Перевод "pursuer" на русский

English
Русский
0 / 30
pursuerпогоня
Произношение pursuer (посьюо) :
pəsjˈuːə

посьюо транскрипция – 15 результатов перевода

However, the story about the Magic Knights seems credible.
Our pursuer confirmed the story.
You trust something that the old hag said?
Однако, история о Волшебных Рыцарях кажется правдивой.
Та особа, которая только что напала на нас, говорила то же самое.
Да кого волнует, что говорила эта тетка?
Скопировать
- Well, thank you, Mr Bandit.
And as the pursuer, may I say you're the goddamnedest pursuee I ever pursued.
Now that the mutual bullshit is over, where are you, you sombitch?
Благодарю вас, мистер Бандит.
И как преследователь, позвольте вам сказать, что вы самый лучший из всех, кого мне доводилось преследовать.
А теперь, когда закончили с этим дерьмом, где ты, сукин сын?
Скопировать
The man I married was a college man.
Being the distancer forces Maggie into the role of the pursuer.
This gives you a feeling of power.
Мужчина, за которого я вышла замуж, учился в колледже.
Ваше дистанцирование от Мэгги, заставляет её играть роль преследователя.
Это придаёт вам ощущение власти.
Скопировать
She's in the woods, she's being pursued by a hunter.
And get this, when she turns to confront the pursuer,
- the hunter has no face.
Она находится в лесу и её преследует охотник.
И оцени - когда она поворачивается к преследователю...
-...у охотника нет лица.
Скопировать
That'd be against your Rules.
You'd be the pursuer.
-Correct.
Тогда это было бы против твоих правил.
Ты была бы преследователем.
- Верно.
Скопировать
So, everything collected.
Drawing his pistol, The hitman emptied the clip at the pursuer and...
Only ...
Так, все, собрался.
Выхватив пистолет, Домовой разрядил обойму в преследователя и бросился в подворотню, освещенную лишь...
Только...
Скопировать
You're not gonna catch me!
Just how difficult is it to give your pursuer the slip...
I got to say, that's pretty effective.
Ты меня не поймаешь!
Насколько сложно сбить преследователя со следа...
Вынужден признать, это весьма эффективно.
Скопировать
We know this is good for the taste buds And bad for the waistline.
The question is, Is it good for the escapee and bad for the pursuer?
I think it will be.
Мы знаем, что это хорошо для вкусовых рецепторов и плохо для талии.
Вопрос в том, хорошо ли это для беглеца и плохо для преследователя?
Я думаю, так и будет.
Скопировать
As a quick-escape option, the tacks didn't cut it.
So it's on to phase 2 of the myth -- Blinding the pursuer in a cloud of smoke.
Today, the role of smoke in our little spy-car episode Is gonna be played by a military smoke grenade.
Как вариант быстрого спасения, шипы не справились.
Переходим ко второй части мифа - ослепление преследователя облаком дыма.
Сегодня роль дыма в нашем эпизоде про шпионские тачки будут играть военные дымовые гранаты.
Скопировать
It was night.
Charles was fleeing a relentless pursuer.
He was running at full speed and he glanced behind him at whoever was chasing him.
Еще и ночь была.
Чарльз убегал от неумолимого преследователя.
Он бежал на пределе возможности, оглядываясь на того, кто его преследовал.
Скопировать
But... notice how these branches are broken twice.
Once by Charles, once by his pursuer.
Whoever was chasing him was big.
Обрати внимание: эти ветки сломаны два раза.
Один раз Чарльзом, другой - его преследователем.
Тот, кто его преследовал был крупным.
Скопировать
As you said, the man you spoke with was in an altered state-- maybe two-- but he was there and he did see something.
What if Charles's pursuer was just a large man in bulky, light-reflecting winter gear?
Oh, you have a very large man in mind?
Говоришь, человек, с которым ты беседовала, был под дозой - возможно, двойной - но он там был и кое-что видел.
Что если Чарльза преследовал крупный человек в светоотражающем снаряжении?
У тебя есть такой здоровяк на примете?
Скопировать
You think that piece of garbage gives a damn that your friends are dead and that you're gonna spend the rest of your God-forsaken life rotting in some federal prison?
Muhammed Nazaria is a warrior; he's a soldier of God, pursuer of the truth and the light, okay?
He is the leader!
Думаешь, этот кусок дерьма не плюет на то, что твои друзья мертвы, а ты проведешь остаток своей никчемной жизни и сгниешь в какой-нибудь федеральной тюрьме?
Мухаммад Назария - воин, солдат господа, ищущий правду и свет, понятно?
Он лидер!
Скопировать
♪ So I'm the pursuer ♪
Pursuer
♪ Ping-Pong girl ♪
♪ А я наблюдатель ♪
♪ Наблюдатель ♪
♪ Пинг-Понг Девушка ♪
Скопировать
♪ She's playing Ping-Pong on her own terms ♪
♪ So I'm the pursuer
♪ Pursuer ♪
♪ Она играет в пинг-понг по своим правилам ♪
♪ А я наблюдатель ♪
♪ Наблюдатель ♪
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pursuer (посьюо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pursuer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить посьюо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение