Перевод "chemical change" на русский

English
Русский
0 / 30
chemicalхимический
changeсдача перемена изменение переход мелочь
Произношение chemical change (кэмикол чэйндж) :
kˈɛmɪkəl tʃˈeɪndʒ

кэмикол чэйндж транскрипция – 31 результат перевода

We know rapid weight loss is the effect on the human body.
But if the purpose of this protein is to provoke metabolic chemical change, it could have other applications
Like... I don't know - breaking down toxic waste.
Мы знаем, что быстрая потеря веса - эффект, оказываемый на человеческий организм.
Но если цель этого белка - ускорить метаболику и обмен веществ, то у него могут быть и другие применения.
Типа... не знаю... быстрая очистка токсичных отходов.
Скопировать
He may not be getting any better.
If we found that a chemical had altered Liam's behavior, then that would change everything.
It would mean that what happened wasn't Liam's fault.
Он не может быть получение любой лучше.
Если мы нашли что химическое изменил Лиам поведение, то, что изменится все.
Это будет означать то, что произошло Лиам не виноват.
Скопировать
Her blood's hemolyzed.
An unknown chemical imbalance triggered a pressure change in the red blood cells, which caused them to
What could cause this?
У неё в крови разрушены эритроциты.
Обычно ты видишь, что когда тело разлагается, неизвестный химический дисбаланс включает изменение давления в красной кровяной клетке, которая из-за этого разрушается.
Что могло быть причиной?
Скопировать
Or you could make, like, an invisible paint. Just make the whole house disappear.
Or what would be really neat is a paint that could change the molecular structure of a house... like
What do you think, Teeny?
А если использовать невидимую краску, он бы вообще исчез.
А если б краска могла менять молекулярную структуру дома. Как кислота.
Что скажешь Тини?
Скопировать
Resort to the method of abdominal reflektografii.
Ink change the chemical composition of the paper, whereby these places can reflect infrared light.
Let's see what we rasskazhettvoy traveler.
Прибегнем к методу полостной рефлектографии.
Чернила изменяют химический состав бумаги, в результате чего эти места способньl отражать инфракрасньlй свет.
Посмотрим, что нам расскажеттвой путешественник.
Скопировать
So, anyway, five different chemical reagents.
Any abnormal chemical groups will react with the appropriate reagent and produce an almost instant colour
How instant is instant?
В общем, пять различных химических реагентов.
Любые неправильные химические группы среагируют на соответствующий реагент, практически мгновенно изменив цвет.
- Насколько мгновенно?
Скопировать
Limestone dust laced with Coltan is gonna look different than plain old limestone dust.
I appreciate your faith in me, but I do not have the power to change the chemical composition of minerals
Lab geeks must have come up with something new.
Слушай сюда, приятель. Известковая пыль, смешанная с колтаном, выглядит иначе, чем обычная известковая пыль.
Я ценю твою веру в меня, но даже я не в силах изменить химический состав минералов.
Умники в своих лабораториях придумали что-то новенькое.
Скопировать
We know rapid weight loss is the effect on the human body.
But if the purpose of this protein is to provoke metabolic chemical change, it could have other applications
Like... I don't know - breaking down toxic waste.
Мы знаем, что быстрая потеря веса - эффект, оказываемый на человеческий организм.
Но если цель этого белка - ускорить метаболику и обмен веществ, то у него могут быть и другие применения.
Типа... не знаю... быстрая очистка токсичных отходов.
Скопировать
Yeah.
Chemical reactions involve change on two levels: matter and energy.
When a reaction is gradual, the change in energy is slight.
Конечно.
Химические реакции претерпевают изменения на двух уровнях: физическом и энергетическом.
Когда реакция постепенна, происходят слабые изменения энергии.
Скопировать
But that's the only similarity.
The change in the chemical design is really quite elegant - when you look at it. - Thank you.
No, no, sir, this is not your courtroom; it's mine.
Но это единственное сходство.
Изменение в химическом составе по-настоящему элегантно, если задуматься.
- Спасибо. Нет, сэр, это не ваше судебное заседание, а мое.
Скопировать
What are you talking about?
talking about all the things that I got from him that might seem crazy to you, but that I wouldn't change
I'm creative and successful because I never knew a normal day until I left home.
О чем вы вообще?
Я говорю о всех тех вещах, которые переняла от него Они могут показаться вам безумными, но я не хотела бы их менять
Я креативная и успешная потому что у меня не было нормального дня, пока я не покинула дом.
Скопировать
Since when has that ever stopped us?
We could both do with a little change of scenery.
And more importantly, some of that bread.
И когда это нас останавливало?
Нам не помешает сменить обстановку.
А еще там будет хлеб.
Скопировать
I must confess, I find them... boring.
I'm desperate for a change of scenery.
Yes.
Должен признаться, мне они кажутся... скучными.
Мне отчаянно хочется сменить обстановку.
Да.
Скопировать
Our victim's fingers were too badly burned for a positive I.D.
However, I did identify what chemical was used.
Hydrofluoric acid is its name, and dissolving skin is its game.
Пальцы жертвы были слишком обожжены для опознания.
Но все же, я идентифицировала использованый химикат.
Фтористоводородной кислотой его называют, и кожу им растворяют.
Скопировать
In Tribeca they do.
Well, she's not runnin' now, but it won't take much to change that.
Whoa.
В Tribeca они делают.
Что ж, она не runnin' теперь, но это не займет много чтобы изменить это.
Ух ты.
Скопировать
And yes, I do.
Shame you can't change the past.
Yep.
И да, сожалею.
Жаль мы не можем поменять прошлого.
Да уж.
Скопировать
The more I know of him, the stranger a bastard he is.
Where was he trying to go to shower and change his clothes?
Seo In Hye.
тем удивительнее он становится.
Он пытался попасть сюда... чтобы принять душ и поменять одежду?
Со Ин Хе.
Скопировать
- due to endocarditis.
- Hey, could you change it to "Jimmy"?
And go ahead and fix the age, while you're at it, to something in the 40s.
- трехстворчатого клапана.
- Называйте меня "Джимми"?
Ну, и возраст тоже исправьте примерно на 40 лет.
Скопировать
I do.
So hook up the pump before I change my mind.
Dr. Robbins discovered the spinal A.V.M. when the patient was 12.
Так и есть.
Пристраивай эту штуку, пока я не передумала.
Доктор Робинс обнаружила мальформацию, когда пациенту было 12.
Скопировать
I'm sorry, but I need my life back.
I need me back, and I need to do it tonight, or I'm afraid I'll change my mind.
So...
Прости, но я хочу вернуть свою жизнь.
Вернуть себя, и я хочу начать сегодня, или, боюсь, я передумаю.
Поэтому...
Скопировать
- for a cardiac procedure?
You can't change the course of treatment like that without...
I didn't.
- со сломанной лодыжкой? - Что?
Ты не можешь менять план лечения без...
Я не собираюсь.
Скопировать
How you're weathering the storm.
You wanna change his clothes?
Your strength as a couple.
Как вы противостоите непогоде.
Хочешь сменить ему одежду?
Вашу совместную силу.
Скопировать
You feel like a high schooler visiting college for the weekend.
I can change that.
I can help you push the undecideds in your party off the fence and into your camp.
Вы выглядите, как старшеклассница с визитом в колледж на выходные.
Я могу изменить это.
Я могу помочь вам превратить ваши минусы в преимущества для вашей защиты и избирательной компании.
Скопировать
Me, too.
Did you change your perfume?
No, it's shampoo.
Я тоже.
Ты сменил парфюм?
Нет, это шампунь.
Скопировать
Go with your heart, you know?
Find someone that loves you for you, who doesn't want to change you.
Wait, what are you doing?
Ты и сам знаешь. Следуй за своим сердцем.
Найди кого-то, кто будет любить тебя просто за то, что это ты, кто не захочет тебя менять.
Что это ты делаешь? !
Скопировать
What make are they?
Oh, not much change from a oner.
Who leaves a pair of brand new, hundred pound shoes in the middle of a cemetery?
Из чего они сделаны?
Где-то около ста фунтов.
Кто оставит пару брендовых новых туфель ценой 100 фунтов посреди кладбища?
Скопировать
The only fellow to engage When one has a particular sort of Disposal problem.
He's a chemical expert, who turns his victims into a chemical stew. Thus the nom de guerre.
No dna, no nothing.
Парня нанимают, когда появляется необходимость избавиться от проблемы.
Он эксперт- химик, который просто растворяет своих жертв, отсюда и кличка.
Ни ДНК. Ничего.
Скопировать
We agreed the money was to be dropped off at a specified location.
Plans change.
No.
Мы договорились, что ты оставишь деньги в условленном месте.
Планы изменились.
Нет.
Скопировать
Until you want to smack them across the face with bag full of quarters.
Ooh, now that's change I can believe in.
This we humbly ask in your blessed name. Amen.
Ты ещё услышишь моё рычание!
Ты ещё услышишь моё рычание!
Ты ещё услышишь моё рычание!
Скопировать
Couldn't get a sit-down with the Italians.
I don't think the personnel change is gonna land too well with them.
Irish are setting it up.
Не удалось переговорить с итальяшками.
Изменения в составе не слишком-то их обрадуют.
Ирландцы всё устроят.
Скопировать
No, no, God, no.
Well, if you change your mind, it'll be in my freezer.
But only for a week.
Нет-нет, Боже, нет.
Ну, если передумаешь, она будет у меня в морозилке.
Но только неделю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chemical change (кэмикол чэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chemical change для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэмикол чэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение