Перевод "purses" на русский
Произношение purses (порсиз) :
pˈɜːsɪz
порсиз транскрипция – 30 результатов перевода
How does an unemployed girl with three roommates afford the Patchwork Denim Bowley Louis Vuitton bag?
It's like Netflix for purses.
How can I not know about this?
Как безработная девушка с тремя соседками может позволить себе сумочку от Луи Вуиттона?
Может, напрокат взяла?
- Как мне узнать об этом?
Скопировать
Excuse me.
He's got a thing for virgins and a thing for purses.
We found this in the trash.
- Простите.
- У него находится место как для Дев, так и для сумочек.
Мы нашли это в мусоре.
Скопировать
TELL THAT TO OUR BENEFACTORS.
THE SCENT OF A SCANDAL COULD SEND THEM PACKING, ALONG WITH THEIR CLUTCH PURSES.
THAT IS WHY YOU TWO HAVE GOT TO GET KINNEY TO DECLINE IT.
Скажите это нашим жертвователям.
Если запахнет скандалом, они тут же сбегут, вместе со своими кошельками.
Вот почему вы двое должны заставить Кинни отказаться от награды.
Скопировать
Oh, you wanna talk about that.
Detective how many robots snatch purses?
How many robots in the world have ever committed a crime?
Ага, об этом значит?
Детектив... - Роботы когда-нибудь выхватывали сумочки? - Джон, штуковина бежит по...
Роботы когда-нибудь совершали преступление? - Что ты понимаешь под "преступлением"?
Скопировать
How much do you owe him?
Snatching purses around here?
We don't stand for that.
Сколько вы должны ему?
Воруешь кошельки тут?
Мы этого не допустим.
Скопировать
My mama warned me...
There are so many things in ladies' purses...
Out with it!
Мама предупреждала меня...
В дамских сумочках столько всякого...
Говори начистоту!
Скопировать
But Travis Bickle moves in with a semiautomatic weapon and it's okay?
Women carry guns in their purses.
Most people have them in their nightstands.
...а когда в доме появляется этот супермен с боевым оружием, всё нормально.
Мы живём в Нью-Йорке, здесь каждая женщина носит пистолет в косметичке,..
...и большинство жителей держат оружие рядом с кроватью.
Скопировать
I want you to open up your hearts and open up your wallets.
And open up your purses. And open up your pockets.
And give it up.
Так откройте свои сердца и свои кошельки, откройте свои сумочки.
И карманы, и выверните их.
Восславьте господа.
Скопировать
Sell all your belongings and give the money to the poor.
Provide for yourselves purses that don't wear out and save your riches in heaven, where they will never
For your heart will always be where your riches are.
Продавайте имения ваши и давайте милостыню.
Приготовляйте себе вместилища не ветшающие, и сокровище неоскудевающее на небесах, куда вор не приближается и где моль не съедает,
ибо где сокровище ваше, там и сердце ваше будет.
Скопировать
Watches, jewelry and glasses.
Also purses.
But the weirdest thing is, there's stuff that we're pretty sure came from inside of people.
Часы, драгоценности, очки. Еще сумочки.
Но самое жуткое там... ну, то, что вышло изнутри людей.
Я уверен, изнутри.
Скопировать
The rings.
The wallets, the purses, the surgical pins.
None of that stuff is here.
Кольца!
Кошельки, бумажники, монеты, искусственные суставы!
Здесь ничего такого нет!
Скопировать
- My wife's purse was on that seat.
- Purses don't count.
Carmela, the baby!
- Там была сумочка моей жены.
- Сумочки не в счет.
Кармела, следи за детьми!
Скопировать
They're invited from one big city to another.
They stroll around everywhere... with their little purses in hand, all made up.
Now you're really mad.
Вас приглашают из одного города в другой.
Вас можно встретить повсюду с сумочками в руках, накрашенных и расфуфыренных.
Вот сейчас ты действительно злая. Мне это нравится.
Скопировать
The brass versus big bucks, with him in the middle.
of private school punks on their mountain bikes trying to be gangsters who get their kicks lifting purses
And he didn't tell us this because...
- Я ничего не знаю.
- Мне не нужны проблемы. - Хороший вид. Вам нравится здесь жить?
- Нравилось. Теперь здесь повсюду дешевые шлюхи.
Скопировать
At a fair on the other side of the county.
Purses went missing, and so did he.
So?
На ярмарке на другом конце страны
Исчезли кошельки, и он также
Так что?
Скопировать
Dear friends ! Family and colleagues...
Tilli my niece, Queen purses
Benny and now here... Hot exceptional quality.
- Дорогие друзья, родственники и коллеги.
- Я пригласил вас на обед, чтобы сообщить очень важную новость.
- Моя внучка Тили, королева карманников, и присутствующий здесь Бенни,...
Скопировать
Look, let's be straight, OK?
You're not some dumb schmuck up here to snatch a few purses.
You're very perceptive.
Послушайте, давайте на прямоту, договорились?
Очевидно, что вы не сопливые карманники здесь, чтобы вытащить несколько кошельков.
Вы очень проницательны.
Скопировать
- Then do not say nonsense!
You have to bounce purses lifetime to gather 15 million.
I understand.
- Тогда не говори ерунды.
- Тебе надо всю жизнь работать, чтобы скопить 15 миллионов.
- Да, видно эти стены станут моей могилой.
Скопировать
I read the autopsy report.
Do you really believe that those two ladies walked around with those knives in their purses every day
We did the one thing that will allow me to sleep tonight.
Я прочел отчет о вскрытии.
Вы что правда верите, что две эти леди шляются повсюду с тесаками в своих сумочках каждый день?
- Я думаю, кое-что мы все-таки сделали. И, благодаря этому, я смогу сегодня спать спокойно.
Скопировать
Rach, I made a pile of your stuff.
If you could just throw your purses at it.
Bloomingdale's eliminated my department.
Рэйч, я собрала кучу твоих вещей.
Если можешь брось на нее еще и сумку.
Блумингсдейл расформировал мой отел.
Скопировать
Morning!
Rach, I'm here with the purses!
It must take you forever to find your keys.
Доброе утро!
Рейч, я пришла вместе с сумками!
Чтобы найти ключи понадобится вечность.
Скопировать
- All right.
But I'm running out of purses here.
Okay, Mr. Mandelbaum, what do you want me to do?
- Ладно.
Но у меня кончаются сумочки.
Итак, мистер Манделбаум, что вы хотите чтобы я сделал?
Скопировать
Let's go. All right!
You get the purses.
Oh, bye.
Вперед!
Берем сумочки.
Ну, пока.
Скопировать
Uh, Molly.
I bought one of your purses.
Oh, right-- didn't you buy the-the Chloe satchel, right?
- Я Молли.
Покупала у тебя сумку.
- А, ну точно, сумку от "Клои".
Скопировать
And I am many things, but negligent is not one of them.
Bigger purses than yours have thought the same.
All right, well, have you ever seen broken feet on the chairs in my great room?
Но с халатностью я на вы и шепотом.
Кошельки, в которых больше денег, чем у тебя - думали так же.
Хорошо. Ты когда-нибудь видела сломанные ножки у стульев в моей квартире?
Скопировать
What are you gonna buy with that $50?
Purses and rouge!
Sorry to use your bathroom so much.
А что вы купите на эти 50 баксов?
Сумки и пудру!
Извини, что я так долго была в душе.
Скопировать
So you want to explain what happened?
After I specifically told you to stop selling purses.
Dad, they're not purses.
- Объяснишь, что случилось?
После того, как я запретил продавать сумочки?
- Это не сумочки.
Скопировать
For better or worse-- usually for worse-- she has a lot of influence in our school community, and she wants Roscoe expelled.
He sold a couple of fucking fake purses.
Are you kidding me?
- К счастью или, скорее, несчастью, она влиятельна в общине нашей школы. И требует исключить Роско.
- Что? Он же продал пару поддельных сумок.
Ты что, смеёшься?
Скопировать
Well, bags.
I just hate the word "purses."
Where are you getting them?
- Сумки.
Не люблю это слово.
- И откуда они?
Скопировать
And that's it. I remember, he, uh...
us and when the Portinari boys went back to Florence, they were staggering under the weight of their purses
- What did you do?
Помню, когда кардинал с нами расплачивался, в его глазах стояли слезы.
Когда Портинари отправились назад во Флоренцию, их шатало от тяжести кошельков с дукатами.
- А вы? - Я?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов purses (порсиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы purses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение