Перевод "quantum" на русский
quantum
→
квант
Произношение quantum (кyонтем) :
kwˈɒntəm
кyонтем транскрипция – 30 результатов перевода
We've received a tip that the Museum of Natural History... ... willberobbedtomorrow at exactly 9 a.m.
The target: the priceless Quantum Gemerald.
Who's the perp?
Нам донесли, что Музей Естественной Истории... будет ограблен завтра, в девять часов утра.
Цель: Драгоценнейший Квантовый Изумруд!
Что за злодей?
Скопировать
All right, Zookeeper, what do you want?
Why, the Quantum Gemerald, of course.
You must steal it for me by midnight or your parents will be devoured by piranhas that I have, shall we say persuaded to walk on dry land.
Ладно, Зверолов, что тебе нужно?
Квантовый Изумруд, конечно!
Вы должны украсть его до полуночи... или твои родители будут съедены пираньями, которых я, должен сказать, уговорил погулять по суше.
Скопировать
- She seems over that.
Just a little breakthrough in quantum particles.
Emphasis on little.
- Кажется она это преодолела.
Это ничего важного, просто небольшое открытие о квантовых частицах.
Ударение на "небольшое".
Скопировать
- No, it's not so tough.
And maybe at the same time I'll attempt to master quantum physics, and throw Sanskrit in there, too.
Do your best.
- Да, не так уж.
Может, я заодно получу степень магистра по квантовой физике и выучу санскрит.
Постарайся.
Скопировать
We've received a tip that the Museum of Natural History... Will be robbed tomorrow at exactly 9 a.M.
The target: the priceless Quantum Gemerald.
Who's the perp?
Нам донесли, что Музей Естественной Истории... будет ограблен завтра, в девять часов утра.
Цель: Драгоценнейший Квантовый Изумруд!
Что за злодей?
Скопировать
- Then report them.
To whom, a group of businessmen who can't tell one quantum jump from another?
No, to me.
- ѕроинформируйте нас.
"нформировать людей, которые ничего в этом не понимают?
Ќет, мен€.
Скопировать
And this was the cause of all his grief. ♪ MOZART:
Hail Chromodynamics, Lord of Quantum.
This is Quark, Charm and Strangeness reporting.
И это была причина всех его страданий.
Приветствую тебя, Хромодинамика, Лорд кванта.
Это фундаментальная частица.
Скопировать
I believe the quantum fissure we discovered is a fixed point across the space-time continuum... a keyhole which intersects many other quantum realities.
What do you mean, "quantum realities?"
For any event, there is an infinite number of possible outcomes.
Я думаю, что обнаруженный нами квантовый разлом является неподвижной точкой внутри пространственно-временного континуума... "замочной скважиной", в которую выходит множество квантовых реальностей.
Что Вы имели в виду под "квантовыми реальностями"?
У каждого действия существует бесконечное множество возможных результатов.
Скопировать
The VISOR uses a subspace field pulse.
I believe that whenever Geordi came near Worf the field pulse intensified the quantum flux and pushed
Well, how can we find my original quantum state and return me too it?
Визор использует импульс подпространственного поля.
Я считаю, что когда Джорди оказывался поблизости от Ворфа, этот импульс усиливал квантовое колебание, которое перемещало Ворфа в другую реальность.
Как мы можем найти мое исходное квантовое состояние и вернуть меня в него?
Скопировать
The Bajoran ship is disengaging, sir.
The rate of quantum incursions is increasing exponentially.
At this rate, the sector will be completely filled with Enterprises within three days.
Баджорский корабль прекратил атаку, сэр.
Количество квантовых вторжений в нашу реальность растет по экспоненте.
При текущей динамике, сектор будет полностью заполнен "Энтерпрайзами" в течение трех дней.
Скопировать
Perhaps.
If we can find the ship that matches Commander Worf's quantum signature.
How would that help?
Возможно.
Если мы сможем найти корабль, который соответствует частоте коммандера Ворфа.
Как это может помочь?
Скопировать
How do we get the Enterprises that are already here back to where they belong?
In theory, the act of sealing the fissure should restore the barriers between quantum states.
The ships would return to their own realities.
Как мы вернем те "Энтерпрайзы", которые уже оказались здесь обратно в их реальности?
Теоретически, закрытие разлома должно восстановить бартеры между квантовыми состояниями.
Корабли вернутся в свои собственные реальности сами.
Скопировать
We've got a problem.
The quantum resonance of the filament caused a polarity shift in the antimatter containment field.
When the filament hit us the ship was momentarily charged as if it had come in contact with a live electrical wire.
У нас возникла проблема.
Квантовый резонанс волокна привёл к сдвигу полярности поля удержания антиматерии.
Когда волокно нас ударило, корабль мгновенно зарядился, как будто к нам прикоснулись оголённым электрическим проводом.
Скопировать
Frank, on my planet, we have an expression - you rub my fur, I'll rub yours.
How would you like to make a quantum jump?
You help me, and I'll give you a push in the right direction.
Фрэнк, на моей планете есть пословица: ты трешься об мой мех, я - об твой.
А не хочешь совершить значительный скачок?
Ты поможешь мне и я подскажу тебе правильное направление.
Скопировать
We are not ready yet.
Your next task will be to dismantle the quantum force field around Gallifrey.
Dismantle it?
Мы пока не готовы.
Ваша следующая задача - демонтировать квантовое поле вокруг Галлифрея.
Демонтировать?
Скопировать
That paper stepped on quite a few toes, I can tell you.
It's heresy to even consider the possibility that a prion replication could be inhibited by quantum resonance
Aren't you going to take any notes?
Этот доклад задел пару больных мозолей, серьезно тебе говорю.
Это ересь - даже просто рассматривать возможность, что репликация прионов может затормаживаться кванто-резонансными эффектами.
Ты ничего не собираешься записывать?
Скопировать
According to the so-called experts it's all a matter of amino acid re-sequencing and disulfide shuffling.
Quantum dynamics has nothing to do with it.
But how can that be?
Согласно так называемым экспертам, все дело в ре-секвенировании аминокислот и дисульфидной перестановке.
Квантовая динамика тут совершенно ни при чем.
Но как это может быть?
Скопировать
I'm actually rooting for a plague.
...quantum-scanning each and every peptide bond
I thought I'd begin to make some kind of...
На самом деле я - за какую-нибудь ужасную болезнь.
...квантовое сканирование каждой отдельной пептидной связи...
Я думал, я начал делать некоторые...
Скопировать
Under no circumstances is that ship to reach Earth.
The Lakota 's carrying quantum torpedoes, isn't she?
Yes, sir.
Этот корабль не должен достичь Земли ни в коем случае.
На "Лакоте" есть квантовые торпеды, не так ли?
Да, сэр.
Скопировать
Captain, you know as well as I do that there aren't any shape-shifters on the Defiant.
Use those quantum torpedoes and you will be killing 50 Starfleet officers.
Captain Benteen knows where her duty lies.
Капитан, вы же знаете не хуже меня, что на "Дефаенте" нет никаких метаморфов.
Используя квантовые торпеды, вы попросту уничтожите 50 офицеров Звёздного Флота.
Капитан Бентин знает свои обязанности.
Скопировать
Come about to 185 mark 278.
Stand by quantum torpedoes, full spread.
The crew obeys.
Курс 185 точка 278.
Приготовить квантовые торпеды, все орудия.
Команда делает так, как вы сказали.
Скопировать
If you want weapons, I'm the man to see.
We could teach you to make phasers, disruptors photon torpedoes... or even quantum torpedoes-- a little
What do you want in return?
! Если вам нужно оружие, вы обратились как раз по адресу.
Мы научим вас делать фазеры, дисрапторы, фотонные торпеды, даже квантовые торпеды - они немного дороже, но стоят того.
И что вы хотите взамен?
Скопировать
Torias wasn't much different.
I can remember talking to him about my wanting to study theoretical quantum physics and his eyes glazing
The irony is, you and I have more in common than Torias and Nilani ever did.
Ториас не сильно отличался.
Я помню, как говорила ему, что хочу изучать теоретическую квантовую физику, и его глаза стекленели.
Ирония в том, что у нас с тобой гораздо больше общего, чем когда-либо было у Ториаса с Нилани.
Скопировать
The trouble is... I'm not reading any neural energy.
Neural energy has to be stored at the quantum level.
The holosuite can't handle that.
Проблема в... я не считываю нейронной энергии.
Нейронная энергия должна быть сохранена на квантовом уровне.
Голокомнаты не могут этого сделать.
Скопировать
Two.
Could they be rigged with warheads from quantum torpedoes?
Well, we'd have to pull the imaging systems out to make room in the casings, but... I don't see why not.
Два.
Можно ли установить на них боеголовки от квантовых торпед?
Ну, придётся выбросить из них системы визуального слежения, чтобы освободить место, но... почему бы и нет.
Скопировать
What do you think?
Quantum fractures in the electrodynamic field?
EM spikes across the spectrum?
Что вы думаете?
Подпространственная энергетическая флуктуация, квантовое дробление в электроденомических полях.
Электромагнитный выброс параллельно спектру. Вы меня озадачили.
Скопировать
I mean, everything's in one big ball of fluctuating matter... a constant state of change, you know.
I mean, it's like across that gray quantum divide is this new consciousness.
I don't know what that's gonna be like, but I know that we're all part of it.
Все в одном большом шаре колеблющейся материи, состояние постоянной перемены, понимаете.
За серой квантовой границей находится новое сознание.
Я не знаю, на что это будет похоже, но знаю, что мы все часть его.
Скопировать
But after that, there should be no more time-shifting.
What about the quantum singularity?
We've been able to track it by using its tetryon emissions as a guide.
По ее завершению, шеф больше не будет путешествовать во времени.
А как насчет квантовой сингулярности?
Мы смогли отследить ее, используя тетрионную эмиссию, как проводника.
Скопировать
Oh, and why is that?
Because this device is emitting a quantum stasis field designed to prevent any changeling from altering
Yes. It must be very disconcerting for you to be locked into a humanoid form, especially now.
- И почему же?
Потому что это устройство излучает стазисное квантовое поле, не позволяющее меняющемуся преобразовывать его биомолекулярную структуру.
Это должно очень расстраивать вас - быть заблокированным в гуманоидной форме.
Скопировать
I'll get it.
Um... a quantum flux regulator.
Mark Three.
Я вспомню.
Регулятор квантового потока.
Третья модель.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов quantum (кyонтем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quantum для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyонтем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение