Перевод "quadruple" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quadruple (кyодрупол) :
kwˈɒdɹuːpəl

кyодрупол транскрипция – 30 результатов перевода

It's all over.
No more limitless profits... no more unquestioning adulation of the masses... no more quadruple lobe
If I'm not mistaken, Captain, the Federation has rules, and those rules forbid you to interfere with indigenous cultures.
Все кончено.
Никаких безграничных прибылей... никакого поклонения народных масс... никакого потирания квадратных ушей.
Если не ошибаюсь, капитан, в Федерации есть правила, которые запрещают вам вмешиваться в туземные культуры.
Скопировать
I have to keep talking.
It's a triple no, a quadruple system.
Beautiful!
Я должна записывать.
Это тройная нет, квадросистема.
Как красиво!
Скопировать
Yeah, fair enough.
I'm quadruple- wishing.
All right.
Да, справедливо.
А я пережелал твоё пережелание.
Ладно.
Скопировать
For a heist? Pass.
Maybe if you needed a quadruple bypass.
- This is a brilliant thing!
Для налёта?
Вот если бы ты хотел сделать шунтирование...
- Идея гениальная, скажи ей!
Скопировать
See for yourself.
He's a quadruple amputee.
Damn it.
Сами посмотрите.
Он лишен рук и ног.
Черт.
Скопировать
Is this an instrumentation problem or are we looking at real power loss?
It's reading a quadruple failure.
That can't happen.
Это проблема оборудования, или мы дейсвительно теряем энергию?
Тут квадратичная авария.
Этого быть не может.
Скопировать
Are we up for this?
There are quadruple blocks.
Even if he could, the codes need to be entered simultaneously.
Продолжаем.
Он не сможет взломать систему, не зная всех кодов.
Там 4 составляющих кода. И их надо вводить одновременно.
Скопировать
Why'd you tell him that?
Quadruple his serum.
What?
Зачем ему это сказал?
Укол со стиранием памяти.
Что?
Скопировать
Are you kidding?
I'll win and quadruple it so I can free Ohisa!
- But you don't even love her.
Ты шутишь?
Я выиграю её, учетверю, и тогда смогу освободить Охису!
- Но ты её даже не любишь.
Скопировать
Here are the down payment we agreed.
The sum will quadruple if successful hit.
He will succeed.
Вот сумма, о которой мы договорились.
Сумма вырастет в 4 раза, если операция удастся.
Удастся.
Скопировать
We're gonna have to work quickly.
A pair of quadruple whiskies and another pair of pints, please.
Where is he?
Мы должны действовать быстро.
Парочку больших виски и еще по пинте, пожалуйста.
Где он?
Скопировать
THAT'S, UH, 14 MOUNTED TOMS, 8 FLOOR TOMS, 4 SPLASHES, 2 GONGS, 10 COWBELLS, 4 RIDES, 5 SNARES, MAN... A ROTO-TOM RACK, AND IT'S ALL MOUNTED
ON MY INFAMOUS QUADRUPLE KICK DRUM SYSTEM.
6 MORE PIECES, I'VE GOT A BIGGER KIT THAN NEAL PEART FROM RUSH.
Здесь 14 барабанов, 8 напольных барабанов, 4 сплэша, 2 гонга, 10 ковбелл, усилитель.
И это все объединено в мою супермощную ударную систему.
Ещё шесть частей, и у меня будет установка круче, чем у Нила Пёта из "Rush".
Скопировать
Yeah, so, my dad is just doing this, he's basically dying is what's happening.
And he had a triple bypass, a quadruple bypass.
Boy, he's got seven total bases there, yeah.
Да,и моей отец он, в общем он умирает, вот что происходит.
Ему делали тройное шунтирование, четверное.
Ничего себе, полный набор там у него, да.
Скопировать
He's just scratching.
No one's done more than a quadruple.
Oh, yeah?
Да он просто блефует.
Никто ещё не проворачивался больше четырёх раз.
Ах, да?
Скопировать
I went to her and I tried to talk to her and she said it was cool which is awesome because this could, like, screw up my whole life!
Yeah, man, you know you gotta stay focused if your gonna invent those quadruple Oreo’s
Those are a secret, man
Я подошел к ней и попытался поговорить и она сказала, что все клево, и это великолепно, потому что это могло, похоже, испортить всю мою жизнь.
Да, старик, нужно оставаться сосредоточенным, если собираешься изобретать эти четырехслойные Орион Чоко Пай.
Это секрет, старик
Скопировать
DEBBIE: Ta-da!
It's a quadruple-bypass sundae.
Four kinds of ice-cream, four kinds of toppings, four kinds of sauce... Four kinds of ice-cream, four kinds of toppings, four kinds of sauce... You want to give me a heart attack?
Та-да!
Что это?
Сплошное четверное мороженое – четыре сорта мороженого, четыре сорта посыпки, четыре сорта соуса...
Скопировать
The main power conduit's been severed.
There may be some way for me to reroute it so it's going through secondary conduits, sort of like... a quadruple
I should be able to help you identify potential secondary conduits from here.
Основная схема энергопроводки повреждена.
Должен быть способ перенаправить это через вторичные линии, что-то вроде... четверной обходной цепи.
Думаю, я смогу отсюда помочь вам определить потенциальные вторичные цепи.
Скопировать
Check him.
Double check him, triple check him, quadruple!
This is nothing to do with me, I'm going back to work.
Проверьте его.
Дважды проверьте, трижды проверьте, четырежды!
Я не имею к этому отношения, возвращаюсь обратно на работу!
Скопировать
History of heart disease and surgeries.
In for a beating heart quadruple CABG.
- You're late. - Yes, Karev.
История болезни сердца и операций.
Поступила для четырехстороннего коронарного шунтирования без остановки сердца.
Ты опоздал.
Скопировать
- Celebrate what?
- My third and final quadruple bypass.
Wow, that's great.
- Что отпраздновать?
- Моё третье и последнее коронарное шунтирование.
Это же отлично.
Скопировать
If he'd been here like we planned... he coulda lowered me down with a rope... but dick-ass had to follow his cock.
And you know when I go quadruple plat he'll come a-knockin'--
"Dude, can I come back and join the band now?"
Если бы он был здесь, как мы планировали... он спустил бы меня на веревке... но эта жопа слушает только свой хер.
И знаешь, когда я соберу группу, он, блядь, постучит ко мне...
"Чувак, возьмеш меня в группу снова?"
Скопировать
By the mid-'80s... my weapons were represented in eight of the world's top ten war zones.
It's the triple and quadruple lives that get you in the end.
Back then, I carried a... French, British, Israeli, and Ukrainian passport and a student visa for the U.S., but... that's another story.
В середине 80-х мое оружие использовалось в восьми из десяти главных военных комплектов.
Двойную жизнь вести нетрудно, сложнее, когда у тебя три, а то и четыре жизни.
В то время у меня были французские, британские, израильские и украинские паспорта.
Скопировать
He's taking the top of one and and he puts it together to make Quadruple-Stuffs!
I see... ice cream, and sprinkles, and Quadruple-Stuffs!
Jesus Christ!
Двойной шоколадный бисквит!
И складывает их, чтобы сделать четверной бисквит! Я вижу мороженое, и карамельные крошки, и четверной шоколадный бисквит!
Господи... Сэр?
Скопировать
Because you can never really tell buy the size.
Like quadruple its size and...
And what?
Ведь размер ничего не значит.
Я однажды видел, как муравей на осу бросился, которая была больше него раза в четыре и...
- И что?
Скопировать
Do 'em again.
Quadruple run time.
We know the infection is in his heart.
Сделай еще раз.
Увеличь время в 4 раза.
Мы знаем, что инфекция добралась до сердца.
Скопировать
What usually happens, the Secret Service guys - who are protecting the Bilderberger delegates, the staff, the cooks, the chefs, - when they actually see and hear what the nasty people are talking about, -
Again, we're very rigorous with information that does come out, - we double, triple, and quadruple the
A lot of the stuff, the Bilderbergers have planted information - to make sure this information nullifies the accuracy of the reporting - which is why we never publish the first things we hear.
Как это происходит? Парни из Секретной службы, защищающие делегатов Билдерберга, штат, повара, подслушивают разговоры элиты, и они первые, кто нас находят, чтобы передать эту информацию.
Мы всегда очень суровы к отбору информации, перепроверяем всё дважды, трижды, четырежды, контролируя достоверность.
Часть персонала Билдерберга преднамеренно сеет неверную информацию, с целью запрятать в общей её массе реальные, правдивые сообщения.
Скопировать
- Triple-Sec...
. - Quadruple-Sec...
- Yeah.
Тройное виски. -Понял.
Четверное виски.
-Ага.
Скопировать
Yeah, yeah, and the next paragraph it's like the sun is rising and the milkman is knocking the bottles together.
The good stuff happens in the quadruple space.
Fertilizer's hoping to make his next 30 years one long quadruple space. Forty.
И с новый абзац начинается так: "Солнце встает, и молочник стучит бутылками друг о друга"
Да, все хорошее остается в двойном отступе.
Он уже размечтался, что следующие 30 лет у него будет один сплошной двойной отступ.
Скопировать
The good stuff happens in the quadruple space.
Fertilizer's hoping to make his next 30 years one long quadruple space. Forty.
Have you ever with, uh...?
Да, все хорошее остается в двойном отступе.
Он уже размечтался, что следующие 30 лет у него будет один сплошной двойной отступ.
- А ты когда-нибудь...с..?
Скопировать
She's kidding.
Welcome to quadruple space, kid.
What's quadruple space?
- Она шутит.
- Добро пожаловать в мир двойного отступа.
Что за двойной отступ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quadruple (кyодрупол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quadruple для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyодрупол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение