Перевод "quarterdeck" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quarterdeck (кyотедэк) :
kwˈɔːtədˌɛk

кyотедэк транскрипция – 20 результатов перевода

Sergeant. Take your section into the main top.
We stand tall on the quarterdeck. All of us.
- Mr Boyle, run up the colours.
Сержант, возьмите свой отсек на топ мачты .
Все мы стоим на шканцах.
- М-р Бойль, поднимайте флаг.
Скопировать
Don't forget your old shipmates
We have worked the selfsame gun Quarterdeck division
Sponger I, and loader you Through the whole commission
Не забывай своих корабельных друзей
Мы собирали одно орудие На шканцах
Ты его чистил, а я заряжал В течение всего плавания
Скопировать
- I hear we're to free the whalers.
- You're to be stationed on the quarterdeck.
I'm sorry, Will.
Освободим китоловов?
Тебе приказано оставаться на шканцах.
Мне очень жаль, Уилл.
Скопировать
It'll take a bigger rat than you, boy.
Quarter-deck, get the officers!
I must ask you to surrender, Captain.
Попадались мне крысы и поболее тебя, мальчишка.
На квартердек, захватить офицеров!
Я должен просить вас сдаться, капитан.
Скопировать
Very well.
Take it to the quarterdeck.
Tell Mr. Hunter All men to keep their own clothes beside them in the event we are taken.
Да, конечно.
Отнесите это на квартердек.
Передайте г-ну Хантеру, чтобы у всей команды под рукой была их собственная одежда, на случай, если нас захватят.
Скопировать
Come.
Report from the quarter deck, sir.
Wind's still from the north.
¬ойдите.
ƒоклад с квартердека, сэр.
¬етер всЄ ещЄ с севера.
Скопировать
Mr. Lipton, we just found something downstairs.
1-3-0-9 quarterdeck.
Well, let's see if that means anything.
- Взгляните. Вот, нашли внизу.
"1309, Квотердек".
- Посмотрим, что это значит.
Скопировать
None of them are Bryson.
He only left three men to defend the quarterdeck bunker.
How does that make sense?
Брайсона среди них нет.
Он оставил только трех человек охранять трюм на шканцах.
Как это понимать?
Скопировать
The fifth one.
Put me down for a quarter deck.
Fresh fish today!
Пятый спереди.
Подписывай на четверть колоды.
Свежая рыбка! Сегодня свежая рыбка!
Скопировать
He bought, for about 25 shillings, these silver stars.
kinds of titles by the King of Naples, and he bought them all, and put them on a sash, and stood on the quarterdeck
And, from 50 feet away, the French shot him, not surprisingly.
На 25 шиллингов накупил себе орденов, звёзд.
Неаполитанский король пожаловал ему всевозможные титулы и ордена, а он всё купил и повесил на грудь на ленте. Встал на палубе "Виктории", руки в боки, весь в звёздах.
И с 15 метров его застрелили французы. Что неудивительно.
Скопировать
Um, actually, you know what?
There is room, room for all of us, in the bow, or the stern, or the quarterdeck.
Chocks away!
А знаете, тут есть место.
Хватит нам всем. На носу, на корме или на... палубе.
Убрать подпорки!
Скопировать
I'm running a little late.
I have a quarterdeck watch to start.
How's the flan?
Я опаздываю.
Моя вахта начинается.
Как вам флан?
Скопировать
'I can't just keep standing to attention like Captain Mark Phillips.
'Could march around the room like Nelson on his quarterdeck.
'I'm just a spare part! '
'Я не могу просто стоять по стойке смирно, как Капитан Марк Филипс (Олимпийский Чемпион, был личным адьютантом Елизаветы)
'Может помаршировать по комнате, как адмирал Нельсон по палубе.
'Я просто запасной игрок.'
Скопировать
That was a wonderful share, tonight.
"Chapter 36, The Quarter-Deck.
"Enter Ahab.
Приятно было послушать тебя сегодня.
"Глава 36, Шканцы.
"Вошел Ахав.
Скопировать
54 women and children thrown singly through the cabin windows, one after the other.
The rest from the quarterdeck, shackled together two by two and weighed down with iron.
11 jumped into the water voluntarily.
54-х женщин и детей выбросили по одному через иллюминаторы, одного за другим.
Оставшихся на квартердеке сковывали по двое и отягощали железом.
11 выбросилось в воду добровольно.
Скопировать
There's ten, plus the guards at the ramp.
- Quarterdeck watch?
- Ship's security didn't see anybody leave.
То есть десять, плюс охранник на пандусе.
- Дежурный на корме?
- Охрана корабля не видела, чтобы кто-то уходил.
Скопировать
May I help you?
The governor requests your presence on the quarterdeck.
You should dress.
- В чем дело?
- Губернатор ожидает вас на шканцах.
Одевайтесь.
Скопировать
There's good reason, it would seem, that you were the only one to whom they refused a pardon.
The Delicia, quarterdeck.
It's been hours.
- Похоже, ты не случайно оказался единственным, кого отказались помиловать.
"Делиция", на шканцах.
- Прошло много часов.
Скопировать
Hold steady! Hold your course! Hold your course!
There's no one on the quarter deck.
That's not right.
- Держите курс!
На квартердеке никого.
Странно.
Скопировать
Musket. Reload!
Target on the quarterdeck!
- We broken away!
- Заряжай!
- Огонь по квартердеку!
- Оторвались!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quarterdeck (кyотедэк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quarterdeck для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyотедэк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение