Перевод "perfumes" на русский
Произношение perfumes (порфюмз) :
pˈɜːfjuːmz
порфюмз транскрипция – 30 результатов перевода
Only near loaded churches.
And some women... passed by and we could smell their perfumes.
That's too bad: beeing able to smell but not to touch.
Только возле людных церквей.
И некоторые женщины... проходят мимо и мы чувствуем запах их духов
Это очень плохо: чувствовать запах но не потрогать.
Скопировать
Here's the smell of blood still.
All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand.
What a sigh is there!
И рука все еще пахнет кровью.
Никакие ароматы Аравии не отобьют этого запаха у этой маленькой ручки .
Вы слышали этот вздох?
Скопировать
That's good meat.
Two superb deers with soft eyes, flesh imbued with the perfumes of the Couves forest.
It's frozen. So?
Отличный аромат из Куве.
Мороженое мясо. Ну и что, прогресс и здесь шагает семимильными шагами.
Отличное мясо.
Скопировать
She had brushed him all over and cut his cheek, and shaved his armpits.
Only the feet and the teeth remained and the hair, and the blackheads and the perfumes.
Then they'd find out together if they really loved each other.
Она вычистила его всего и рассекла щеку, и побрила подмышки.
Только ноги и зубы остались и волосы, и угри и духи.
А потом они выяснили вместе, что они действительно любят друг друга.
Скопировать
But at night...
At night she sneaks into his room, dressed in a night gown... and those perfumes...
Do you hear them panting, Emma?
А ночью...
А ночью она, облаченная в одну лишь ночную сорочку, проскальзывает в его комнату... и эти духи...
Ты слышала их пыхтение, Эмма?
Скопировать
He who has slain himself was my friend!
I gave him a little box of perfumes and ear-rings wrought in silver and now he has killed himself!
He was my brother, and nearer to me than a brother
Он покончил с собой, а он был моим другом!
Я подарил ему ларец с благовониями и серьги из серебра, а теперь он покончил с собой!
Он был моим братом, он был для меня больше, чем братом.
Скопировать
He was my brother, and nearer to me than a brother
I gave him a little box full of perfumes
..and a ring of agate that he always wore on his hand.
Он был моим братом, он был для меня больше, чем братом.
Я подарил ему ларец с благовониями
..и перстень из агата, он всегда носил этот перстень.
Скопировать
# Cool and clean and all I've ever known #
# Sweet perfumes of incense #
# And graceful rooms of alabaster stone #
Об этом я мечтал всю жизнь.
О сладком аромате фимиама И комнатах изящных.
Во снах я вижу только это. Здесь дом мой.
Скопировать
Hide the stars!
For once, there was an unknown land... full of strange flowers and subtle perfumes.
A land of which it is joy of all the joys to dream.
Спрячьте звезды!
Когда-то существовала неизвестная страна, полная странных цветов и нежных ароматов.
Страна, где была общая радость... Радость мечтания.
Скопировать
Here is heard the whirring of doves, of doves, the songs of Apollo, and Lesbos' lyre, Lesbos' lyre.
Every perfume is released... the perfumes of night, and... day, the perfumes of morning, and... evening
Have you quite finished with your perfumery?
Голубей вокрованьем наполнен эфир, наполнен эфир, Дивным пением Аполлона и лесбосских лир, и лесбосских лир.
Здесь дана воля всем ароматным запахам, запахи дня и ночи, запахи утра и вечера, запахи неба и граций, запахи муз и нимф. FAITH NO MORE (Американская рок-группа)
Ты покончишь, наконец, с парфюмерией?
Скопировать
I've had little teasers of your scent before, Virginia, but in the flesh, ah!
Perfumes are not for me, no.
I respond favorably to the audacity of a woman who flaunts her own aroma, and you,
Я уже улавливал дуновения твоего аромата, Вирджиния, но во плоти ...
Духи не для меня.
Я отдаю предпочтение смелым женщинам. Которые не боятся собственного аромата.
Скопировать
Anything else?
Perfumes, clothing, imported sneakers?
Computer software, paintings, electronic devices?
Что-нибудь еще?
Духи, одежда от кутюр, Импортная обувь?
Компьютерные программы, бланки разных фирм, электроника?
Скопировать
Beautiful is the morning, Leo.
The sun sparkles the flowers offer their perfumes the orchard is rustling.
From branch to branch, without stopping the joyous birdies flutter and sing and their chirping enchants me.
"Как красива ты утром, Лео,
Солнце сияет, Цветы пахнут, Шумит сад,
С ветки на ветку без передышки Радостные птицы летают и щебечут, и их щебет прелестен.
Скопировать
You're so romantic...
translating perfumes into colors.
I'm sure I deserve your irony.
Как это романтично:
запахи, переходящие в цвета.
Наверное, я заслуживаю твою высоколобую иронию.
Скопировать
It's like Coco Chanel going out with a fishmonger.
You know, she's with all the perfumes, and a fishmonger's a pretty bad smell.
Well, maybe you should ask Elaine.
Это как Коко Шанель, встречающаяся с продавцом рыбы.
Знаешь, она со всеми духами, и продавец рыбы, с очень плохим запахом.
Может тебе стоит пригласить Элейн.
Скопировать
I'm a "nose".
You make perfumes, like Maud?
Not yet.
Ты приятно пахнешь. У меня хороший нюх!
Ты разрабатываешь новые ароматы, как Мод?
Пока еще нет...
Скопировать
When one goes to me, I leave. I come here.
The scents, the perfumes...
I always do not request the same girl.
И когда я готов разреветься, я прихожу сюда.
Здесь столько разных запахов.
Я никогда не беру одну и ту же девушку.
Скопировать
He must have mixed up the letters.
He's desperately in love with a woman who thinks about nothing but French perfumes, French chocolates
But he's strong.
Он должно быть письма перепутал.
Он отчаянно влюблен в женщину, которая не думает ни о чём, кроме французских духов, французских конфет и французской моды.
Но он сильный.
Скопировать
Then we shall wait here for his return and face him with his infamy.
Perfumes, materials from Baghdad, ivory, gold, spices - all these, Prince Saphadin, are now but a trickle
My brother has not yet made any treaty with Conrad of Tyre.
"огда дождЄмс€ его возвращени€ и посмотрим на его позор.
ƒухи, багдадские ткани, слонова€ кость, золото, специи, принц —афадин, всЄ это здесь из-за войны.
ћой брат ещЄ не заключал соглашений с онрадом "ирским.
Скопировать
The company.
They outfitted you in silks and perfumes to break down my morale.
They sent Delilah to call on Samson.
Компания!
Они нарядили вас в шелка и парфюм, чтобы сломить мой дух.
Они послали Далилу в гости к Самсону.
Скопировать
We create that atmosphere and get paid for it.
That's why we live in apartments, wear expensive perfumes and travel by taxi.
If they found out I live in this place, none would hire me.
Нам платят за то, чтобы мы поддерживали такой порядок вещей.
Поэтому нам нужны дорогие квартиры, машины... и духи - всё, чтобы дела шли успешно.
Мужчинам совсем не важно быть в курсе, что я живу не в таком месте, как это.
Скопировать
Do you know the poems of Sultan Selim?
They are full of flowers and perfumes bushes, cool fountains and slender jets of water...
Which Sultan Selim?
Вы знаете стихи о султане Селиме?
Они полны цветов и ароматов, кустарников, прохладных фонтанов и тонких струй воды...
Который султан Селим?
Скопировать
And then they were at it for three, four days.
And she treated him to fine food and he smelt of oils and perfumes for months afterwards.
Yes...
И три, а может и целых четыре дня он был подле нее.
Она потчевала его вкусной едой, потом еще несколько месяцев от него шел аромат масел и духов.
Да...
Скопировать
It is safe, fast, pleasant to drive, responsive and stable.
Soap cleanses, cologne refreshes and scent perfumes.
And to avoid perspiration, I use Printil, and feel fresh for the rest of the day.
Быстрота, уверенность, удобство, удовольствие, продуманность мелочей.
Быть свежей так легко: мыло очищает, духи придают прекрасный запах.
Когда я хочу чувствовать себя свежей, я применяю "Принтил". Он придает мне уверенность на весь день.
Скопировать
A real doormat, that girl...
Mind you, that can be useful when selling perfumes by weight...
So I got some reprieve...
Подтирка. Дрянь.
Знаешь, а продавать по весу может быть и полезным...
Получила передышку.
Скопировать
Chris, your face doesn't mean a thing.
It's clothes, perfumes, making the right impression.
Why, an actress needs 1000 dollars just to get a decent wardrobe.
Крис, лицо очень мало значит!
Одежда, хорошие духи, нужно произвести впечатление.
Актрисе нужно 1000 долларов только для приличного гардероба.
Скопировать
Yes, I'd surmised that.
Familiarize yourself with the pronunciation of the perfumes.
For instance, here's a popular number.
Да, я догадался.
Научись правильно произносить названия духов.
Вот например, популярная вещь.
Скопировать
So people think he's young under the mask So women take him for a dandy and let him whisper dirty things to them
So he can rub against them with all their perfumes, powders and creams
Can you help me pull off his sleeve?
Да затем, видите ли, чтобы его принимали под этой маской за молоденького, чтобы женщины считали его еще мальчишкой и нашептывали ему всякие пакости;
для того, чтобы можно было тереться об них со всеми их духами, пудрами и помадами...
Помогите-ка, сударь, стащить рукав...
Скопировать
Here's the smell of the blood still.
All the perfumes of Arabia will not sweeten this little hand.
The heart is sorely charged.
Здесь всё ещё пахнет кровью.
Все ароматы Аравии не перебьют аромата этой маленькой руки.
Тяжёлое же бремя у неё на сердце!
Скопировать
To prove my main occupation.
In my short career I've had success as a schoolmaster, a salesman of perfumes ..
─ Oh, you take nothing seriously.
Мои таланты скромны, но весьма разнообразны...
За мою короткую жизнь я уже добился успехов как директор школы, продавец духов и локомотивов, редактор политической колонки зачем продолжать - список бесконечен!
Вы так несерьезны...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов perfumes (порфюмз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы perfumes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порфюмз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
