Перевод "punch-up" на русский
Произношение punch-up (панчап) :
pˈʌntʃˈʌp
панчап транскрипция – 30 результатов перевода
(imitating Jar Jar)
"..who needs a punch up the bracket."
That's a punch like that, up the bracket.
(Имитация Джар Джар Бинкса)
"... которому не помешало бы врезать по шайбе"
... это удар наподобие такого, по шайбе
Скопировать
Nice shooting.
I'm pretty sure I can punch up the annular confinement beam enough to transport the Captain through the
Captain Picard could be dead by then.
Хороший выстрел.
Я уверен, что смогу создать кольцевой узкосфокусировнный луч достаточный, чтобы доставить капитана Пикарда на борт, но эти работы займут у меня день минимум.
Капитан Пикард к этому времени уже может быть мертв.
Скопировать
Keep nodding as though I'm still giving orders.
Saavik, punch up the data charts of Reliant's command console.
Reliant's Command?
Продолжайте кивать как будто я все еще отдаю распоряжения.
Мисс Саавик, распечатайте диаграммы данных консоли управления "Уверенного".
Управление "Уверенным"?
Скопировать
Yes, but you would be rich beyond the dreams of avarice.
So, is it worth something to you, or should I punch up "clear"?
No.
Да, но вы станете сказочно богаты.
Ну, так это что-нибудь для вас значит, или я могу все это стирать?
Нет.
Скопировать
- No sign of the Armadillo.
Somebody punch up the Armadillo.
Get ahold of Truman.
- Ничего не восстановишь.
Кто-нибудь, переверните Армадилльо.
Соединитесь с Труманом.
Скопировать
No.
I'll punch up the darks.
How's spying tonight?
Нет.
Проверю спутники.
Как дела, шпионы?
Скопировать
It's all I need now!
One hit and it's punch-up time!
Time to get this thing done!
Все что мне нужно!
Одна затяжка и теперь шоу начинается!
Время закончить это дело!
Скопировать
Scent molecules.
Punch up three.
Ten years ago one of his kind eliminated an elite Special Forces crew in Central America.
Молекулы запаха.
Нажми "три".
Десять лет назад один такой уничтожил элитный отряд спецназа в Центральной Америке.
Скопировать
OK, listen up.
I need you to punch up a code 15.
I got an idea, and I need your help.
Хорошо, ребята, слушайте.
Мне нужно, чтобы вы набрали код 15.
У меня есть идея, и мне нужна ваша помощь.
Скопировать
I don't know, my dad used to say it.
"You need a good punch up the bracket."
No, he didn't say that, he said, "l'll smash you through that wall."
Я не знаю, так мой отец обычно говорил.
"Тебе не помешало бы врезать по шайбе"
Нет, он так не говорил. Он говорил: "Я грохну тебя сквозь эту стену"
Скопировать
Well the heart of America's democracy beats on.
Would you punch up my calendar, please?
Pleasure or business?
Сердце американской демократии снова бьется.
Просмотри мое расписание, пожалуйста.
Личное или деловое?
Скопировать
Cutting it pretty close to that storm.
Bickster, punch up a profile on 109.
109.
Они идут прямо в центр грозы.
Бигстер, что насчёт 109-го?
109-й.
Скопировать
You fall off the radar, then we find you at the hospital.
Some sad story about a punch-up with some homeless guys.
With a certain Joseph?
Вы исчезли. А потом оказалось, что вы в больнице.
Пострадали в драке с бомжами.
С неким...
Скопировать
That's as deep into it as we're going to get.
Hey, Lee, punch up your internal monitor. - Access is IM863.
- Why?
Это максимум, что мы можем.
Эй, Ли, у тебя что-то с компьютером.
Введи iМ863.
Скопировать
I just did a first pass at the eulogy.
I'll test it with a focus group, see if it needs any punch-up.
Our social media campaign is on fire.
Я только что провёл предварительное испытание панегирика.
Я протестирую это с тест-группой, посмотрим нужно ли что-то еще?
Наша кампания в соцмедиа в разгаре.
Скопировать
But there is one critical element that's missing.
It needs a sexual punch-up.
We need to get a female lead character in there... that Dolph can bang throughout the whole movie.
Но не хватает одного очень важного элемента.
История нуждается в сексуальном драйве.
Нам в этой истории нужна главная героиня которую Дольф Лундгрен будет трахать на протяжении всего фильма.
Скопировать
What a feeling Grind grain
I'll crushing, grinding Punch up running out of air
To relax I'll punch
Какие чувства вызывает эта долбёжка?
Буду дробить, измельчать, ударять кулаком, чтобы расслабиться.
И на повтор еще удар.
Скопировать
- Just...
Punch up Tully's fingerprints.
Look at this.
- Хорошо...
Найди отпечатки Тулли.
Вау. Посмотри на это.
Скопировать
I'll punch
I'll tell you You see it to believe it, I punch up running out of air.
With what pleasure I will temper
Я бью свою плоть.
Вы видите и можете в это поверить - я ударяю кулаком, чтобы расслабиться.
С каким удовольствием я все это делаю - эту долбёжку.
Скопировать
It would've been worse if he was shorter.
Baer had to punch up to hit him.
Took a little something off.
Точно. Но было бы хуже, если б он был ниже.
Баеру приходилось тянуться, чтобы ударить.
Это немного ослабляло удар.
Скопировать
Well, yeah.
Me mam's little punch-up went a bit OTT.
I'll tell you what went a bit OTT, Micky - the witness statements.
Ну, да. Моя...
Моя мама подралась чуть-чуть, совсем немного.
Я скажу тебе, что и как совсем немного, Микки- давай свидетельские показания.
Скопировать
{\Emily Duncan,}She's one of our Friday night whores.
She loves a good punch up her knickers.
Yeah, no kidding.
Она одна из пятничных ночных шлюх.
Любит, когда ей хорошо засандялят.
Да уж, точно.
Скопировать
Brewery can chuck us out any time now.
All-night punch-up is the last thing I need.
What's this?
Пивоварня может кинуть нас в любой момент.
Пьянка на всю ночь это совсем не то, что мне нужно.
Что это?
Скопировать
Are you gonna give it to me or am I gonna have to take it?
You really believe we're gonna have a punch-up over this tape?
Interview with Billy Kemble commenced at 7.05 pm.
Ты отдашь ее мне или мне самому ее забрать?
Ты действительно думаешь, что мы подеремся из-за этой пленки?
Допрос Билли Кембла начат в 7.05 вечера.
Скопировать
It's really good, actually, um, but the lead's a little flabby.
Getting into an example might give it more punch up top.
If you say so.
На самом деле, действительно хорошо, но вводная часть сыровата.
Если привести пример, это придаст началу энергичности.
Ну раз ты так говоришь.
Скопировать
Are you saying this is my fault?
an existing unit leader who had been fully briefed and you deposed him because, what, you fancied a punch-up
Right, we're going to set an incident room up in the prison.
Хочешь сказать, это я виноват?
Там находился лидер подразделения, который был в курсе всех дел, а ты его сместил, потому что подраться захотелось, да?
Так, мы организуем диспетчерскую в тюрьме.
Скопировать
Grind grain
I'll crushing, pressing Punch up running out of air
To relax...
Я бью свою плоть.
Буду дробить, измельчать, ударять кулаком, чтобы расслабиться.
И на повтор...
Скопировать
ANDREA:
I know how to punch up this chapter.
Andrea was one of us.
АНДРЕА:
Я знаю как закончить эту главу.
Андреа была одним из нас.
Скопировать
Nice.
You're going to have to punch up.
That's it.
Хорошо.
Твои соперники всегда будут крупнее, так что бить нужно вверх.
Вот так.
Скопировать
Shut up.
Anyway, bit of a punch-up, bit of a committal, and here I am.
- Yeah, they got Shirley in 'ere too.
Заткнись.
Так или иначе, несколько драк, несколько арестов, и вот я здесь.
- Да, они и Ширли сюда упекли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов punch-up (панчап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы punch-up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить панчап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение