Перевод "public safety" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение public safety (паблик сэйфти) :
pˈʌblɪk sˈeɪfti

паблик сэйфти транскрипция – 30 результатов перевода

Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
the occupation forces were shooting at every vehicle that was moving in through the city, even to the public
What are you people doing here, in this wasteland?
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
Даже машины общественной безопасности и машины скорой помощи. Что вы здесь делаете?
Люди - в этой пустыне?
Скопировать
Chief?
You're facing some serious charges here, Quark... incitement to riot, endangering the public safety disregard
How was I supposed to know everyone was going to start shooting?
Шеф?
У тебя серьезные обвинения, Кварк... побуждение к беспорядкам, угроза общественной безопасности, нарушение...
Откуда я мог знать, что все начнут стрелять?
Скопировать
Station Regulation 2562, paragraph four:
"All furniture intended for use on the Promenade must not pose a danger to public safety."
What danger?
Станционное правило 2562, параграф 4:
"Вся мебель, предназначенная для использования на Променаде, не должна представлять угрозу общественной безопасности".
Какую еще угрозу?
Скопировать
But you know what's more insidious than that?
Your gun control position doesn't have anything to do with public safety and it's certainly not about
It's about you don't like people who do like guns.
Но знаете, что еще более вероломно, чем это?
Ваша позиция по контролю за оружием не имеет ничего общего с общественной безопасностью и, конечно, никак не связана с личной свободой.
Дело в том, что вам не нравятся люди, которые любят оружие.
Скопировать
- You don't seem to remember very much.
I don't remember who said the police will ensure public safety everywhere... except inside a police station
You called before anyone knew Sue Ellen was missing.
- Вы, вообще, мало что помните.
Не помню, кто сказал, что полиция готова обеспечивать безопасность граждан всюду, кроме полицейских участков.
Вы позвонили до того, как кто-то узнал о пропаже Сью Эллен.
Скопировать
Get the ax.
The watchdog of public safety.
Is there any lower form of life?
Несите топор.
Сторожевые псы общественной безопасности.
Существует ли более низкая форма жизни?
Скопировать
I don't care how you do it.
You'll need to do it before the public safety unit moves.
Got it?
Меня не волнует, как ты сделаешь это.
Ты должнен будешь сделать это прежде чем будет общественная реакция.
Понял это?
Скопировать
After considerable deliberation of the evidence at hand, it is our decision that this mute-o does, indeed, constitute a threat.
Therefore, in the interest of public safety, he is hereby sentenced to be recycled in the customary fashion
Proceed.
После тщательного рассмотрения всех имеющихся в наличие доказательств, нами принято решение, что данный мутант ,безусловно, представляет угрозу.
И потому, в интересах общественной безопасности, он приговорён к переработке... обычным способом.
Приступайте.
Скопировать
What for?
Reckless endangerment of public safety in violation of traffic code 342-A.
- What's that?
За что?
Угроза общественной безопасности несоблюдение пункта 342-A правил дорожного движения.
- Что это?
Скопировать
What do you want?
The Public Safety Committee has exceeded its mandate.
Dismantle it without a fight.
Чего тебе надо?
Разоружить Комитет общественного спасения, он превысил свои полномочия.
Разоружить мгновенно.
Скопировать
For that I'd stoop to anything.
The Public Safety Committee's done for!
I've come from the Committee.
Если надо, я готов на любые низости.
Молодец, Бурдон! Да здравствует Дантон!
Я только что из Комитета, я разговаривал с секретарем!
Скопировать
Allow me first to read it once more.
We need the approval of the Public Safety Committee.
Call them in.
Позвольте! Я хотел бы сначала сам прочесть его.
Граждане, мы не можем обойтись без согласия Комитета общей безопасности. Это исключено!
Созовите его!
Скопировать
He was recruiting fighting men.
The Public Safety Committee just decided to arrest Danton and three of his accomplices.
Who?
Его застали за вербовкой подручных людей. Очень кстати.
Комитет общественного спасения только что принял решение арестовать гражданина Дантона и трех его сообщников.
Кого?
Скопировать
- Very well.
"We of the Public Safety Committee and of the Security Committee have this night agreed that Danton..
Lacroix.
Хорошо.
Мы, члены Комитета общественного спасения и Комитета общей безопасности, решили сегодня единогласно, что Дантон... кто еще?
Лякруа.
Скопировать
Don't take him away.
The Public Safety Committee just met.
Lindet sent me to warn you.
Не уводите его, нет, прошу вас.
Только что собрался Комитет общественного спасения.
Линде просил предупредить тебя.
Скопировать
So Danton's partisans think he deserves special treatment?
If so, abolish the Public Safety Committee and try us!
We're for the Committees!
Те, кто кричат: "Да здравствует Дантон!", не считают ли они, что этот человек заслуживает исключительного правосудия?
И если да, требуйте упразднения Комитета общественного спасения и судите нас.
Нам не в чем упрекнуть Комитеты.
Скопировать
I suggest we move back to council chambers where we'll have more room.
I'm responsible for public safety here.
Then go out tomorrow and see that no one gets hurt.
Нужно перейти в зал для заседаний.
Я отвечаю за общественную безопасность.
Тогда не допускайте новых жертв, вот и всё.
Скопировать
Take a look!
I my opinion, those who avert their eyes are dangerous to public safety.
Strasser feels confident that the virus has been introduced from outside the country.
Взгляните!
Я считаю, что те, кто отводит взгляд, опасны для общества.
Штрассер уверен, что вирус был завезен в страну из-за рубежа.
Скопировать
Terrorist activities carried out by anti-government elements have skyrocketed this month.
The overtime costs alone have used up the public safety budget.
And then there's the abduction of Number 26!
Прекратить это незаконное сборище! Террористическая активность проводимая анти-правительственными элементами взлетела в этот месяц.
Армия, полиция и даже дорожная полиция полностью мобилизованы.
Сверхурочные издержки почти полностью опустошили бюджет на безопасность
Скопировать
Gentlemen you've really outdone yourselves, haven't you?
"Said officers did then discharge their weapons with flagrant disregard for public safety causing to
Total damage to the shop: $ 76,81 3."
Господа вы превзошли самих себя...
"Указанные офицеры открыли огонь из табельного оружия недопустимо пренебрегая безопасностью граждан израсходовав, в общей сложности, 1200 боевых патронов.
Суммарный ущерб магазину оценивается в более, чем 76000 $"
Скопировать
I think that's a matter of personal hygiene.
I am talking about public safety.
Now listen up, everybody.
Это ваше интимное дело.
Я же говорю о народной безопасности.
Теперь, слушайте все.
Скопировать
You thought a tornado hit the bank ?
No, no, the bank's alarm fire department and public safety... are all tied into the same system.
My heart is goin' a mile a minute.
Ты думаешь, торнадо разрушит банк? Нет.
Банковская сигнализация, пожарная и общественная подключены к одной системе.
У меня сердце выпрыгивает из груди.
Скопировать
More ominous was the rise of armed anti-government groups bent on changing society through force.
groups grew so powerful that local police authorities were overwhelmed, raising serious concerns for public
To avoid violating the new constitution which restricts the use of the Self-Defense Forces and to keep local police forces from forming a national power the government chose an alternate path.
Ещё более зловещим стало усиление вооружённых антиправительственных групп,..
...намеренных изменить общество насильственными методами. Местная полиция не смогла противостоять им,..
...а общественная безопасность оказалась под угрозой. Во избежание нарушения новой Конституции,.. ...запрещающей применение отрядов самообороны,..
Скопировать
A mob of raucous anti-war protesters clashed with military troops, leading to 50 arrests.
response initiatives and the faction's disruption of a transit facility was declared a Mercury-class public
The protest was dissembled thanks to a swift response by military leaders.
Столкновения толп антивоенных протестантов с войсками... привели к пятидесяти арестам.
Группа плохо организованных манифестантов выражала протест... стратегическим инициативам канцлера и учинила локальные беспорядки... объявленные угрозой общественной безопасности класса "Меркурий".
Благодаря оперативности вооружённых сил, опасность была устранена. Манифестанты были разогнаны.
Скопировать
Credit has nothing to do with it.
I'm concerned with public safety.
-Is any of this true, Flemming?
Кредит не имеет никакого отношения к этому.
я " м. касался общественной безопасностью.
- является ли любой из этот истинным, Flemming?
Скопировать
I'm sorry, but what does that have to do with my wife?
The Disease Control Agency gets called in whenever it's a matter of public safety.
The Metropolis lab sent them Martha's blood work.
Извините, но при чем здесь моя жена?
Агентство контроля приезжает всякий раз, когда существует угроза общественной безопасности.
Лаборатория Метрополя послала им анализ крови Марты.
Скопировать
They're asking for a data link.
First it's Public Safety, now the E-police...
Decline their request... respectfully.
Запрашивает канал информации.
Сначала госбезопасность, теперь ИИ-полиция...
Вежливо попроси их убраться.
Скопировать
Thank you. Effective immediately, the U.S. government is shut down.
operating budget so all non-essential personnel, anyone below special assistant non-national security and public
The president thanks you for your hard work and service.
С настоящего момента правительство США временно прекращает свою работу.
У нас нет бюджетного финансирования... Так что весь младший персонал, все кто ниже рангом специальных помощников не из служб национальной и общественной безопасности, могут идти домой, вплоть до особого распоряжения.
Президент благодарен вам за вашу тяжёлую работу и службу государству. - Вопросы?
Скопировать
Katie, get back here.
National security and public safety will not be affected.
This is so unfair.
Начнем с хороших новостей.
Национальная и общественная безопасность не будут затронуты.
Это так несправедливо.
Скопировать
...has led to drug distribution charges against three inmates... one who was, himself, incapacitated... by the tainted narcotics and the correctional officer... a 10-year veteran.
I've been instructed by the Corrections Commissioner... and the State Public Safety Secretary... to announce
I got a midterm.
...что привело к предъявлению обвинения троим заключенным... один из которых сам стал жертвой... отравленных наркотиков, а также офицеру исправительного учреждения... ветерану с 10-и летним стажем.
Я получил указания Комиссара исправительных учреждений... и Государственного секретаря общественной безопасности... заявить о том, что этот офицер будет подвергнут... самому строгому наказанию....
У меня экзамены.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов public safety (паблик сэйфти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public safety для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик сэйфти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение