Перевод "pâté" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pâté (патэй) :
patˈeɪ

патэй транскрипция – 30 результатов перевода

What about you?
Don't you want some pâté?
-Later.
А, кстати, вы?
Не хотите ли паштету? - Ой, спасибо.
Попозже.
Скопировать
Don't let it bother you.
I'll bring some pâté to start with.
He wanted to make me say it.
Успокойтесь.
Сейчас принесу паштет. Вы его любите.
Он хотел, чтобы я это сказал.
Скопировать
Oh, but if there isn't one?
Pâté. Always pâté.
Yes, but with gingerbread.
Ты что, рехнулся?
Паштет из гусиной печенки, все время паштет.
- Да? Зато хлеб с тмином.
Скопировать
- You're not French? - No.
My homemade pâté, my charcoal-roasted turkey, and all the other dishes.
Do you know how to cook?
- Вы француженка?
- Нет. Тогда вам нужно попробовать Самуаи паштет, обжаренный на галиафе.
Индейка со специями?
Скопировать
Good night, Philippe.
Goose pâté, poultry pâté.
Michel, Marcello.
- Счастливо, Филипп.
Гусиный паштет, куриный паштет, утиный паштет.
Мишель, Марчелло.
Скопировать
Shut up, dogs!
Tomorrow you'll make me another pâté. I'll eat it.
I'm heating up some water for you, Ugo.
Заткнитесь псы. Хватит.
Завтра приготовишь мне другой паштет, я его съем.
Я согрею немного воды, Уго.
Скопировать
But it's a grave error.
Well, I say Christ is contained in the Host - like the hare in this pâté. - What was that?
It's a hare, and at the same time, a pâté.
И, конечно, кальвинисты, среди всех прочих. А это серьезная ошибка!
Я всегда говорил, что плоть Христа в просфоре... как кролик в этом патэ.
Что? Я хочу сказать, что это кролик и, в то же время, это патэ.
Скопировать
Well, I say Christ is contained in the Host - like the hare in this pâté. - What was that?
It's a hare, and at the same time, a pâté.
You haven't understood a thing.
Я всегда говорил, что плоть Христа в просфоре... как кролик в этом патэ.
Что? Я хочу сказать, что это кролик и, в то же время, это патэ.
Вы не понимаете!
Скопировать
What's in the fridge?
A pâté, some ham...
Whisky? Dry martini? Vodka?
Что у нас есть в холодильнике?
Паштет, ветчина...
Виски, Мартини, водка?
Скопировать
Rotting Ginsberg. I stared in the mirror naked today I noticed the old skull, I'm getting balder
- my pate gleams in the kitchen light under thin hair - anything more about what you are feeling like
- so there is death.
Я, загнивающий Гинзберг нынче смотрел на себя нагого в зеркале и увидел старый лысеющий череп,
- глянцем блеснувший - Я хочу знать, что ты чувствуешь. как в старых катакомбах череп монаха под фонарём охранника за которым идёт толпа туристов
- Значит смерть существует.
Скопировать
I don't like snails.
I fancy hare pâté, but in restaurants, it's always too salty.
There's melon.
- Я не люблю улитки.
- Да? Я бы съел заячьего паштета, но считаю, что в ресторане его слишком много солят.
Смотри-ка, есть дыня!
Скопировать
When I get back to London, I'm going to have some whitebait, a cutlet, a piece of Stilton...
I'm going to have some pate.
No, no, no. No, I'll have some sole with white sauce... I'll row!
огда € вернусь в Ћондон, я поем мелкой рыбки, отбивную, кусок стилтонского сыра...
Ќет, нет, нет. я буду есть паштет.
Ќет, нет, нет. я съем кусок палтуса в белом соусе... я буду грести!
Скопировать
This isn't too bad, is it? .
You haven't tried the pate, have some... ~ Not with the salmon...
~ Try it, it's stupendous! .
Это неплохо, эй!
Ты зря не попробовал паштет, придурок... Попрубай-ка это.. Только без лосося...
Попробуй же, это восхитительно.
Скопировать
Go on, please.
Take this, it's my pate.
No, it's not mine.
Продолжайте, пожалуйста.
Нет, дай сюда мой паштет.
Нет, это не мой.
Скопировать
It's superb.
But the fresh paté in Paris...
Cigarette?
Он превосходный.
Но свежий паштет в Париже...
Сигарету?
Скопировать
When will you pay me back?
I'll get liver pate tomorrow.
Go ahead.
А когда ты собираешься отдавать за него деньги?
Я завтра принесу печеночный паштет.
Бери.
Скопировать
- But it's Halloween.
Crab puff for you, and some gravlax for you, and paté for Dracula.
I need to talk to you.
- Но это же Хэллоуин!
Филе краба тебе, немного гравлакса тебе, и паштет для Дракулы.
Нужно поговорить.
Скопировать
Oh, well, unfortunately Lyle is busy at the moment... uh, tending to some legal affairs.
- Some pate, Mr Mayor?
- You know, I never touch that stuff. - Oh. - I had a lovely time.
- К сожалению Лайл сегодня очень занят. Пытается утрясти проблемы с законом. Угощайтесь, мистер мэр.
Я никогда не ем на приёмах.
- Я чудно провела время...
Скопировать
No, cook the rice with it, it will be nicer.
And the pâté?
One inch or two?
Не надо, приготовь рис с этим, так будет лучше.
А петрушку?
Один пучок или 2?
Скопировать
Excuse me, Ron I need to use the bathroom.
I think it's the pate.
Sure, it's over there.
Прости, Рон... мне нужно в туалет.
Кажется это паштет.
- Конечно, он там.
Скопировать
Kiss me, my dear, and I will reveal my croissant.
I will spread your pâté.
I will dip my ladle in your vichyssoise. -Uhn!
Поцелуй, меня, дорогаЯ, и я покажЮ свой круассАн.
РазмажЮ твой паштЕт.
Обмакну свою ложкУ в твое варевО!
Скопировать
Kass, as in... "gas".
No rot can resist tooth pate!
What?
(douille - можно перевести как "наконечник" (Для бормашины? ), или как "деньги")
Нет гниения, которое могло бы устоять ... перед зубной пастой!
- Это "Диамант"!
Скопировать
Okay, I got one.
Do you remember that vegetarian pate... ... thatI madethatyou lovedsomuch?
well, unless goose is a vegetable!
Так, теперь я
Помнишь тот овощной паштет который я как-то раз приготовила, а ты так нахваливала?
Ну, если считать гуся овощем!
Скопировать
In my house on the Seine.
Lark pâté, and honey.
Cold, cold wine, on a hot, hot day.
В моем доме у Сены.
Паштет из жаворонков и мед.
Очень холодное вино очень жарким днем.
Скопировать
But I hope our old friendship will win over his reticence.
As for Porthos, your Westphalian ham, pate, and goose will do the trick.
No!
Надеюсь, наша дружба победит его нерешительность.
А если у Портоса и будут сомнения, он на твои вестфальские колбаски соблазнится.
Мои колбаски, нет!
Скопировать
It turns the stomach, and onions won't mix with truffles.
But you do put artichokes in your pate?
Always.
Эдак желудок вывернет наизнанку. И потом, трюфель не терпит лука.
Но ты же добавляешь артишоки в паштет и в желе.
Всегда.
Скопировать
SCHINDLER:
Coffee, pâté, kielbasa sausage, cheeses, Beluga caviar.
Yes. And of course, who could live without German cigarettes?
Чай в коробках.
Кофе, паштет... колбаса, сыры, чёрная икра.
И как же можно обойтись без немецких сигарет?
Скопировать
You're no immigrant.
You're French as pate.
I'm Muhammad from Algeria.
Какой ты эмигрант?
У тебя рожа с рекламы камамбера!
Меня зовут Мохаммед! Родился в Алжире!
Скопировать
You know what a pressure blowout can do.
We were all damn near human pate.
Oh, man. - Maybe I've been doing this for too long. -
Мне плевать, что им не нравится тут копаться.
Нынче мы все были на волосок...
Может, я становлюсь старым для такой работы, а?
Скопировать
Yes, too bad they grow up
Coffee, cream, biscuits sponge, pâté, Ajax...
- Coming shopping?
Да. Жаль, что они вырастут.
Молотый кофе, сливки, печенье, салфетки, паштет, моющее средство.
- Я по магазинам, ты со мной?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pâté (патэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pâté для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить патэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение