Перевод "purifying" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение purifying (пйуэрифайин) :
pjˈʊəɹɪfˌaɪɪŋ

пйуэрифайин транскрипция – 30 результатов перевода

I fly towards the Occident, and my life is like an enemy which invades peaceably the sky.
Washington holds back its fury against the advancing people, and you can see the surge of love through my purifying
I come down to earth among my comrades of hearts simple and great, for great is my nation.
Я лечу на Запад, и моя жизнь словно враг, мирно вторгающийся в небо.
Вашингтон сдерживает свою ярость против прогрессивных людей, и вы можете видеть волну любви через призму моего очистительного полета, хотя и в мире без надежды.
Я спустился на землю среди моих товарищей сердца, простых и великих, потому что моя нация велика.
Скопировать
The feeling to see now the true aspect of nature – the "beautience" and which filled me with happiness...
present dream-like state was in some way connected with the crystals of LSD that Albert Hofmann was purifying
He'd certainly not eaten any but his fingers might possibly have brushed against a few traces of the compound.
Ёто когда видишь истинную суть природы, еЄ красоту, и это наполн€ло мен€ счастьем.
ќн полагал, что его сноподобное состо€ние было каким-то образом св€зано с кристаллами Ћ—ƒ, которые јльберт 'офманн получил в тот вечер.
ќн, конечно, не принимал его преорально, однако, немного препарата могло попасть на пальцы.
Скопировать
Some in the crowd are said to have shouted Renée's name, even mine!
It must have been a purifying fire.
When the Marquis' portrait went up in flames, it atoned for his sins.
Мне говорили, что чернь поминала и наши с дочерью имена.
"Больше огня.." Это всего лишь призыв к пламени очищения.
Теперь, когда портрет маркиза сожжен, его грехи искуплены.
Скопировать
Help!
White, purifying snow falls from the skies!
- St Catherine, what's the matter?
- Спасите!
- Белый очищающий снег падает с небес! - Св.
Катерина, в чём дело? - Мне холодно!
Скопировать
That made me think about what I'm feeling and why.
It's a purifying process.
It's cleansed me.
это заставляет меня думать о том что я чувствую и почему.
Я думаю что процесс разделения атомов и последующей их пересборки... сродни процессу фильтрации кофе.
Это очищающий процесс. Он очистил меня.
Скопировать
What do you mean?
It acts as a purifying agent.
Reverend Murray calls it mana.
О чем вы?
Вся здешняя пища сдобрена тейлонскими добавками, своеобразными ферментами очищения.
Пастор Мерри называет их "манной".
Скопировать
But what you have asked us to accept is equally difficult.
You will begin by purifying your thoughts.
You will enter the dreaming.
Но то, что вы просите нас принять, одинаково трудно.
Вы начнете с очищения ваших помыслов.
Вы войдете в Грезы.
Скопировать
"The creature is repelled by garlic.
"Lts purifying effect is anathema...
"to the tainted soul of the vampire."
"Тварь можно отогнать при помощи чеснока.
"Его очистительный эфект - ...
"проклятье для развращенной души вампира."
Скопировать
It will be necessary to return, lieutenant Gerstein.
We fight typhus by eliminating the parasites and by purifying water.
You put clothing, covers, sheets in a place hermetically closed.
Мы пришли к выводу, что с тифом и другими болезнями
можно бороться путем уничтожения паразитов и очистки воды.
Всю одежду, простыни и одеяла нужно поместить в герметично закрытую комнату.
Скопировать
He's a cynic. He doesn't believe in love.
Love is a purifying influence... that ennobles the heart of man.
On the contrary, General... Iove is a state of confusion in which the victim cannot distinguish... between spiritual aspiration, carnal desire, and pride of ownership.
Он циник, не верит в любовь.
Любовь - это возвышающее чувство, оно облагораживает. Наоборот, генерал.
Это состояние смятения, в котором жертва мечется между влечением души, плотским желанием и жаждой обладания.
Скопировать
Sam, it's not your fault.
It doesn't matter anymore, because these trials they're purifying me.
They were here, the books, the boxes.
Сэм, это не твоя вина.
Это уже неважно, потому что эти испытания они очищают меня.
Они были здесь.. здесь - и книги, и коробки! Они, они исчезли!
Скопировать
- Smudging?
- Yeah, just--purifying.
Uh, broke up with Lincoln, so...
- Окуривал?
- Ну да, для очистки.
Я расстался с Линкольн, так что...
Скопировать
Wee bit of an over-share, Dean?
I was purifying.
Hey, she look familiar to you?
Дин, тебе не кажется ты немного переборщил?
Я очищался.
Эй, она выглядит знакомо для тебя?
Скопировать
It's sage, McGee.
I'm purifying my sanctuary of the negative karma left by the Halloween prankster.
Don't you think you're going a little overboard?
Это полынь, МакГи.
Обряд очищения храма от плохой кармы, оставленной хэллоуинским хулиганом.
Тебе не кажется, что это уже слегка через край?
Скопировать
"I'll make sure of it."
Beautiful cathedral in Bury, should you feel like a little purifying of the soul, miss.
Worth a visit.
"Я прослежу за этим".
В Бёри есть красивый собор, который дарит чувство очищения души, мисс.
Обязательно сходите.
Скопировать
What do you mean?
Purifying.
Washing away their sins, his sins, I don't know.
- То есть?
- Очищение.
- Смыть их грехи, его грехи... Не знаю.
Скопировать
I have to protect this tablet now.
These trials -- they're purifying me.
♪ I hear the voices when I'm dreaming ♪ Metatron?
Я должен защитить скрижаль.
Эти испытания, они очищают меня.
- Метатрон?
Скопировать
- You say you're breathing, pumping blood, maintaining temperature.
Is it possible that you're recirculating air, running heating plants, purifying water?
Indeed, captain, that is unquestionably part of what I am doing.
- Вы сказали, что вы дышите, качаете кровь, поддерживаете температуру.
Может, вы очищаете воздух, управляете тепловыми станциями, очищаете воду?
Верно, капитан, я точно все это делаю.
Скопировать
I mean, for example, how are you getting the phosphotransferase?
I'm purifying it out of a lactating bovine udder.
I see.
Например, как получить фосфотрансферазы?
Экстракт коровьего вымени.
Ясно.
Скопировать
He's developing this thing, which purifies even the shit water, into drinkable water.
They call it a water-purifying bacteria.
Anyway, I merge with that research center.
Это какое-то средство, которое очищает даже дерьмо до состояния питьевой воды.
Типа водоочистительных бактерий?
Так или иначе, слившись с его исследовательским центром,
Скопировать
- What does that mean?
Could mean that for some reason his kidneys aren't purifying the way they should, which would let toxins
We'll run the blood work and see what it tells us.
— Что это значит?
Это может означать, что его почки, по каким-то причинам, не очищают её как должно, а из-за этого в организме могут накапливаться токсины.
Мы проведём анализы крови и посмотрим, что они нам скажут.
Скопировать
Not again, please. Please.
Water-purifying tablets.
Won't always have time to stop and boil it.
Не надо, пожалуйста. пожалуйста.
Очищающие воду таблетки.
Не всегда есть время остановится и закипятить ее.
Скопировать
Which is?
Purifying, sanctifying God's community on Earth.
So becoming Prior of Kingsbridge would satisfy your ambition?
- Во что ты веришь?
- В очищение... очищение от порока всей божьей паствы на Земле.
Должность приора Кингсбриджа удовлетворила бы твое честолюбие?
Скопировать
Just be patient. I'll look for a way.
The Ministry of Science and Technology announced its authorization of the water-purifying bacteria research
I'm Lee Jae-hak.
Потерпи немного - я найду способ вытащить.
Сегодня Министерство науки и технологий одобрило результаты исследований водоочистительных бактерий предприятия Хангёль.
Я Ли Чжэ Хак.
Скопировать
I thought you hated heat and steam.
I'm purifying myself.
Why didn't you come to my rooms when you heard I'd been attacked?
- А я думал, вы не любите жару и пар.
- Я очищаюсь.
Почему ты не пришел ко мне, когда узнал, что на меня напали?
Скопировать
Check it out, guys...
purifying wand.
I'm so over Brita.
Зацените, ребята...
чисто волшебная палочка
Я так люблю фильтры Брита
Скопировать
The active ingredient in both is limonene.
It's excellent for purifying the skin.
Were Zoe's hands dipped in the limonene?
Активный компонент обоих это - лимонен.
Это превосходно для очистки кожи.
Зои опускала руки в лимонен?
Скопировать
- Spiritual retreat.
Purifying my sinful soul.
- What brought this on?
- Духовный поиск.
Очищала грешную душу.
- И что такого случилось?
Скопировать
See how committed Christine is.
You're purifying yourself.
Preparing to receive your destiny.
Видите, как преданна Кристин.
Вы очищаетесь.
Готовитесь к своему предназначению.
Скопировать
For you to be in such a place...
The one who had the method of purifying opium.
Together.
Не думаю, что тебе нужно здесь оставаться.
Ты единственная знаешь, как делать опиум.
Ты с нами...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов purifying (пйуэрифайин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы purifying для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пйуэрифайин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение