermon tonight.
I've arranged for a public address system with a loudspeaker outside... for the overflow.
And the authorities?
Люди уже занимают места на вечернюю проповедь.
Я договорился, чтобы снаружи поставили громкоговоритель. Вдруг желающих будет слишком много.
- А власти?
Скопировать
Is that correct, Mr. Eldredge?
And this says that you ordered a new public-address system for passenger cars.
Could you explain?
Все верно, мистер Элдридж? Да.
И здесь говориться, что вы заказали новую систему оповещения пассажиров для пассажирских вагонов.
Вы бы не могли объяснить?
Скопировать
Inspector.
It's the public address system.
I know exactly what it is, Inspector.
- Инспектор.
Это система оповещения.
Я прекрасно знаю, что это, инспектор.
Скопировать
Folks are already staking out seats for your sermon tonight.
I've arranged for a public address system with a loudspeaker outside... for the overflow.
And the authorities?
Люди уже занимают места на вечернюю проповедь.
Я договорился, чтобы снаружи поставили громкоговоритель. Вдруг желающих будет слишком много.
- А власти?
Скопировать
Is that correct, Mr. Eldredge?
And this says that you ordered a new public-address system for passenger cars.
Could you explain?
Все верно, мистер Элдридж? Да.
И здесь говориться, что вы заказали новую систему оповещения пассажиров для пассажирских вагонов.
Вы бы не могли объяснить?
Скопировать
"Educated Baltimore city schools."
Address is in the same public housing where he controls the drug trade.
No flash, no profile.
"Учился в городских школах Балтимора."
Зарегистрирован по тому же адресу в социальном жилье где он контролирует торговлю наркотиками.
Ни зацепок, ни биографии.
Скопировать
I need volunteers now!
Get me the public address room.
Heslington, divert all in-bound aircraft.
Мне нужны добровольцы!
Дайте мне общественную комната.
Хеслингтон, отклоняйте все прибывающие самолеты.
Скопировать
The message faded at that point, sir.
Address intercraft. System open.
This is the captain.
На этом сообщение обрывается.
Включить интеркрафт.
Включено.
Скопировать
DALEK SUPREME: Mavic Chen,
Guardian of the Solar System, will address the meeting.
As your most recent ally and the newest member to stand in this great universal council
Мавик Чен,
Хранитель Солнечной Системы, откроет собрание.
Как ваш новый союзник И новый член стоящий в этом большом универсальном совете
Скопировать
The final conference is now in session.
Mavic Chen, representative from the Solar System, will address the meeting.
Fellow delegates, even as you sit here, the great war force assembled under the Daleks, is awaiting the final order to set out and conquer the universe!
Последний совет начинается.
Мавик Чен, представитель Солнечной Системы, выступит перед собранием.
Господа представители, как раз, когда вы сидите здесь, великая военная сила собранная Далеками, ждет последнего приказа, чтобы выступить и завоевать Вселенную!
Скопировать
Where are you going?
If you think I'm going to sit around watching Picasso take on the public transport system, you've got
I'll be back with the cavalry in a couple of hours.
Ты далеко?
Если вы думаете, что я буду любоваться, как Пикассо бросает вызов транспорту то подумайте еще раз.
И ждите меня с кавалерией часа через два.
Скопировать
Once she was put forward as a union activist and since then nobody has managed to put her back.
Refreshed by mandatory morning exercises in the public transportation system we finally come to the office
Morning. Vovka has torn his shoes again.
Когда-то ее выдвинули на общественную работу и с тех пор никак не могут задвинуть обратно.
Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу.
Вовка опять ботинки порвал.
Скопировать
If just one District joins the resistance, the word'll spread -through the whole city.
Where's the public video system controlled from?
The Collector's palace.
Если хоть один присоединится к сопротивлению, слух вскоре пройдет по всему городу.
Откуда контролируется система видеотрансляции?
Из Дворца Собирателя.
Скопировать
Why, Doctor?
If the public video system announced there'd been a successful rebellion, think of the effect.
Hmm? -Everyone would believe it.
А что, Доктор?
Что, если по видео объявить об успехе восстания. Подумайте об эффекте.
- Все в это поверят.
Скопировать
They're the only ones who could in a place like this.
All right, but apart from the sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads
Brought peace.
Они единственные, кто мог с этим справиться в таком месте.
Хорошо, но кроме канализации, медицины, образования, вина, общественного порядка, ирригации, дорог, водоснабжения и центрального отопления, сделали римляне хоть что-нибудь для нас?
- Принесли мир.
Скопировать
Girls, I have a treat in store for you this morning.
One of our great public speakers has taken time from his busy schedule to address you with a few words
Mr Bertram Wooster.
Девочки, сегодня утром у меня для вас есть сюрприз.
Один известный оратор, несмотря на свою занятость,.. нашел время обратиться к вам с небольшой речью.
Мистер Бертрам Вустер.
Скопировать
Our money is created initially by the purchase of U.S. bonds.
The public buys bonds, like savings bonds, the banks buy bonds, foreigners buy bonds, and when the Fed
which it creates out of nothing.
Ёто займова€ денежна€ система! ƒеньги делаютс€ из покупки облигаций правительства —Ўј.
√раждане покупают сберегательные облигации, банки покупают облигации, иностранцы покупают облигации, и когда 'ед хочет сделать больше денег в системе, он тоже покупает облигации. Ќо платит за них простым перечислением на электронный счет.
"о чем он заплатил - в природе просто не существует!
Скопировать
"Hey, maybe there is something to this idea of releasing source code and doing development with people outside your company."
So Netscape's decision brought a lot of public attention to the idea of Free Software, what became known
This is our first office, Mountain View, California.
"Эй, а может быть действительно что-то есть в идее открыть исходники и привлечь к разработке людей из-за пределов компании."
Так, решение Netscape привело к бурной реакции общества на идею Свободного ПО, ставшей известной как Open Source, и привлекло внимание к операционной системе Linux, которая в то время была одним из выдающихся примеров программ с открытыми исходниками.
Это наш первый офис, Mountain View, California.
Скопировать
You're living up here now?
I'm system administrator at the load public access station, Where any whack Job with 100 bucks gets his
God does it suck.
Ты переезжаешь сюда?
Я ситемный администратор здесь на месном телевиденье, где каждый у кого есть 100 баксов может сделать свою передачу.
Кошмар.
Скопировать
You thought a tornado hit the bank ?
No, no, the bank's alarm fire department and public safety... are all tied into the same system.
My heart is goin' a mile a minute.
Ты думаешь, торнадо разрушит банк? Нет.
Банковская сигнализация, пожарная и общественная подключены к одной системе.
У меня сердце выпрыгивает из груди.
Скопировать
Our first concern must be justice.
Public address:
Security clear on cell unit M 3 for Justice Department access.
Наша основная задача - это справедливость.
Официальное Объявление:
Охрана подготовьте камеру М 3 для доступа Министерства Юстиции.
Скопировать
Did I say I'd finished?
If you hope to address the public, you should know: It's against the law.
I founded the tribunal!
Разве я сказал, что закончил?
Если вы надеетесь обратиться к публике, знайте, что закон это запрещает.
Трибунал учредил я, так что я его прекрасно знаю!
Скопировать
With a ship like this and a full crew, then we CAN start fighting back.
Public Address: Attention.
Level 38 walkways will be closed for one hour.
С таким кораблем и полной командой мы сможем дать отпор.
Официальное Объявление:
Внимание. Дорожка 38 этажа закроется на один час.
Скопировать
It's no joke.
Public Address:
The President will be answering questions about new population control measures.
Это не розыгрыш.
Официальное Объявление:
Президент ответит на все вопросы, касательно новых ограничений на рождаемость.
Скопировать
It would mean corruption at a high level of the Administration.
Public address:
Now be silent.
Это бы значило коррупцию в высших кругах Администрации.
Официальное Объявление:
Теперь все должны молчать.
Скопировать
I'm glad you're pleased.
Public address:
Attention security personnel.
Рада, что тебе это приятно.
Официальное Объявление:
Внимание персоналу охраны.
Скопировать
France!
You are not allowed to address the public.
For five years, I've been your leader and your companion.
Франция!
Вы не имеете права обращаться к публике.
В течение пяти лет я был твоим вождем и товарищем!
Скопировать
Three days later on August 9th... another B-29 appeared in the sky above Nagasaki.
On August 15th, the emperor Hirohito... in the first public address made by a Japanese sovereign... announced
Yes, Mother?
Б-29 появился над городом Нагасаки...
Верховное командование Японии было убеждено в поражении... 15 августа император Хирохито в публичном выступлении командования заявил, что война окончена.
- Что, мам?
Скопировать
Hold on a minute.
way to save our living space is to cut down on the number of private vehicles, which expanding the public
Each private automobile squeezes out a dozen pedestrians;
Подожди минутку.
Единственный способ спасти пространство, в котором мы живём - это сократить количество частных машин, развивая в то же время систему общественного транспорта.
Каждый личный автомобиль вытесняет дюжину пешеходов.
Скопировать
So, since the passage of the National Banking Act of 1863, the Money Changers had been able to create a series of booms and busts.
The purpose was not only to fleece the American public of their property, but to later to claim that
After the crash, Teddy Roosevelt, in response to the Panic of 1907, signed into law a bill creating something called the National Monetary Commission.
Ђ"ех, кто был неугоден мен€лам, можно было Ђвыдавитьї из бизнеса. " люди бо€лись требовать изменени€ банковского и валютного законодательства, которое Ђденежный трестї формировал Ђпод себ€ї. "аким образом, со времени выхода Ќационального закона о банках 1863 года, мен€лы создали череду экономических подъемов и кризисов.
÷елью этих действий было не только лишить американский народ собственности, но и позже утверждать, что национальна€ банковска€ система настолько неустойчива, что нуждаетс€ в консолидации.
ќ—"–ќ¬ ƒ∆≈ "Ћ —разу после кризиса в ответ на событи€ 1907 года президент "еодор –узвельт подписал постановление о создании нового органа под названием Ќациональна€ ƒенежна€ омисси€.
Скопировать
- Where's your car?
I thought I'd take the opportunity to use the excellent public transport system our regional council's
Which doesn't always run on time, I'm afraid.
- Где твоя машина?
Я решил воспользоваться возможностью использовать превосходную систему общественного транспорта, за которую отвечает наш региональный муниципалитет.
Но боюсь, он не всегда ходит по графику.
Скопировать
Who would forward it here.
They'd never give out his address to the public.
Any more than Elliot would when he wrote back.
Которые перешлют письмо сюда.
Они бы никогда не передали его адрес третьему лицу.
Также делал и Эллиот, когда отвечал на письма.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов public address system (паблик эдрэс систем)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public address system для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик эдрэс систем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение